← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de nieuwe spoorverbindingen L25N, L25N/1 en L36C/2 in het kader van het project « Diabolo » en gelegen op het grondgebied van de stad Brussel van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de nieuwe spoorverbindingen L25N, L25N/1 en L36C/2 in het kader van het project « Diabolo » en gelegen op het grondgebied van de stad Brussel van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction de nouvelles liaisons ferroviaires L25N, L25N/1 et L36C/2 dans le cadre du projet « Diabolo » et situées sur le territoire de la ville de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de nieuwe | de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
spoorverbindingen L25N, L25N/1 en L36C/2 in het kader van het project | construction de nouvelles liaisons ferroviaires L25N, L25N/1 et L36C/2 |
« Diabolo » en gelegen op het grondgebied van de stad Brussel van | dans le cadre du projet « Diabolo » et situées sur le territoire de la |
algemeen nut wordt verklaard | ville de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat, in het kader van een duurzame mobiliteit, een betere | Considérant que, dans le cadre d'une mobilité durable, un meilleur |
spoorontsluiting van Brussel Nationale Luchthaven met een snelle | désenclavement de l'aéroport de Bruxelles-National par un accès |
verbinding noodzakelijk is en dat het project « Diabolo » hiertoe zal | ferroviaire rapide est nécessaire et que le projet « Diabolo » y |
bijdragen; | contribuera; |
Overwegende dat het project « Diabolo » inhoudt dat de spoorverbinding | Considérant que le projet « Diabolo » implique l'amélioration de la |
met Brussel wordt verbeterd; | liaison ferroviaire avec Bruxelles; |
Overwegende dat deze verbetering inhoudt dat nieuwe sporen worden | Considérant que cette amélioration implique la construction de |
aangelegd en dat viaducten, inclusief ophogingen, worden gebouwd | nouvelles voies et de viaducs, y compris des remblais, d'une part pour |
enerzijds voor L25N vanaf de middenberm van de autosnelweg E19, over | la L25N partant du terre-plein central de l'autoroute E19, au-dessus |
de Woluwelaan en tot voorbij L26 richting Brussel en anderzijds voor | de l'avenue de la Woluwe et au-delà de la L26 en direction de |
Bruxelles et d'autre part pour la L36C/2, partant du terre-plein | |
L36C/2, vanaf de middenberm van de autosnelweg E19, over de Woluwelaan | central de l'autoroute E19, au-dessus de l'avenue de la Woluwe |
tot de aansluiting met L26 richting Leuven inclusief de kruising met | jusqu'au raccordement avec la L26 en direction de Louvain, y compris |
het spoor B van L25N; | le croisement avec la voie B de la L25N; |
Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een | Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale a délivré un |
stedenbouwkundig attest heeft afgeleverd op 5 mei 2008 en een | certificat d'urbanisme le 5 mai 2008 et un permis d'urbanisme le 23 |
stedenbouwkundige vergunning op 23 oktober 2008 voor het deel van het | octobre 2008 pour la partie du projet située sur son territoire; |
project op haar grondgebied; | |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de |
vereist is om de percelen aangeduid op het plan LE_13 en gelegen op | possession des parcelles reprises au plan LE_13 et situées sur le |
het grondgebied van de stad Brussel in bezit te nemen; | territoire de la ville de Bruxelles; |
Overwegende dat de planning voor de realisatie van de werken bepaald | Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est |
is door het meerjaren investeringsplan 2001-2012 zoals bevestigd door | fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012 |
het samenwerkingsakkoord hierover tussen de Staat en de Gewesten van | comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et |
11 oktober 2001; | les Régions du 11 octobre 2001; |
Overwegende dat, conform deze planning, zoals momenteel | Considérant que, conformément à ce planning, comme actualisé à ce |
geactualiseerd, het bijkomend aanbod, mogelijk gemaakt door de | jour, l'offre additionnelle rendue possible par la réalisation du |
realisatie van het project « Diabolo », volledig operationeel dient te | projet 'Diabolo'' doit être entièrement opérationnelle au plus tard |
zijn ten laatste tegen eind 2012 en dat, rekening houdend met de | fin 2012 et que, prenant en compte la durée programmée des travaux, la |
geplande duur van de werken, de onmiddellijke inbezitneming van de | prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique des |
bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | parcelles en question est, par conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van nieuwe sporen, |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction de |
viaducten en ophogingen, nodig voor de aanleg van de spoorlijnen L25N | nouvelles voies, de viaducs et de remblais nécessaires à |
en L36C/2, inclusief de kruising van deze laatste met spoor B van | l'établissement des lignes ferroviaires L25N et L36C/2, y compris le |
L25N, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het | croisement de cette dernière avec la voie B de la L25N, la prise de |
possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la | |
grondgebied van de stad Brussel en opgenomen in het plan LE_13, | ville de Bruxelles et reprises au plan LE_13, annexé au présent |
gevoegd bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
benodigde en op het in artikel 1 vermelde plan aangewezen percelen | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009 | Annexe à l'arrêté royal du 11 janvier 2009 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |