Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor arbeiders die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant été occupés dans un régime de travail de nuit (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, | collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi |
toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
met bedrijfstoeslag (SWT) voor arbeiders die gewerkt hebben in een | conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant été occupés |
regeling van nachtarbeid (1) | dans un régime de travail de nuit (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi |
toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
met bedrijfstoeslag (SWT) voor arbeiders die gewerkt hebben in een | conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant été occupés |
regeling van nachtarbeid. | dans un régime de travail de nuit. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 | Convention collective de travail du 5 juillet 2017 |
Toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid | Octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
met bedrijfstoeslag (SWT) voor arbeiders die gewerkt hebben in een | conventionnel sectoriel en faveur des travailleurs ayant été occupés |
regeling van nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus | dans un régime de travail de nuit (Convention enregistrée le 4 août |
2017 onder het nummer 140837/CO/114) | 2017 sous le numéro 140837/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | Commission paritaire de l'industrie des briques. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 réglant le régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad | avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), comme |
van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 | modifié par les arrêtés royaux du 28 décembre 2011, 20 septembre 2012, |
december 2011, 20 september 2012, 30 december 2014 en 30 januari 2017. | 30 décembre 2014 et 30 janvier 2017. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten ter | La présente convention collective de travail est également conclue en |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au |
in de Nationale Arbeidsraad (NAR) : | Conseil national du travail (CNT) : |
- nr. 120 van 21 maart 2017 tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van | - n° 120 du 21 mars 2017 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions |
de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
zijn; | travail; |
- nr. 121 van 21 maart 2017 tot vaststelling op interprofessioneel | - n° 121 du 21 mars 2017 fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 |
niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
zijn; - nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van | - n° 17 conclue le 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
indien zij worden ontslagen. | |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 3.1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het |
Art. 3.1. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations |
aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | |
bedrijfstoeslag voor het sectoraal conventioneel stelsel van | apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au |
werkloosheid (SWT) toegekend, ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | complément d'entreprise pour le régime de chômage (RCC) conventionnel |
baksteenindustrie", voor arbeiders die worden ontslagen (behalve in | sectoriel, à charge du "Fonds social pour l'industrie briquetière", |
het geval van dringende reden) en die cumulatief aan de volgende | aux ouvriers licenciés (sauf en cas de motif grave) qui répondent |
voorwaarden voldoen : | cumulativement aux conditions suivantes : |
- Recht hebben op een wettelijke werkloosheidsuitkering; | - Avoir droit aux allocations de chômage légales; |
- De arbeiders ontslagen in 2017 moeten de leeftijd van 58 jaar | - Les ouvriers licenciés en 2017 doivent avoir atteint l'âge de 58 ans |
bereiken uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van de | au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin de leur |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- De arbeiders ontslagen in 2018 moeten de leeftijd van 59 jaar | - Les ouvriers licenciés en 2018 doivent avoir atteint l'âge de 59 ans |
bereiken uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van de | au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin de leur |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | - Au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir prouver une |
beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | carrière professionnelle de 33 ans en qualité de salarié; |
- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - Au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins |
minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld | 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 | convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux |
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des |
nachtprestaties; | prestations de nuit; |
- Een sectoranciënniteit van 10 jaar kunnen aantonen. | - Pouvoir prouver une ancienneté sectorielle de 10 ans. |
2. De aanvragen om te kunnen genieten van het sectoraal conventioneel | 2. Les demandes pour pouvoir bénéficier du RCC conventionnel sectoriel |
SWT kunnen worden ingediend wanneer aan de voorwaarden wordt voldaan | peuvent être introduites si toutes les conditions telles que prévues à |
zoals voorzien in dit artikel 3, 1. | l'article 3, 1 sont remplies. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie" waarborgt in |
Art. 4."Le Fonds social pour l'industrie briquetière" garantit dans |
alle gevallen de betaling van de bedrijfstoeslag voor het sectoraal | tous les cas le paiement d'une indemnité complémentaire pour RCC |
conventioneel SWT, behalve wanneer de wetgeving op de sluiting van de | conventionnel sectoriel, sauf si la législation sur les fermetures |
onderneming van toepassing is. | d'entreprises est d'application. |
HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag | CHAPITRE III. - Complément d'entreprise |
Art. 5.1. De arbeiders die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
Art. 5.1. Les ouvriers qui répondent aux conditions mentionnées à |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op | l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit |
een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve | à un complément d'entreprise tel que prévu par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | collective de travail n° 17. |
2. Deze bedrijfstoeslag wordt toegekend aan de arbeiders in uitvoering | |
van de artikelen 5 en 6 van de statuten, zoals vastgesteld in de | 2. En exécution des dispositions des articles 5 et 6 des statuts, tels |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 1990 houdende | que fixés par la convention collective de travail du 20 septembre 1990 |
coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | portant coordination des statuts du "Fonds social pour l'industrie |
baksteenindustrie" (koninklijk besluit van 21 mei 1991, Belgisch | briquetière", il est octroyé aux ouvriers un complément d'entreprise |
Staatsblad van 4 oktober 1991). | (arrêté royal du 21 mai 1991, Moniteur belge du 4 octobre 1991). |
3. Bovendien worden de bijzondere werkgeversbijdragen, opgelegd door | 3. De plus, les cotisations patronales spéciales imposées par le titre |
titel XI, hoofdstuk VI, afdeling 2 van de wet van 27 december 2006 | XI, chapitre VI, section 2 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I), ten laste genomen door het fonds. | dispositions diverses (I), sont à charge du fonds. |
Ook in geval van wijziging van deze regeling van werkgeversbijdragen | Egalement en cas de modification de cette réglementation des |
of in geval van bijkomende werkgeversbijdragen, zullen deze ten laste | cotisations patronales ou en cas de cotisations patronales |
worden genomen door het fonds. | supplémentaires, celles-ci seront prises en charge par le fonds. |
Art. 6.Het brutoloon, zoals omschreven in artikel 7 van de |
Art. 6.Le salaire brut, tel que décrit à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van arbeiders die tijdens een | collective de travail n° 17, des ouvriers qui ont bénéficié d'un |
bepaalde periode voorafgaand aan het SWT hebben genoten van | crédit-temps ou d'une interruption de carrière ou d'une indemnité |
tijdskrediet of loopbaanonderbreking of een | |
ontslagcompensatievergoeding, zal worden geactualiseerd met de | compensatoire de licenciement durant une période définie précédant le |
loonaanpassingen ingevolge de stijging van het indexcijfer en de | RCC, sera actualisé aux adaptations de salaire suite à l'augmentation |
conventionele loonsverhogingen die er in die periode hebben | de l'indice et aux augmentations salariales conventionnelles qui ont |
plaatsgehad en berekend op basis van de voltijdse tewerkstelling. | eu lieu au cours de cette période, et calculé sur la base d'un emploi à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 7.1. Vooraleer over te gaan tot het ontslag, pleegt de werkgever |
Art. 7.1. Avant de procéder au licenciement, l'employeur se concerte |
overleg met de betrokken arbeiders. Daarnaast wint hij het advies in | avec les ouvriers concernés. En outre, il demande l'avis du conseil |
van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, van de syndicale | d'entreprise ou à défaut, de la délégation syndicale ou à son défaut, |
afvaardiging of, bij ontstentenis daarvan, van de vertegenwoordigers | des représentants des organisations représentatives des travailleurs. |
van de representatieve werknemersorganisaties. | |
2. De opzegging wordt betekend binnen de 7 kalenderdagen volgend op | 2. La signification du préavis a lieu dans les 7 jours calendrier qui |
het gemeenschappelijk besluit dat werd genomen tijdens voormeld | suivent le jour de la concertation précitée au cours de laquelle la |
overleg. | décision commune a été prise. |
3. Op het ogenblik van de betekening van het ontslag, zendt de | 3. Au moment de la signification du licenciement, l'employeur envoie |
werkgever aan het fonds, op een daartoe bestemd formulier, in twee | au fonds, au moyen d'un formulaire adéquat, en deux exemplaires, les |
exemplaren, de gegevens welke betrekking hebben op het voormeld | données concernant la décision commune susmentionnée. |
gemeenschappelijk besluit. | |
4. Het toezichtscomité, zoals opgericht overeenkomstig artikel 10, | 4. Un comité de surveillance, institué conformément à l'article 10, se |
doet uitspraak over de geldigheid van de ingezonden gegevens. | prononce sur la validité des données transmises. |
HOOFDSTUK V. - Uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités d'octroi |
Art. 8.De bedrijfstoeslag van het sectoraal conventioneel SWT wordt |
Art. 8.Le complément d'entreprise de RCC conventionnel sectoriel est |
uitgekeerd aan de arbeider in de loop van de maand die volgt op de | octroyé aux ouvriers au cours du mois qui suit le mois pour lequel ils |
maand waarop de arbeider recht heeft op de wettelijke | ont droit à l'allocation de chômage légale. |
werkloosheidsuitkering. | |
Art. 9.Het sectoraal conventioneel SWT mag niet worden gecumuleerd |
Art. 9.Le RCC conventionnel sectoriel ne peut être cumulé avec |
met andere vergoedingen of toelagen voortvloeiend uit de stopzetting | d'autres indemnités ou allocations résultant de l'arrêt des activités |
van de bedrijvigheid, verleend krachtens wettelijke, conventionele of | accordées en vertu des dispositions légales, conventionnelles ou |
reglementaire bepalingen, met uitzondering van de sectorale afscheidspremie. | réglementaires, à l'exception de la prime de départ sectorielle. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Surveillance |
Art. 10.1. In de schoot van het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 10.1. Il est institué, au sein du "Fonds social pour l'industrie |
baksteenindustrie" wordt een toezichtscomité opgericht, waarvan de | briquetière", un comité de surveillance dont les membres sont désignés |
leden door de raad van bestuur van het fonds worden aangeduid. | par le conseil d'administration du fonds. |
2. Dit toezichtscomité heeft tot taak : | 2. Ce comité de surveillance a pour mission : |
a. uitspraak te doen over de ingezonden formulieren; | a. de se prononcer au sujet des formulaires envoyés; |
b. te waken over de vervanging van de arbeiders in SWT; | b. de veiller au remplacement des ouvriers en RCC; |
c. uitspraak te doen over uitzonderlijke gevallen; | c. de se prononcer au sujet de cas exceptionnels; |
d. verslag uit te brengen aan de raad van bestuur van het fonds over | d. de faire rapport au conseil d'administration du fonds sur |
de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'exécution de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
kracht te zijn op 31 december 2018. | prend fin le 31 décembre 2018. |
Zij zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende | Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal est |
kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |