← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138, § 1, eerste lid, 5° en 6°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en artikel 11bis, tweede lid, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138, § 1, eerste lid, 5° en 6°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en artikel 11bis, tweede lid, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal exécutant l'article 138, § 1er, alinéa 1er, 5° et 6°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et l'article 11bis, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police et modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138, | 11 JANVIER 2019. - Arrêté royal exécutant l'article 138, § 1er, alinéa |
§ 1, eerste lid, 5° en 6°, van de wet van 7 december 1998 tot | 1er, 5° et 6°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
twee niveaus en artikel 11bis, tweede lid, van de wet van 26 april | police intégré, structuré à deux niveaux et l'article 11bis, alinéa 2, |
2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de | de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut |
personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
bepalingen met betrekking tot de politiediensten en tot wijziging van | autres dispositions relatives aux services de police et modifiant |
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | personnel des services de police. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 11 januari 2019 tot uitvoering van artikel 138, § 1, | l'arrêté royal du 11 janvier 2019 exécutant l'article 138, § 1er, |
eerste lid, 5° en 6°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | alinéa 1er, 5° et 6°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en | service de police intégré, structuré à deux niveaux et l'article |
artikel 11bis, tweede lid, van de wet van 26 april 2002 houdende de | 11bis, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments |
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | essentiels du statut des membres du personnel des services de police |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | |
tot de politiediensten en tot wijziging van het koninklijk besluit van | et portant diverses autres dispositions relatives aux services de |
30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van | police et modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 25 januari 2019). | juridique du personnel des services de police (Moniteur belge du 25 |
janvier 2019). | |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |