Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de vorming van de werknemers in 2011-2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la formation des travailleurs en 2011-2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011, | collective de travail du 18 juillet 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la |
vorming van de werknemers in 2011-2012 (1) | formation des travailleurs en 2011-2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011, gesloten | travail du 18 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de vorming | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la |
van de werknemers in 2011-2012. | formation des travailleurs en 2011-2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011 | Convention collective de travail du 18 juillet 2011 |
Vorming van de werknemers in 2011-2012 | Formation des travailleurs en 2011-2012 |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro |
105748/CO/133) | 105748/CO/133) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la |
Comité voor het tabaksbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke | § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
arbeiders bedoeld. | Effort de formation |
Vormingsinspanning | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); | solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van | - de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 (Moniteur belge du 5 décembre |
5 december 2007) tot invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage | 2007) instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice |
ten bate van de financiering van het betaald educatief verlof voor de | du financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant |
werkgevers die behoren tot sectoren die onvoldoende | aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de |
opleidingsinspanningen realiseren, in uitvoering van artikel 30 van de | formation, en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 |
wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, zoals | relative au Pacte de solidarité entre les générations, tel que modifié |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 (Belgisch | par l'arrêté royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre |
Staatsblad van 29 december 2008). | 2008). |
Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen dat de ondernemingen |
Art. 3.Les parties signataires conviennent que les entreprises du |
van de sector van het tabaksbedrijf een bijkomende inspanning zullen | secteur de l'industrie des tabacs fourniront un effort supplémentaire |
leveren voor de opleiding van de arbeiders door de participatiegraad | pour la formation des ouvriers en augmentant le taux de participation |
aan opleiding in 2011 en 2012 telkens met 10 pct. te verhogen. | à la formation en 2011 et en 2012 à chaque fois de 10 p.c. |
Art. 4.Deze bijkomende opleidingsinspanningen zullen worden |
Art. 4.Ces efforts supplémentaires en matière de formation seront |
gerealiseerd door op niveau van de onderneming de collectieve | réalisés en augmentant, au niveau de l'entreprise, le temps de |
formation collectif pour le groupe des ouvriers de 10 p.c. en 2011 et | |
opleidingstijd voor de groep van arbeiders te verhogen met telkens 10 | de 10 p.c. en 2012. Ces efforts supplémentaires viennent s'ajouter au |
pct. in 2011 en 2012. Deze bijkomende inspanningen komen bovenop het | |
reeds bestaande individuele recht op één dag opleiding per jaar voor | droit individuel à un jour de formation par an qui existe déjà pour |
de arbeiders, dat behouden blijft. | les ouvriers et qui est maintenu. |
De gevolgde uren vorming van de werknemer worden beschouwd als | Les heures de formation suivies par le travailleur sont considérées |
arbeidstijd, ongeacht het tijdstip waarop de vorming plaatsvindt. | comme du temps de travail, quel que soit le moment où la formation a |
De werkgever betaalt het gewone loon voor de uren effectieve vorming | lieu. L'employeur paie le salaire normal pour les heures de formation |
die de arbeider gevolgd heeft. | effective suivies par l'ouvrier. |
Art. 5.Binnen elke onderneming zullen jaarlijks afspraken worden |
Art. 5.Dans chaque entreprise, des accords seront passés annuellement |
gemaakt met de ondernemingsraad, het comité voor preventie en | avec le conseil d'entreprise, le comité de prévention et de protection |
bescherming op het werk of de syndicale delegatie over de concrete | au travail ou la délégation syndicale au sujet de l'application |
toepassing van de bijkomende opleidingsinspanningen, bepaald in | concrète des efforts supplémentaires en matière de formation visés à |
artikel 4. | l'article 4. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2013. |
2013 De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |