Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie | Arrêté royal portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JUILLET 2002. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 60, § 7, | sociale, notamment larticle 60, § 7, remplacé en dernier lieu par la |
laatst vervangen bij de wet van 24 december 1999; | loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 36, § 2, tweede | notamment l'article 36, § 2, alinéa 2; |
lid; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2000 tot toekenning | Vu l'arrêté royal portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat |
van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | aux centres publics d'aide sociale pour des mises au travail de |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op | |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie, gewijzigd door het | réinsertion sociale dans l'économie sociale, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 juni 2001; | royal du 10 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 26 mai 2002 concernant |
maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot | le droit à l'intégration sociale qui remplace la loi du 7 août 1974 |
instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in het | instituant le droit à un minimum de moyens d'existence doit, dans |
belang van de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | l'intérêt des personnes aidées par les centres publics d'aide sociale, |
geholpen personen zo snel mogelijk en uiterlijk op 1 oktober 2002 in | entrer en vigueur le plus tôt possible et au plus tard le 1er octobre |
werking moet treden; dat het van fundamenteel belang is dat, in het | 2002; qu'il est essentiel que dans le cadre de la politique |
kader van het beleid tot integratie van de door de openbare centra | d'intégration des personnes aidées par les centres publics d'aide |
voor maatschappelijk welzijn geholpen personen, de gerechtigden op | sociale les ayants droit à l'intégration sociale puissent le plus |
maatschappelijke integratie zo snel mogelijk zouden kunnen genieten | rapidement possible bénéficier des nouvelles mesures d'insertion, |
van de nieuwe inschakelingsmaatregelen, namelijk wat betreft het recht | notamment en ce qui concerne le droit à l'emploi; que les présentes |
op tewerkstelling; dat deze uitvoeringsmaatregelen nodig zijn en niet | mesures d'exécution sont nécessaires et indissociables à l'exécution |
kunnen los gezien worden van het daadwerkelijk nastreven van de | effective des objectifs que s'est fixé le législateur concernant la |
doelstellingen van de wetgever ten opzichte van de wet van 26 mei 2002 | loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; que |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; dat de openbare | |
centra voor maatschappelijk welzijn overigens zo snel mogelijk moeten | par ailleurs il y a lieu d'informer le plus rapidement possible les |
ingelicht worden over de inhoud van deze nieuwe maatregelen die ze ten | centres publics d'aide sociale du contenu de ces nouvelles mesures |
aanzien van de betrokken doelgroep zullen moeten toepassen; dat de | qu'ils seront amenés à appliquer à l'égard du public cible concerné; |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn dan ook dringend het | que corollairement les centres publics d'aide sociale doivent |
nodige moeten kunnen doen om deze nieuwe maatregelen op te nemen in | d'urgence être en mesure de pouvoir s'organiser afin de faire intégrer |
hun informaticaprogramma's voor de toekenning van de daaraan verbonden | ces nouvelles mesures dans leurs programmes informatiques en vue de |
toelagen van de federale Staat; dat dit besluit dringend en onverwijld | l'octroi des subventions de l'Etat fédéral qui y sont liées; qu'il |
moet worden aangenomen; | s'avère urgent d'adopter le présent arrêté sans délai; |
Gelet op het advies 33.617/3 van de Raad van State, gegeven op 20 juni | Vu l'avis 33.617/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de |
Sociale Economie, | l'Economie sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° « rechthebbende » : een gerechtigde op maatschappelijke integratie, | 1° « ayant droit » : un ayant droit à l'intégration sociale sous la |
bestaande uit een tewerkstelling en/of een leefloon; | forme d'un emploi et/ou d'un revenu d'intégration; |
2° « sociale economie-initiatief » : een door de bevoegde overheid | 2° « initiative d'économie sociale » : une initiative d'économie |
erkend initiatief voor sociale economie, waarvan de lijst wordt | sociale agréée par l'autorité compétente, dont la liste est établie |
vastgesteld door de minister bevoegd voor sociale economie; | par le ministre qui a l'économie sociale dans ses attributions; |
3° « brutoloon » : de som van het nettoloon, de bedrijfsvoorheffing, | 3° « rémunération brute » : la somme de la rémunération nette, du |
de werknemersbijdragen voor de sociale zekerheid, de | précompte professionnel, des cotisations de sécurité sociale du |
werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, de bijzondere bijdrage | travailleur, des cotisations du sécurité sociale patronales, de la |
voor sociale zekerheid, de eindejaarspremie, het vakantiegeld, het | cotisation spéciale de sécurité sociale, de la prime de fin d'année, |
vakantiegeld uitdiensttreding en de verbrekingsvergoeding ingevolge | du pécule de vacances, du pécule de vacances de sortie et de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | l'indemnité de rupture suite à la résiliation du contrat de travail. |
HOOFDSTUK II. - Bedrag en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Montant et conditions d'octroi |
van de verhoogde toelage | de la subvention majorée |
Art. 2.Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
Art. 2.Lorqu'un centre public d'aide sociale engage un ayant droit en |
rechthebbende in dienst neemt met toepassing van artikel 60, § 7, van | |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
organique des centres publics d'aide sociale et le met | |
maatschappelijk welzijn en het deze werknemer bij overeenkomst ter | conventionnellement à la disposition d'une initiative d'économie |
beschikking stelt aan een sociale economie-initiatief, wordt de | sociale, le montant de la subvention visée à l'article 36 de la loi du |
toelage, bepaald in artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 betreffende | 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, s'élève au |
het recht op maatschappelijke integratie, verhoogd tot het bedrag van | montant de la rémunération brute du travailleur avec un maximum de |
het brutoloon van de werknemer, met een maximum van 18.592 EUR op | 18.592 EUR sur une base annuelle. |
jaarbasis. Het in het eerste lid vermelde bedrag van 18.592 EUR is gekoppeld aan | Le montant de 18.592 EUR visé à l'alinéa 1er est lié à l'indice pivot |
de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen, | 103,14 (base 1996 = 100) des prix à la consommation, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende | dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | à l'indice des prix à la consommation, des traitements, des salaires, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | matière sociale aux travailleurs indépendants. |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Het wordt opnieuw berekend de eerste januari van ieder jaar. | Il est calculé à nouveau le 1er janvier de chaque année. |
Art. 3.Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt : |
Art. 3.Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein : |
1° het in artikel 2 vermelde bedrag van 18.592 EUR teruggebracht tot | 1° le montant de 18.592 EUR, visé à l'article 2, est réduit a un |
een bedrag in verhouding tot de contractueel wekelijks voorziene | montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire prévue |
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking; | contractuellement dans l'emploi à temps partiel; |
2° de duur van de toelage begrensd tot maximum zes maanden. | 2° la durée de la subvention est limitée à six mois au maximum. |
Art. 4.Om aanspraak te kunnen maken op het in de artikelen 2 en 3 |
Art. 4.Pour se voir accorder le montant supérieur de subvention visé |
bepaald hoger toelagebedrag, moet het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn : | àux articles 2 et 3, le centre public d'aide sociale doit : |
- jaarlijks een overeenkomst sluiten met de minister die bevoegd is | - conclure avec le ministre qui a l'Intégration sociale et l'Economie |
voor de Maatschappelijke Integratie en de Sociale Economie waarin | sociale dans ses attributions, une convention dont les obligations ont |
wordt bedongen hoeveel rechthebbenden het openbaar centrum voor | été négociées en fonction notamment du nombre d'ayants droit que le |
maatschappelijk welzijn bijkomend zal aanwerven met toepassing van | centre public d'aide sociale occupera supplémentairement en |
artikel 60, § 7, om ze ter beschikking te stellen aan sociale | application de l'article 60, § 7, afin de les mettre à la disposition |
economie-initiatieven; | d'initiatives d'économie sociale; |
- aantonen dat ook in hoofde van het sociale economie-initiatief de | - démontrer que les travailleurs mis à disposition représentent |
terbeschikking gestelde werknemers bijkomende tewerkstelling | également au sein de l'initiative d'économie sociale des emplois |
vertegenwoordigen. | supplémentaires. |
Art. 5.Het openbaar centrum voor maatschappelijk elzijn ziet erop toe |
Art. 5.Le centre public d'aide sociale veille à ce que l'iniative |
dat het sociale economie-initiatief instaat voor de begeleiding en de | d'économie sociale assure l'encadrement et l'accompagnement des |
omkadering van de hem overeenkomstig de bepalingen van dit besluit ter | travailleurs qui sont mis à sa disposition conformément aux |
beschikking gestelde werknemers. | dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en |
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | vigueur de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
integratie. | sociale. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 21 december 2000 tot toekenning van |
Art. 7.L'arrêté royal du 21 décembre 2000 portant octroi d'une |
een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op | |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie, wordt opgeheven. | des mises au travail de réinsertion sociale dans l'économie sociale, est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit is van toepassing op de bij de inwerkingtreding |
Art. 8.Le présent arrêté est applicable aux conventions, conclues |
van dit besluit lopende overeenkomsten, gesloten tussen een openbaar | entre un centre public d'aide sociale et le ministre qui a |
centrum voor maatschappelijk welzijn en de minister bevoegd voor | l'Intégration sociale et l'Economie sociale dans ses attributions |
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie evenals op de bij de | ainsi qu'aux conventions, conclues entre un centre public d'aide |
inwerkingtreding van dit besluit lopende overeenkomsten, gesloten | sociale et une initiative d'économie sociale, en cours au moment de |
tussen een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en een | l'entrée en vigueur du présent arrêté pour la durée restant à courir. |
sociale economie-initiatief, voor de nog resterende duur van de | Art. 9.Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie |
overeenkomst. | |
Art. 9.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale |
|
Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. | sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, | Le Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |