Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de vrije beroepen, tot oprichting van een fonds voor vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les professions libérales, instituant un fonds de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober | collective de travail du 14 octobre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de vrije beroepen, tot | Commission paritaire pour les professions libérales, instituant un |
oprichting van een fonds voor vorming (1) | fonds de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vrije beroepen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les professions libérales; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, | travail du 14 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de vrije beroepen, tot oprichting | Commission paritaire pour les professions libérales, instituant un |
van een fonds voor vorming. | fonds de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de vrije beroepen | Commission paritaire pour les professions libérales |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011 | Convention collective de travail du 14 octobre 2011 |
Oprichting van een fonds voor vorming | Institution d'un fonds de formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 novembre 2011 sous le numéro |
106868/CO/336) | 106868/CO/336) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doelstelling | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objectif |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective s'applique aux |
op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | employeurs et travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor de vrije beroepen. | Commission paritaire pour les professions libérales. |
§ 2. In het raam van de bevordering van de tewerkstelling en de | § 2. Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation des |
vorming van de risicogroepen waarvan sprake in de artikelen 188 tot | groupes à risque visés aux articles 188 à 191 de la loi du 27 décembre |
191 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) | 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), van de wet van 1 februari | |
2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van | décembre 2006), de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation |
het interprofessioneel akkoord; titel II, hoofdstukken III, IV en V | des mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel; |
(Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011), van de wet van 12 april | titre II, chapitres III, IV et V (Moniteur belge du 7 février 2011), |
2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende | de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | portant prolongation des mesures de crise et l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de | interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif |
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord | |
: hoofdstuk VIII, artikel 56 (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011) | au projet d'accord interprofessionnel : chapitre VIII, article 56 |
en in toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de fondsen voor | (Moniteur belge du 28 avril 2011) et en application de la loi du 7 |
bestaanszekerheid, sluit het Paritair Comité voor de vrije beroepen | janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la commission |
een collectieve arbeidsovereenkomst houdende oprichting van een fonds | paritaire a conclu une convention collective de travail visant à la |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de vorming van de | création d'un fonds de sécurité d'existence appelé "Fonds pour la |
werknemers in het Paritair Comité voor de vrije beroepen" en waarvan | formation des travailleurs de la Commission paritaire pour les |
de statuten hierna worden vastgelegd. | professions libérales", dont les statuts sont arrêtés ci-dessous. |
§ 3. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is tevens afgesloten | § 3. La présente convention collective de travail est également |
in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 | conclue en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 sur |
betreffende het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | le Pacte des générations, publiée au Moniteur belge du 30 décembre |
van 30 december 2005 en van haar uitvoerings-koninklijk besluit van 11 | 2005, et de son arrêté royal d'exécution du 11 octobre 2007 (Moniteur |
oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2007). | belge du 15 décembre 2007). Conformément à cette législation, les |
Overeenkomstig deze wetgeving, verbinden de sociale partners er zich | partenaires sociaux s'engagent mutuellement par l'institution de ce |
toe om door middel van de oprichting van dit fonds de deelnemingsgraad | |
aan de beroepsopleiding voor het geheel van de sector jaarlijks met 5 | fonds à augmenter annuellement de 5 p.c. la participation à la |
pct. te verhogen en dit voor de jaren 2011 en 2012. | formation professionnelle de l'ensemble du secteur pour les années 2011 et 2012. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel | CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet |
Art. 2.Er wordt met ingang van 14 oktober 2011 een fonds voor |
Art. 2.Il est créé, à dater du 14 octobre 2011, un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds voor de vorming | d'existence appelé "Fonds pour la formation des travailleurs |
van de werknemers die tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | ressortissant à la Commission paritaire pour les professions |
de vrije beroepen behoren", hierna het fonds genoemd. | libérales", ci-après dénommé le fonds. |
Art. 3.De zetel van het fonds is gevestigd op het adres van de Spastraat 8, 1000 Brussel. |
Art. 3.Le siège du fonds est situé rue de Spa 8, à 1000 Bruxelles. |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel om vormings- en tewerkstellingsactiviteiten te bevorderen ten voordele van de |
Art. 4.Le fonds vise à promouvoir des activités de formation pour le |
risicogroepen. | bénéfice des groupes à risque. |
Onder risicogroepen wordt verstaan : | Par "groupes à risque", on entend : |
- de werknemers waarvan de kwalificatie niet aangepast is of dreigt te | - les travailleurs dont les qualifications ne sont pas ou risquent de |
ne plus être adaptées aux exigences des nouvelles technologies, et qui | |
zijn aan de vereisten van de nieuwe technologieën, en die maximaal een | sont titulaires au maximum d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; |
diploma hoger secundair onderwijs bezitten; | - les demandeurs d'emploi en général et les demandeurs d'emploi de |
- de werkzoekenden in het algemeen en werkzoekenden jonger dan 30 jaar | moins de 30 ans en particulier; |
in het bijzonder; - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van een onderneming. | collectif ou une fermeture d'entreprise. |
Art. 5.De taken van het fonds zijn de volgende : |
Art. 5.Les tâches du fonds sont les suivantes : |
- enerzijds kan dit fonds de aanwerving van personen komende uit de | - d'une part, encourager directement le recrutement de personnes |
risicogroepen rechtstreeks aanmoedigen door de bedrijven die tot deze | issues des groupes à risque en soutenant les entreprises qui procèdent |
aanwervingen overgaan te steunen; - anderzijds kan het de tewerkstelling van personen uit risicogroepen onrechtstreeks bevorderen, met name door de bevordering, financiering, studie (onderzoek) en/of de organisatie van elke vorm van opleiding met het oog op de vorming, aanpassing, bijscholing, specialisatie of herscholing van de werknemers of potentiële werknemers. Het fonds kan alle initiatieven nemen in verband met hogervermelde taken en kan op allerlei wijze haar medewerking verlenen aan instellingen of ondernemingen die een gelijksoortig of aanverwant doel nastreven. De uitwerking van hogervermelde taken behoort tot de bevoegdheid van het beheerscomité van het fonds. | à ces recrutements; - d'autre part, promouvoir indirectement l'emploi des personnes issues des groupes à risque, notamment par la promotion, le financement, l'étude (recherche) et/ou l'organisation de tout type de formation, en vue de la formation, l'adaptation, la formation complémentaire, la spécialisation ou le recyclage des travailleurs ou des travailleurs potentiels. Le fonds peut prendre toutes les initiatives associées aux tâches mentionnées ci-dessus et peut aussi coopérer avec des institutions ou des entreprises qui ont le même objet ou un objet similaire. L'élaboration des tâches susmentionnées relève de la compétence du comité de gestion du fonds |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Gestion |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, paritair |
Art. 6.Le fonds est géré par un comité de gestion composé |
samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit | paritairement de représentants des employeurs et des représentants des |
afgevaardigden van de werknemers. | travailleurs. |
Het beheerscomité bestaat uit 10 effectieve leden, hetzij 5 | Le comité de gestion est composé de 10 membres effectifs, soit 5 |
afgevaardigden voorgedragen door de werkgeversorganisatie en 5 afgevaardigden voorgedragen door de werknemersorganisaties. De duur van de mandaten bedraagt vier jaar. Ze worden stilzwijgend verlengd. Het paritair comité duidt de leden van het beheerscomité aan en ontslaat ze tevens. Het kan het aantal beheerders vastgesteld in lid 2 wijzigen. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met dezelfde bevoegdheden. Het mandaat van een effectief of plaatsvervangend lid eindigt door | membres proposés par les organisations représentatives des employeurs et 5 membres proposés par les organisations représentatives des travailleurs. La durée des mandats est de quatre ans. Ils seront renouvelables tacitement. La commission paritaire nomme et révoque les membre du comité de gestion. Elle peut modifier le nombre d'administrateurs prévu à l'alinéa 2. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec les mêmes pouvoirs. Le mandat d'effectif ou de suppléant prend fin par démission, par le |
ontslag, vertrek op brugpensioen of rustpensioen, overlijden, wanneer | départ à la prépension ou à la pension de retraite, décès, lorsque le |
het mandaat na 4 jaar een einde neemt, of wegens ontslag gegeven door | mandat prend fin après 4 ans, ou en cas de licenciement donné par |
de organisatie die hem heeft voorgedragen. Het nieuwe lid voltooit het | l'organisation qui a proposé le membre. Le nouveau membre achève le |
mandaat van degene die hij vervangt. | mandat de celui qu'il remplace. |
De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, | Les mandats d'effectif ou de suppléant sont renouvelables dans les |
onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij worden aangeduid. | mêmes conditions que celles dans lesquelles ils ont été désignés. |
Art. 7.De duur van het mandaat van voorzitter en van ondervoorzitter |
Art. 7.La durée du mandat de président et de vice-président est de |
bedraagt twee jaar. Het voorzitterschap wordt alternerend waargenomen | deux ans. La présidence est assurée en alternance par une personne |
door een persoon, aangewezen onder de leden van het beheerscomité door | désignée parmi les membres du comité de gestion par les organisations |
de werkgeversorganisaties en de werknemersorganisaties. Het | d'employeurs et les organisations de travailleurs. La vice-présidence |
ondervoorzitterschap wordt alternerend waargenomen door een persoon, | est exercée en alternance par une personne désignée parmi les membres |
aangewezen onder de leden van het beheerscomité door de | du comité de gestion par les représentants des organisations qui ne |
vertegenwoordigers van de organisaties die de voorzitter niet levert. | fournissent pas le président. |
Art. 8.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 8.Les administrateurs du fonds n'ont aucune obligation |
verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle à l'égard des engagements du fonds. Leur responsabilité |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het | est limitée à la mise en oeuvre du mandat de gestion qu'ils ont reçu. |
beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. | |
Art. 9.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
Art. 9.Le comité de gestion a les droits les plus étendus pour la |
voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder evenwel | gestion et l'administration du fonds, sans préjudice des dispositions |
afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen of aan de rechten die | légales ou des droits réservés par les statuts actuels à la Commission |
door de huidige statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité | paritaire pour les professions libérales. |
voor de vrije beroepen. | |
Art. 10.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar, |
Art. 10.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois par an, à |
hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij | l'invitation du président agissant d'initiative ou à la demande d'au |
op vraag van tenminste de helft van de leden van het beheerscomité of | moins la moitié des membres du comité de gestion ou à la demande de |
op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. | l'une des organisations représentées. |
Art. 11.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen over de punten |
Art. 11.Le comité de gestion ne peut décider valablement que sur les |
die op de agenda staan vermeld en in aanwezigheid van de helft van de | points mentionnés à l'ordre du jour et en présence de la moitié des |
leden van elke afvaardiging. | membres de chaque délégation. |
Art. 12.Wanneer moet worden overgegaan tot een stemming, nemen alle |
Art. 12.Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un vote, tous les |
leden deel aan de stemming. De beslissingen worden met meerderheid van | membres participent au vote. Les décisions sont prises à la majorité |
twee derden van de uitgebrachte stemmen in elke afvaardiging genomen. | des deux tiers des suffrages exprimés dans chaque délégation. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 13.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in |
Art. 13.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs |
artikel 1 van deze statuten bedoelde werkgevers, alsook over de | visés à l'article 1er des statuts ainsi que des intérêts des montants |
interesten van de geïnvesteerde bedragen. | investis. |
Art. 14.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 14.Les cotisations sont prélevées et perçues par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence. |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
Art. 15.Sans préjudice de l'article 14 de la loi du 7 janvier 1958 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wordt het | relative aux fonds de sécurité d'existence, le montant des cotisations |
bedrag van de bijdragen bepaald bij een collectieve | |
arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen | est déterminé par une convention collective conclue en commission |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. |
Voor de periode van 1 april 2012 tot en met 31 maart 2013, bedraagt de | Pour la période du 1er avril 2012 au 31 mars 2013, la cotisation des |
werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, 0,10 pct. van de | employeurs à verser au fonds est de 0,10 p.c. de la masse salariale |
bruto loonmassa van de werknemers onder arbeidsovereenkomst, | brute des travailleurs sous contrat de travail, conformément à |
overeenkomstig het koninklijk besluit genomen in uitvoering van de wet | l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), artikelen 188 | des dispositions diverses (I), articles 188 à 195 (Moniteur belge du |
tot 195 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006). | 28 décembre 2006). |
Art. 16.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 16.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheerscomité. Deze kosten worden gedekt door de | par le comité de gestion. Ces frais sont couverts par les intérêts du |
renten van de kapitalen voortkomende van de storting van de bijdrage | capital résultant du versement de la cotisation visée à l'article 13 |
bedoeld in artikel 13, en eventueel door een afhouding op deze | et, le cas échéant, par une déduction sur cette cotisation, dont le |
bijdrage, waarvan het bedrag wordt vastgesteld door het beheerscomité. | montant est déterminé par le comité de gestion. |
HOOFDSTUK V. - Begroting en rekeningen | CHAPITRE V. - Budget et comptes |
Art. 17.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 17.L'exercice social débute le 1er janvier et se termine le 31 |
Art. 18.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van elk jaar afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door de Paritair Comité voor de vrije beroepen aangeduide bedrijfsrevisor overhandigen elk aan het paritair comité een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De balans, evenals voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het daaropvolgend burgerlijk jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de vrije beroepen worden voorgelegd. HOOFDSTUK VI. - Duur, ontbinding, vereffening Art. 19.Ingeval van ontbinding, beslist het Paritair Comité voor de vrije beroepen over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de vrije beroepen duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2012, met uitzondering van artikel 1, § 3. Artikel 1, § 3 treedt in werking op 1 januari 2011. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van drie maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de vrije beroepen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2013. De Minister van Werk, |
décembre. Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre de chaque année. Le comité de gestion ainsi que le réviseur d'entreprises désigné par la Commission paritaire pour les professions libérales remettent chacun à la commission paritaire un rapport écrit sur l'exécution de leur mission durant l'année écoulée. Le bilan, ainsi que les rapports annuels susmentionnés doivent être remis au plus tard au cours du deuxième trimestre de l'année civile suivante pour approbation par la Commission paritaire pour les professions libérales. CHAPITRE VI. - Durée, dissolution, liquidation Art. 19.En cas de dissolution, la Commission paritaire pour les professions libérales décide de la destination des biens et des avoirs du fonds après le paiement du passif, et donne à ces biens et valeurs une destination qui est compatible avec les fins pour lesquelles le fonds a été créé. La Commission paritaire pour les professions libérales choisit les liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. Art. 20.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entrera en vigueur le 1er janvier 2012, à l'exception de l'article 1er, § 3. L'article 1er, § 3 entrera en vigueur le 1er janvier 2011. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les professions libérales. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |