Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de gelijke behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant l'égalité de traitement durant toutes les phases de la relation de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 | collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008, conclue au sein du |
oktober 2008, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | Conseil national du Travail, concernant l'égalité de traitement durant |
gelijke behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie (1) | toutes les phases de la relation de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; | travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et |
Gelet op richtlijn 2000/43/EG van 29 juni 2000 houdende toepassing van | 28; Vu la directive 2000/43/CE du 29 juin 2000 relative à la mise en |
het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of | oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans |
etnische afstamming; | distinction de race ou d'origine ethnique; |
Gelet op richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot | Vu la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant |
instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid | création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en |
en beroep; | matière d'emploi et de travail; |
Gelet op richtlijn 2006/54/EG van 5 juli 2006 betreffende de | Vu la directive 2006/54/CE du 5 juillet 2006 relative à la mise en |
toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling | oeuvre du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de |
van mannen en vrouwen in arbeid en beroep; | traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie; | discrimination; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination |
tussen vrouwen en mannen, die de genoemde richtlijnen omzetten; | entre les femmes et les hommes, transposant les directives précitées; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 gesloten op 10 | travail n° 95, reprise en annexe, conclue le 10 octobre 2008 au sein |
oktober 2008 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de gelijke | du Conseil national du Travail, concernant l'égalité de traitement |
behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie. | durant toutes les phases de la relation de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 10 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007. | Loi du 10 mai 2007, Moniteur belge du 30 mai 2007. |
Wet van 10 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007. | Loi du 10 mai 2007, Moniteur belge du 30 mai 2007. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008, gesloten | Convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de gelijke behandeling | sein du Conseil national du Travail, concernant l'égalité de |
gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie. Geregistreerd op 6 | traitement durant toutes les phases de la relation de travail. |
november 2008 onder het nr. 89463/CO/300 | Enregistrée le 6 novembre 2008 sous le n° 89463/CO/300 |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op het voor de periode 2007-2008 gesloten interprofessioneel | Vu l'accord interprofessionnel du 2 février 2007, conclu pour la |
akkoord van 2 februari 2007, met name ankerpunt 4 betreffende | période 2007-2008, et notamment le point d'ancrage 4 relatif à la |
diversiteit en non-discriminatie; | diversité et à la non-discrimination; |
Gelet op richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot | Vu la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant |
instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid | création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en |
matière d'emploi et de travail, la directive 2000/43/CE du 29 juin | |
en beroep, richtlijn 2000/43/EG van 29 juni 2000 houdende toepassing | 2000 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de |
van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of | traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine |
etnische afstamming en richtlijn 2006/54/EG van 5 juli 2006 | ethnique ainsi que la directive 2006/54/CE du 5 juillet 2006 relative |
betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en | à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des chances et de |
gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en beroep; | l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | discrimination et la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
discriminatie tussen vrouwen en mannen, die de genoemde richtlijnen | discrimination entre les femmes et les hommes, transposant les |
omzetten; | directives précitées; |
Gelet op de aanhoudende ongelijkheid van kansen op de arbeidsmarkt en | Considérant la persistance de l'inégalité des chances sur le marché du |
de gemeenschappelijke verklaring van de sociale partners van 27 maart | travail et la déclaration commune des partenaires sociaux du 27 mars |
2006; | 2006; |
Overwegende dat de sociale partners zich in het genoemde | Considérant que les partenaires sociaux se sont engagés, au terme de |
interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 ertoe hebben verbonden | l'accord interprofessionnel du 2 février 2007 précité, à promouvoir, |
het beginsel van gelijke behandeling, op interprofessioneel, sectoraal | par diverses actions, le principe d'égalité de traitement, au niveau |
en ondernemingsniveau, door diverse acties te bevorderen, met name wat | interprofessionnel, sectoriel et de l'entreprise en ce qui concerne |
alle fasen van de arbeidsrelatie betreft; | toutes les phases de la relation de travail; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen | - la Fédération des Entreprises de Belgique |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979 | coordonnées le 28 mai 1979 |
- de Boerenbond | - "De Boerenbond" |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture" | - la Fédération wallonne de l'Agriculture |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond | - la Fédération générale du Travail de Belgique |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique |
Op 10 oktober 2008 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 10 octobre 2008, au sein du Conseil national du |
arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention collective de travail |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objectif de |
naleving van het beginsel van gelijke behandeling gedurende alle fasen | promouvoir le respect du principe de l'égalité de traitement durant |
van de arbeidsrelatie te bevorderen en de verbintenissen van de | toutes les phases de la relation de travail et de définir les |
ondertekenende partijen met betrekking tot de naleving van dat beginsel vast te stellen. | engagements des parties signataires quant au respect de ce principe. |
HOOFDSTUK II. - Beginsel van gelijke behandeling | CHAPITRE II. - Principe de l'égalité de traitement |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder het |
Art. 3.Aux fins de la présente convention collective de travail, on |
beginsel van gelijke behandeling in arbeid en beroep verstaan, de | entend par "principe de l'égalité de traitement" en matière d'emploi |
afwezigheid van elke vorm van discriminatie op grond van leeftijd, | et de travail, l'absence de toute discrimination fondée sur l'âge, le |
geslacht of seksuele geaardheid, burgerlijke staat, ziekteverleden, | sexe ou l'orientation sexuelle, l'état civil, le passé médical, la |
ras, huidskleur, afkomst of nationale of etnische afstamming, | race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, les |
politieke of levensovertuiging, handicap, lidmaatschap van een vakbond of een andere organisatie. Art. 4.Het in artikel 2 bedoelde beginsel van gelijke behandeling moet worden nageleefd gedurende de hele arbeidsrelatie, d.i. de relatie die de werkgelegenheid, de voorwaarden voor toegang tot arbeid, de arbeidsvoorwaarden en de ontslagregelingen omvat. Gedurende de arbeidsrelatie mag de werkgever geen onderscheid maken op grond van in artikel 2 bedoelde elementen, wanneer deze geen verband houden met de functie of de aard van de onderneming, behalve indien zulks wettelijk wordt vereist of toegelaten. HOOFDSTUK III. - Duur, herziening en opzegging Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
convictions politiques ou philosophiques, le handicap, l'affiliation à une organisation syndicale ou à une autre organisation. Art. 4.Le principe de l'égalité de traitement visé à l'article 2 doit être respecté tout au long de la relation de travail, à savoir, la relation qui inclut l'emploi, les conditions d'accès à l'emploi, les conditions de travail et les réglementations de licenciement. Pendant la durée de la relation de travail, l'employeur ne peut faire de distinction sur la base d'éléments visés à l'article 2 lorsque ceux-ci ne présentent aucun rapport avec la fonction ou la nature de l'entreprise, sauf si les dispositions légales l'y autorisent ou l'y contraignent. CHAPITRE III. - Durée, révision et dénonciation Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendements; les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |