Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/01/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot oprichting van het "Solidariteitsfonds Car & Bus" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot oprichting van het "Solidariteitsfonds Car & Bus" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, portant création du "Fonds de Solidarité Car & Bus"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, collective de travail du 25 juin 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, portant
oprichting van het "Solidariteitsfonds Car & Bus" (1) création du "Fonds de Solidarité Car & Bus" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten travail du 25 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, portant
oprichting van het "Solidariteitsfonds Car & Bus". création du "Fonds de Solidarité Car & Bus".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 Convention collective de travail du 25 juin 2008
Oprichting van het "Solidariteitsfonds Car & Bus" (Overeenkomst Création du "Fonds de Solidarité Car & Bus" (Convention enregistrée le
geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer 88917/CO/140) 25 juillet 2008 sous le numéro 88917/CO/140)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

§ 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de § 1er. La présente convention collective de travail est d'application
werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises des
geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die services réguliers, réguliers spécialisés et occasionnels qui
ressorteren onder het Paritair comité voor het vervoer en de ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la
logistiek. logistique.
§ 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt véhicules utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur de plus que 9 places (le chauffeur compris).
inbegrepen). Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent
definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van pas à la définition des services réguliers, y compris les services
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par le fait
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services occasionnels" on
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over entend : également les services réguliers internationaux à longue
een lange afstand. distance.

Art. 2.Doelstelling

Art. 2.Objectif

Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de oprichting en La présente convention collective de travail vise à régler la création
de statuten van het "Solidariteitsfonds Car & Bus" regelen die in et les statuts du "Fonds de Solidarité Car & Bus" qui, en sa qualité
hoedanigheid van solidariteitsinstelling van het sociaal sectoraal
pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen d'institution de solidarité du régime de pension social sectoriel pour
van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer les ouvriers occupés dans les entreprises des services réguliers,
belast wordt met de uitvoering van de solidariteitstoezegging. réguliers spécialisés et occasionnels, est chargé de l'exécution de
l'engagement de solidarité.

Art. 3.Inwerkingtreding, duur en opzeggingsprocedure van deze

Art. 3.Entrée en vigueur, durée et procédure de résiliation de la

collectieve arbeidsovereenkomst présente convention collective de travail
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er
2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving Cette convention collective peut être résiliée à condition que les
van de volgende cumulatieve voorwaarden : conditions cumulatives suivantes soient respectées :
a. mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende a. le respect de l'article 10 de la loi relative aux pensions
pensioenen van 28 april 2003, hierna WAP genoemd, hetgeen betekent dat complémentaires du 28 avril 2003, ci-après nommé LPC, signifiant que
de beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenplan la décision d'abroger le plan de pension social sectoriel est
enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de in het seulement valable si celle-ci obtient 80 p.c. des voix des membres
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de effectifs ou suppléants nommés dans l'organe paritaire, qui
werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de in het représentent les employeurs, et 80 p.c. des voix des membres effectifs
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de ou suppléants nommés dans l'organe paritaire, qui représentent les
werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en; travailleurs, et;
b. mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter b. le respect d'un délai de préavis de six mois, notifié par lettre
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
Comité voor het vervoer en de logistiek. paritaire du transport et de la logistique.
De volgende bijlage maakt integraal deel uit van deze collectieve L'annexe suivante fait intégralement partie de la présente convention
arbeidsovereenkomst : collective de travail :
Bijlage : Statuten van het "Solidariteitsfonds Car & Bus" Annexe : Statuts du "Fonds de Solidarité Car & Bus"
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2009.
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, Annexe à la concention collective de travail du 25 juin 2008, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique,
oprichting van het "Solidariteitsfonds Car & Bus portant création du "Fonds de Solidarité Car & Bus"
Statuten van het Solidariteitsfonds Car & Bus Statuts du fonds de solidarité Car & Bus
HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel CHAPITRE Ier. - Fondation, dénomination et siège social

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2008 wordt een fonds voor

Article 1er.A partir du 1er janvier 2008 un fonds de sécurité

bestaanszekerheid opgericht, onder de benaming "Solidariteitsfonds Car d'existence est fondé, dénommé "Fonds de Solidarité Car & Bus",
& Bus", hierna solidariteitsfonds. Het solidariteitsfonds is opgericht ci-après le fonds de solidarité. Le fonds de solidarité est créé en
in uitvoering van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen application de la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid. d'existence.

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het solidariteitsfonds is

gevestigd te 1130 Brussel, Metrologielaan 8. De zetel van het

Art. 2.Le siège social du fonds de solidarité est établi à 1130

Bruxelles, Avenue de la Métrologie 8. La Commission paritaire du
solidariteitsfonds kan, bij beslissing van het Paritair Comité voor transport et de la logistique peut décider de transférer le siège du
het vervoer en de logistiek, naar elke andere plaats in België worden fonds de solidarité à tout autre endroit en Belgique.
overgebracht.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objectif

Art. 3.Het solidariteitsfonds wordt belast met de uitvoering van de

Art. 3.Le fonds de solidarité est chargé de l'exécution de

solidariteitstoezegging van het sociaal sectoraal pensioenstelsel l'engagement de solidarité du régime de pension social sectoriel, tel
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 que déterminé dans la convention collective de travail du 25 juin 2008
tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de visant à instaurer un régime de pension social sectoriel pour les
arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere ouvriers occupés dans les entreprises des services réguliers,
vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. réguliers spécialisés et des services occasionnels.
Het solidariteitsfonds kan ervoor opteren om één of meerdere Le fonds de solidarité peut décider de confier un ou plusieurs aspects
deelaspecten van het beheer aan derden uit te besteden. de la gestion à des tiers.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied CHAPITRE III. - Champ d'application

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing :

Art. 4.Les présents statuts sont d'application :

1° op de werkgevers die behoren tot de sectoren van geregeld vervoer, 1° aux employeurs appartenant aux secteurs des services réguliers,
van bijzondere vormen van geregeld vervoer en van ongeregeld vervoer réguliers spécialisés et occasionnels qui ressortissent à la
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de Commission paritaire du transport et de la logistique;
logistiek; 2° op de werklieden en werksters die door de onder 1° bedoelde 2° aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés sous 1°.
werkgevers worden tewerkgesteld.
HOOFDSTUK IV. - Voordelen CHAPITRE IV. - Avantages

Art. 5.De solidariteitstoezegging is de toezegging van

Art. 5.L'engagement de solidarité est l'engagement de prestations de

solidariteitsprestaties aan de werklieden en werksters als bedoeld
onder artikel 4, 2°, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst solidarité aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 4, 2°,
van 25 juni 2008 tot invoering van een sociaal sectoraal conformément la convention collective de travail du 25 juin 2008
pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen visant à instaurer un régime de pension social sectoriel pour les
van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. ouvriers occupés dans les entreprises des services réguliers,
réguliers spécialisés et occasionnels.
Bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst vermeldt de aard, de La convention collective de travail précitée mentionne la nature, le
toekennings- en uitbetalingswijze van de solidariteitsprestaties. Deze mode d'octroi et de paiement des prestations de solidarité. Cette
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt ook het bedrag van de convention collective de travail détermine également le montant des
bijdragen en de wijze van inning. cotisations et le mode de perception.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 6.De solidariteitsprestaties worden gefinancierd door de fondsen

Art. 6.Les prestations de solidarité sont financées par les fonds du

van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" (hierna het et spéciaux d'autobus et d'autocars"(ci-après le "Fonds social Bus &
"Sociaal Fonds Bus & Car"). Car").
HOOFDSTUK VI. - Beheer CHAPITRE VI. - Gestion

Art. 7.Het solidariteitsfonds wordt beheerd door een raad van beheer

Art. 7.Le fonds de solidarité est géré par un conseil

die paritair is samengesteld uit 2 vertegenwoordigers van de meest d'administration composé paritairement de 2 représentants des
representatieve werkgeversorganisaties en 2 vertegenwoordigers van de organisations patronales les plus représentatives et de 2
meest representatieve werknemersorganisaties van de sector van het représentants des organisations syndicales les plus représentatives du
geregeld vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het secteur des services réguliers, réguliers spécialisés et occasionnels.
ongeregeld vervoer. De beheerders worden voor onbepaalde duur benoemd Les administrateurs sont nommés pour une durée indéterminée et
en ontzet uit hun functie door het Paritair Comité voor het vervoer en révoqués par la Commission paritaire du transport et de la logistique,
de logistiek, op voorstel van de organisaties vertegenwoordigd in het sur proposition des organisations représentées au sein du fonds de
solidariteitsfonds. solidarité.

Art. 8.De raad van beheer duidt buiten zijn midden een voorzitter aan

Art. 8.Le conseil d'administration désigne hors de son sein un

die beschikt over een raadgevende stem. président qui dispose d'une voix consultative.
De raad van beheer duidt in zijn midden een ondervoorzitter aan. Le conseil d'administration désigne en son sein un vice-président.
De raad van beheer duidt buiten zijn midden een directeur aan, die Le conseil d'administration désigne hors de son sein un directeur qui
niet over stemrecht beschikt. ne dispose pas du droit de vote.

Art. 9.Het mandaat van voorzitter van het solidariteitsfonds heeft

Art. 9.Le mandat de président du fonds de solidarité a une durée de 4

een duurtijd van 4 jaar, 2 maal hernieuwbaar. ans, renouvelable 2 fois.
Dit mandaat neemt een einde : Ce mandat prend fin :
- bij het verstrijken van de duurtijd vermeld in alinea 1; - au terme de la période mentionnée à l'alinéa 1er;
- bij het bereiken van de leeftijdslimiet van 70 jaar. - dès que l'intéressé a atteint la limite d'âge de 70 ans.

Art. 10.De werking en de bevoegdheden van de directeur worden bepaald

Art. 10.Le fonctionnement et les compétences du directeur sont fixés

in een reglement van inwendige orde, goedgekeurd door de raad van dans un règlement d'ordre intérieur, approuvé par le conseil
beheer. d'administration.
De directeur brengt verslag uit van zijn activiteiten bij de raad van Le directeur fait rapport de ses activités au conseil
beheer. d'administration.

Art. 11.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

Art. 11.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

voorzitter. président.

Art. 12.De voorzitter is gehouden de raad minstens één keer per jaar

Art. 12.Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une

bijeen te roepen en telkens wanneer minstens de helft van de fois par an et chaque fois que la moitié des administrateurs en fait
beheerders erom verzoekt. De oproepingen vermelden de agenda. la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour.

Art. 13.De beslissingen worden met een meerderheid van twee derde van

Art. 13.Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des

de aanwezige stemgerechtigde leden genomen. membres présents qui ont droit de vote.

Art. 14.De raad van beheer heeft tot opdracht het solidariteitsfonds

Art. 14.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn de solidarité et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon
goede werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la
en het bestuur van het solidariteitsfonds. gestion et l'administration du fonds de solidarité.

Art. 15.De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het

Art. 15.Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds

solidariteitsfonds, op vervolging en benaarstiging van de voorzitter de solidarité, à la poursuite et à la diligence du président ou des
of van de beheerders daartoe afgevaardigd. administrateurs délégués à cet effet.

Art. 16.Voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen kan het

Art. 16.Pour réaliser ses objectifs, le fonds de solidarité peut

Solidariteitsfonds al de nodige schikkingen treffen en onder meer een prendre toutes les dispositions nécessaires et notamment faire appel à
beroep doen op de medewerking van de organisaties die zetelen in zijn la collaboration des organisations représentées au sein de son conseil
raad van beheer. d'administration.

Art. 17.De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de

Art. 17.La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution

uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke de leur mandat et ils n'encourent aucune responsabilité dans leur
verplichting aan uit hoofde van hun beheer ten opzichte van de gestion à l'égard des obligations du fonds de solidarité.
verbintenissen aangegaan door het solidariteitsfonds.
HOOFDSTUK VII. - Begrotingen en rekeningen CHAPITRE VII. - Budgets et comptes

Art. 18.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en

Art. 18.L'exercice prend cours le 1er janvier de chaque année et se

sluit op 31 december van hetzelfde jaar. clôture le 31 décembre de la même année.

Art. 19.Elk jaar wordt een begroting voor het volgende jaar ter

Art. 19.Chaque année, un budget pour l'année suivante est présenté

goedkeuring voorgelegd aan het Paritair Comité voor het vervoer en de pour approbation à la Commission paritaire du transport et de la
logistiek. logistique.

Art. 20.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

Art. 20.Au 31 décembre, les comptes de l'année révolue sont clôturés.

afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied La clôture et le bilan doivent être suffisamment définis au niveau
voldoende omschreven zijn. comptable.

Art. 21.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12

Art. 21.Le conseil d'administration ainsi que le réviseur, désigné en

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les
bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor het vervoer en de fonds de sécurité d'existence par la Commission paritaire du transport
logistiek aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk et de la logistique, rédigent annuellement chacun un rapport écrit
verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue.

Art. 22.De balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen,

Art. 22.Le bilan et les rapports écrits cités ci-dessus sont soumis

moeten uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek worden voorgelegd. Na goedkeuring wordt een kopie hiervan overgemaakt aan de Minister die de Arbeid onder zijn bevoegdheid heeft. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding

Art. 23.In geval van ontbinding van het solidariteitsfonds zal het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek de vereffenaars aanduiden, hun bevoegdheden en de bezoldigingen vastleggen en de bestemming van het vermogen aanduiden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

pour approbation à la Commission paritaire du transport et de la logistique pendant le mois de juillet au plus tard. Après approbation une copie est transmise au Ministre chargé du Travail. CHAPITRE VIII. - Dissolution

Art. 23.En cas de dissolution du fonds de solidarité, la Commission paritaire du transport et de la logistique désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et leurs rémunérations ainsi que l'affectation du patrimoine. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^