Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, | collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van | de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés |
een lange loopbaan die worden ontslagen en betreffende de uitvoering | ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de | collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail |
Nationale Arbeidsraad (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten | travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van | de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés |
een lange loopbaan die worden ontslagen en betreffende de uitvoering | ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de | collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 | Convention collective de travail du 26 juin 2017 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen | certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue et |
en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. | exécution des conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du |
125 van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 4 | Conseil national du travail (Convention enregistrée le 4 août 2017 |
augustus 2017 onder het nummer 140846/CO/318.01) | sous le numéro 140846/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de | aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap. | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel employé masculin et |
bediendepersoneel, met uitzondering van de gezinshulp. | féminin, à l'exception des aides familiales. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
aanvullend uitkeringsstelsel in te voeren dat toepasbaar is op sommige | d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à |
oudere werknemers in het kader van het stelsel van werkloosheid met | certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag (brugpensioen). | complément d'entreprise (prépension). |
Zij werd opgesteld met als basis : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard | conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 | l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) |
januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; | et les arrêtés qui la modifient; |
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; | décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; |
c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het | c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact | dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit | belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet |
wijzigen of vervangen; | arrêté; |
d) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van 21 maart 2017 tot | d) la convention collective de travail n° 124 du 21 mars 2017 |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan; | certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue; |
e) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale | e) la convention collective de travail n° 125 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op | travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2017-2018, van de leeftijd vanaf | pour 2017-2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
dewelke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die | licenciés ayant une carrière longue. |
worden ontslagen. | |
HOOFDSTUK III. - Ontslag | CHAPITRE III. - Licenciement |
Art. 3.De aanvullende uitkering ingevoerd in het kader van de |
Art. 3.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de | octroyée aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de |
geldigheidsduur van deze overeenkomst om andere redenen dan de | validité de la présente convention pour des raisons autres que le |
dringende reden en die voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. | motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. |
HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière |
Art. 4.1. De werknemers moeten voldoen aan de voorwaarden in verband |
Art. 4.1. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions liées |
met de leeftijd en de beroepsloopbaan. | à l'âge et à la carrière professionnelle |
2. Aan de hoger vermelde leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan in de | 2. La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période |
periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018 en, bovendien, | du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 et, de plus, au plus tard au |
uiterlijk op het ogenblik van de beëindiging van de | moment de la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
3. Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt ten | 3. Le régime visé à l'article 2 de la présente convention bénéficie |
goede aan de werknemers die op het ogenblik van de beëindiging van de | aux travailleurs qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du |
arbeidsovereenkomst ten minste 40 jaar beroepsverleden als | contrat de travail, d'au moins 40 ans de passé professionnel en tant |
loontrekkend werknemer kunnen bewijzen en die in 2017 worden | que travailleur salarié et qui sont licenciés en 2017, sauf en cas de |
ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de | motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et |
wetgeving over de arbeidsovereenkomsten, en die bovendien 58 jaar of | qui sont en outre âgés de 58 ans ou plus au plus tard le 31 décembre |
ouder zijn uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van de | |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | 2017 et au moment de la fin du contrat de travail. |
4. Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt | 4. Le régime visé à l'article 2 de la présente convention bénéficie en |
bovendien ten goede aan de werknemers die op het ogenblik van de | outre aux travailleurs qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten minste 40 jaar | du contrat de travail, d'au moins 40 ans de passé professionnel en |
beroepsverleden als loontrekkend werknemer kunnen bewijzen en die in | tant que travailleur salarié et qui sont licenciés en 2018, sauf en |
2018 worden ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin | cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de |
van de wetgeving over de arbeidsovereenkomsten, en die bovendien 59 | travail, et qui sont en outre âgés de 59 ans ou plus au plus tard le |
jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik | 31 décembre 2018 et au moment de la fin du contrat de travail. |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | |
Aan de bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet worden voldaan uiterlijk | La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard |
op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | au moment de la fin du contrat de travail. |
De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met | L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die voldoen aan de | d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises |
hierboven opgenomen voorwaarden. | ci-dessus. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging | CHAPITRE V. - Remplacement |
Art. 5.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
artikel 3 en die, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst, de | visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a pas |
leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een | atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le |
volledig uitkeringsgerechtigde werkloze wiens arbeidsstelsel gemiddeld | régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures |
ten minste hetzelfde aantal arbeidsuren per arbeidscyclus omvat als | de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur |
het arbeidsstelsel van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij | avec complément d'entreprise qu'il remplace. |
vervangt. De bepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk V van het koninklijk | Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai |
besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en die de vervanging betreffen, zijn | concernent le remplacement, sont applicables. |
toepasbaar. HOOFDSTUK VI. - Bedrag en betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.De aanvullende vergoeding, die ten laste van de werkgever |
Art. 6.L'indemnité complémentaire, à charge de l'employeur, est |
valt, wordt berekend zoals bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van | calculée comme prévu aux articles 5 à 10 inclus de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. |
Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, | Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution |
loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties in het | de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de | de la convention collection de travail n° 77bis conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001, gewijzigd door de | Conseil national du travail du 19 décembre 2001, modifiée par la |
overeenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. | convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du |
77quater van 30 maart 2007 en in het kader van de collectieve | 30 mars 2007 et dans le cadre de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en de koninklijk | n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la |
besluiten tot wijziging ervan, naar het conventioneel brugpensioen, | |
zal de aanvullende vergoeding bij brugpensioen worden berekend op | prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension |
basis van de bezoldiging ontvangen vóór de vermindering van de | sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction |
arbeidsprestaties. | des prestations de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° |
17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail |
Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen van de | convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve | du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées |
arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad, | n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail, de même que toutes |
evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen ter zake worden toegepast. | les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 2017. | une durée déterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier |
Zij loopt ten einde op 31 december 2018. | 2017. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |