Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Auditoraat van de Raad voor de Mededinging | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de l'Auditorat du Conseil de la concurrence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van het Auditoraat van de Raad voor de Mededinging | d'ordre intérieur de l'Auditorat du Conseil de la concurrence |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet tot bescherming van de economische mededinging, | Vu la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée |
gecoördineerd op 15 september 2006, artikel 29, § 4; | le 15 septembre 2006, l'article 29, § 4; |
Overwegende dat het Auditoraat van de Raad voor de Mededinging, in | Considérant que l'Auditorat du Conseil de la concurrence, réuni en |
zijn vergadering van 16 februari 2007, het bij dit besluit gevoegde | séance le 16 février 2007, a établi le règlement d'ordre intérieur |
huishoudelijk reglement heeft opgemaakt; | annexé au présent arrêté; |
Overwegende dat de algemene vergadering van de Raad voor de | Considérant que l'assemblée générale du Conseil de la concurrence, en |
Mededinging, in plenaire vergadering van 7 november 2007, verklaard | réunion plénière du 7 novembre 2007, a déclaré n'avoir aucune |
heeft geen bezwaar te hebben tegen voornoemd huishoudelijk reglement; | objection contre le règlement d'ordre intérieur précité; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement, opgemaakt door het Auditoraat |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur, établi par l'Auditorat du |
van de Raad voor de Mededinging in zijn vergadering van 16 februari | Conseil de la concurrence en sa séance du 16 février 2007, annexé au |
2007, gevoegd bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Bijlage | Annexe |
RAAD VOOR DE MEDEDINGING | CONSEIL DE LA CONCURRENCE |
AUDITORAAT | AUDITORAT |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR |
Sectie 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit huishoudelijk reglement moet worden |
Article 1er.Au sens du présent règlement d'ordre intérieur, il faut |
verstaan onder : | entendre par : |
1° de wet : de wet tot bescherming van de economische mededinging, | 1° la loi : la loi sur la protection de la concurrence économique, |
gecoördineerd op 15 september 2006; | coordonnée le 15 septembre 2006; |
2° het KB procedure : koninklijk besluit van 31 oktober 2006 | 2° l'AR procédure : l'arrêté royal du 31 octobre 2006 relatif aux |
betreffende de procedures inzake bescherming van de economische | procédures en matière de protection de la concurrence économique; |
mededinging; 3° de auditeur : het lid van het Auditoraat bedoeld in Hoofdstuk III, | 3° l'auditeur : le membre de l'Auditorat visé au Chapitre III, Section |
Sectie 1, Sub-sectie 4 van de wet; | 1re, Sous-section 4 de la loi; |
4° de Raad : de Raad voor de Mededinging, bedoeld in Hoofdstuk III, | 4° le Conseil : le Conseil de la concurrence visé au Chapitre III, |
Sectie 1, Sub-sectie 3 van de wet; | Section 1re, Sous-section 3 de la loi; |
5° de Dienst : de Dienst voor de Mededinging, bedoeld in Hoofdstuk | 5° le Service : le Service de la concurrence visé au Chapitre III, |
III, Sectie 2, van de wet; | Section 2, de la loi; |
6° de griffie : de griffie bedoeld in Hoofdstuk III, Sectie 1, | 6° le greffe : le greffe visé au Chapitre III, Section 1re, |
Sub-sectie 6, van de wet. | Sous-section 6, de la loi. |
Sectie 2. - Auditeur-generaal en Auditoraat | Section 2. - Auditeur général et Auditorat |
Art. 2.De auditeur-generaal leidt het Auditoraat en oefent de |
Art. 2.L'auditeur général dirige l'Auditorat et exerce les pouvoirs |
bevoegdheden uit die hem door de wet en dit reglement zijn toegekend. | qui lui sont conférés par la loi et le présent règlement. Il exerce |
Hij oefent zijn gezag uit over de leden van het Auditoraat en | son autorité sur les membres de l'Auditorat et garantit leur |
waarborgt hun onafhankelijkheid bij de behandeling van de zaken die | indépendance dans le traitement des affaires qu'il leur confie. |
hij hun toevertrouwt. | |
De auditeur-generaal waakt over de continuïteit van de activiteiten | L'auditeur général veille à la continuité des activités de |
van het Auditoraat. | l'Auditorat. |
Sectie 3. - Vergaderingen van het Auditoraat | Section 3. - Réunions de l'Auditorat |
A. Algemene regels | A. Règles générales |
Art. 3.§ 1. Het Auditoraat komt geldig bijeen, op voorwaarde dat de |
Art. 3.§ 1er. L'Auditorat se réunit valablement pour autant que la |
meerderheid van de leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. | majorité de ses membres soient présents ou représentés. |
§ 2. Elke auditeur kan schriftelijk een mandaat geven aan een andere | § 2. Tout auditeur peut donner par écrit mandat à un autre auditeur |
auditeur om hem op een bepaalde vergadering van het Auditoraat te | pour le représenter à une réunion déterminée de l'Auditorat et y |
vertegenwoordigen en er te stemmen. Elke vertegenwoordiging via een | voter. Toute représentation par mandat sera prise en compte pour la |
mandaat zal in aanmerking worden genomen voor het bepalen van het | |
quorum, op voorwaarde dat de helft van de auditeurs aanwezig zijn. | détermination du quorum pour autant que la moitié des auditeurs soient |
§ 3. Het Auditoraat komt ten minste eenmaal per maand bijeen. Het komt | présents. § 3. L'Auditorat se réunit au moins une fois par mois. Il se réunit en |
bovendien bijeen telkens het belang van het Auditoraat dit vereist of | outre chaque fois que l'intérêt de l'Auditorat l'exige ou chaque fois |
telkens twee auditeurs dit vragen. | que deux auditeurs le demandent. |
§ 4. De vergaderingen zijn in het bijzonder bedoeld om het Auditoraat | § 4. Les réunions ont notamment pour objet de permettre à l'Auditorat |
de mogelijkheid te bieden de bevoegdheden uit te oefenen die hem door | |
de artikelen 7, § 3, 29, § 1, 7° en § 3, 44, § 1, 2°, 45, § 4, 47, 50, | d'exercer les pouvoirs qui lui sont conférés par les articles 7, § 3, |
§ 1, en 71 van de wet zijn toegekend. | 29, § 1er, 7°, et § 3, 44, § 1er, 2°, 45, § 4, 47, 50, § 1er, et 71 de |
§ 5. De auditeur-generaal zit de vergaderingen van het Auditoraat voor | la loi. § 5. L'auditeur général préside les réunions de l'Auditorat et en fixe |
en legt de agenda vast. Elke auditeur kan vragen dat een of meer | l'ordre du jour. Chaque auditeur peut demander l'inscription d'un ou |
punten op de agenda worden ingeschreven. | plusieurs points à l'ordre du jour. |
§ 6. Het Auditoraat beraadslaagt bij gewone meerderheid van de | § 6. L'Auditorat délibère à la majorité simple des voix exprimées, la |
uitgebrachte stemmen; de stem van de auditeur-generaal is | voix de l'auditeur général étant prépondérante en cas de partage. |
doorslaggevend in geval van staking van stemmen. | |
Art. 4.De vergaderingen van het Auditoraat zijn niet publiek. De |
Art. 4.Les réunions de l'Auditorat ne sont pas publiques. Les débats |
debatten zijn vertrouwelijk. | sont confidentiels. |
Art. 5.Van de vergaderingen van het Auditoraat wordt een verslag |
Art. 5.Les réunions de l'Auditorat font l'objet d'un procès-verbal |
opgemaakt dat tijdens de volgende vergadering van het Auditoraat ter | qui est soumis à approbation lors de la prochaine réunion de |
goedkeuring wordt voorgelegd. Het wordt ondertekend door de | l'Auditorat. Il est signé par l'auditeur général. |
auditeur-generaal. | |
B. Vergaderingen bedoeld in artikel 29, § 1, van de wet | B. Réunions visées à l'article 29, § 1er, de la loi |
Art. 6.§ 1. De leidende ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence |
en de auditeur-generaal bepalen in onderling overleg de kalender en de | et l'auditeur général déterminent de commun accord le calendrier et |
agenda van de vergaderingen van het Auditoraat die tot doel hebben de | l'ordre du jour des réunions de l'Auditorat qui ont pour objet la |
prioriteiten van het implementatiebeleid van de wet te bepalen en de | détermination des priorités de la politique de mise en oeuvre de la |
volgorde van behandeling van de dossiers die ingediend werden op grond | loi et la fixation de l'ordre de traitement des dossiers introduits en |
van artikel 44 van de wet vast te leggen; deze vergaderingen worden op | vertu de l'article 44 de la loi et qui sont présidées par le |
grond van artikel 29, § 1, van de wet voorgezeten door de leidende | fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence en vertu de |
ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging. | l'article 29, § 1er, de la loi. |
§ 2. De leidende ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging heeft een | § 2. Le fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence dispose |
raadgevende stem. | d'une voix consultative. |
§ 3. Over de vergaderingen bedoeld in § 1 wordt een verslag opgemaakt | § 3. Les réunions visées au § 1er font l'objet d'un procès-verbal |
dat ondertekend wordt door de leidende ambtenaar van de Dienst voor de | signé par le fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence et |
Mededinging en door de auditeur-generaal, na goedkeuring door de | l'auditeur général après approbation par le fonctionnaire dirigeant du |
leidende ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging, de auditeur-generaal en de aanwezige auditeurs. | Service de la concurrence, l'auditeur général et les auditeurs présents. |
§ 4. De bepalingen van de paragrafen 1, 2 en 6 van artikel 3 en | § 4. Les dispositions des paragraphes 1er, 2 et 6, de l'article 3 et |
artikel 4 van dit reglement zijn van toepassing op de vergaderingen | de l'article 4 du présent règlement sont applicables aux réunions |
bedoeld in § 1. | visées au § 1er. |
C. Sepotbeslissingen van het Auditoraat inzake restrictieve praktijken | C. Décisions de classement de l'Auditorat en matière de pratiques restrictives |
Art. 7.§ 1. In afwijking van artikel 3 van dit reglement worden de |
Art. 7.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 du présent règlement, les |
beraadslagingen van het Auditoraat betreffende de met redenen omklede | délibérations de l'Auditorat relatives aux décisions motivées de |
sepotbeslissingen inzake restrictieve praktijken, bedoeld in artikel | classement en matière de pratiques restrictives visées à l'article 45, |
45, § 2, van de wet, geldig gehouden wanneer drie auditeurs aanwezig | § 2, de la loi sont valablement prises dès lors que trois auditeurs |
zijn. | sont présents. |
§ 2. Een lid van het Auditoraat dat aan de beraadslaging heeft | § 2. Un membre de l'auditorat ayant participé au délibéré est chargé |
deelgenomen, wordt belast met de eindredactie van de beslissing. | de la rédaction finale de la décision. |
§ 3. De beslissing wordt ondertekend door de auditeurs die aan de | § 3. La décision est signée par les auditeurs ayant participé au |
beraadslaging hebben deelgenomen. | délibéré. |
Sectie 4. - Procedures | Section 4. - Procédures |
Art. 8.Wanneer het Auditoraat zich moet uitspreken over de |
Art. 8.Lorsque l'Auditorat est amené à se prononcer sur le caractère |
vertrouwelijkheid van de gegevens en documenten verzameld tijdens een | confidentiel des données et documents rassemblés au cours d'une |
onderzoek bij toepassing van artikel 44, § 6, van de wet of over de | instruction en application de l'article 44, § 6, de la loi ou des |
opmerkingen ingediend bij toepassing van artikel 9 van dit reglement | observations déposées en application de l'article 9 du présent |
worden de beslissingen in naam van het Auditoraat genomen en | règlement, les décisions sont prises et signées au nom de l'Auditorat |
ondertekend door de auditeur die met het dossier is belast. | par l'auditeur en charge du dossier. |
Art. 9.§ 1. Indien het Auditoraat overweegt te besluiten dat de |
Art. 9.§ 1er. Lorsque l'Auditorat envisage de conclure à |
klacht of het verzoek, ingediend bij toepassing van artikel 45, § 2, | |
van de wet, niet ontvankelijk of ongegrond is, en indien het | l'irrecevabilité ou au non-fondement de la plainte ou de la demande en |
Auditoraat meent dat het noodzakelijk is de indiener van de klacht, de | application de l'article 45, § 2, de la loi et s'il estime nécessaire |
indiener van het verzoek of elke andere natuurlijke of rechtspersoon | d'entendre le plaignant, le requérant ou toute autre personne physique |
te horen, roept het hen op aanwezig te zijn op de datum die het | ou morale, il les convoque à la date qu'il fixe. |
vaststelt. De bepalingen van de artikelen 3 tot 5 van het koninklijk besluit | Les dispositions des articles 3 à 5 de l'arrêté royal procédure sont |
procedure zijn van toepassing. | d'application. |
§ 2. Eventuele schriftelijke opmerkingen van de opgeroepen personen | § 2. Les éventuelles observations écrites des personnes convoquées |
worden aan de griffie gericht tijdens de openingsuren van deze laatste | sont adressées au greffe pendant les heures d'ouverture de ce dernier |
en ten laatste de dag voorafgaand aan de zitting, met elektronische | au plus tard le jour précédent l'audience, avec copie électronique. Si |
kopie. Indien de meegedeelde documenten zakengeheimen of andere | les documents communiqués contiennent des secrets d'affaire ou |
vertrouwelijke elementen bevatten, moet de vertrouwelijkheid ervan | d'autres éléments confidentiels, il y a lieu d'en justifier le |
worden gerechtvaardigd en een niet-vertrouwelijke versie worden bijgevoegd. | caractère confidentiel et de joindre une version non-confidentielle. |
Art. 10.De zitting is niet openbaar. |
Art. 10.L'audience n'est pas publique. |
Art. 11.De rechtsgeldige duplicaten van de beslissingen van het |
Art. 11.Les doubles authentiques des décisions de l'Auditorat ou de |
Auditoraat of van de auditeur worden voor eensluidend gewaarmerkt door | l'auditeur sont certifiées conformes par l'auditeur général, |
de auditeur-generaal, de auditeur die hij daartoe aanstelt of de | l'auditeur qu'il désigne à cette fin ou l'auditeur en charge du |
auditeur die met het dossier is belast. | dossier. |
Inzake concentraties wordt een duplicaat van de brief van de auditeur, | En matière de concentrations, un double de la lettre de l'auditeur |
bedoeld in artikel 61, § 3, van de wet, die als een beslissing van de | visée à l'article 61, § 3, de la loi qui est considérée comme une |
Raad wordt beschouwd, voor eensluidend gewaarmerkt door de auditeur | décision du Conseil est certifié conforme par l'auditeur en charge du |
die met het dossier is belast en ter griffie bewaard. | dossier et conservé au greffe. |
Sectie 5. - Vertegenwoordiging van het Auditoraat | Section 5. - Représentation de l'Auditorat |
Art. 12.Het Auditoraat wordt vertegenwoordigd door de |
Art. 12.L'Auditorat est représenté par l'auditeur général. Ce dernier |
auditeur-generaal. Deze laatste kan zijn bevoegdheid geheel of | |
gedeeltelijk overdragen aan de auditeur die hij aanduidt. | peut déléguer tout ou partie de ce pouvoir à l'auditeur qu'il désigne. |
De leden van het Auditoraat mogen zich niet uitspreken in naam van de | Les membres de l'Auditorat ne peuvent s'exprimer au nom du Conseil, |
Raad, tenzij zij hiertoe voorafgaand en uitdrukkelijk de toestemming | sauf autorisation préalable et expresse de la part du président du |
van de voorzitter van de Raad hebben gekregen. Zij mogen zich enkel uitspreken in naam van het Auditoraat nadat zij hiertoe de toestemming van de auditeur-generaal hebben gekregen. Wanneer de auditeur-generaal of een auditeur het Auditoraat vertegenwoordigen, letten zij erop enkel adviezen te verstrekken waarover binnen het Auditoraat overeenstemming werd bereikt. Bij gebrek aan overeenstemming verduidelijkt hij dat hij zich uitspreekt in zijn persoonlijke naam. Art. 13.De leden van het Auditoraat mogen vermelden dat zij tot het bij de Raad ingestelde Auditoraat behoren. Wanneer de leden vermelden dat zij tot het Auditoraat behoren, |
Conseil. Ils ne peuvent s'exprimer au nom de l'Auditorat qu'après autorisation de la part de l'auditeur général. Lorsque l'auditeur général ou un auditeur représente l'Auditorat, ils veillent à n'exprimer que des avis ayant fait l'objet d'un accord au sein de l'Auditorat. A défaut d'accord, il précise qu'il s'exprime en son nom personnel. Art. 13.Les membres de l'Auditorat peuvent faire mention de leur appartenance à l'Auditorat institué auprès du Conseil. Lorsque des membres mentionnent leur appartenance à l'Auditorat, ils |
gebruiken zij deze titel gematigd en voorzichtig en uit bezorgdheid | utilisent ce titre avec modération, prudence et dans le souci de |
voor het belang en de reputatie van het Auditoraat en de Raad. | l'intérêt et de la réputation de l'Auditorat et du Conseil. |
Sectie 6. - Onverenigbaarheden | Section 6. - Incompatibilités |
Art. 14.De leden van het Auditoraat brengen de auditeur-generaal op de hoogte van de commerciële, financiële, economische of sociale belangen die zij hebben, rechtstreeks of niet, in elke onderneming, vereniging, maatschappij of groepering. Deze verplichting slaat niet op belangen die maar weinig betekenis hebben. Art. 15.De leden van het Auditoraat mogen geen onderzoek leiden, organiseren of erover beraadslagen wanneer zij rechtstreeks of onrechtstreeks, persoonlijk of niet, een belang hebben bij de oplossing van het geschil of wanneer de omstandigheden van het geding van die aard zijn dat hun onpartijdigheid zou kunnen worden betwijfeld. Het lid dat een verhinderingsgrond kent, verwittigt onmiddellijk de auditeur-generaal. Deze laatste kan dat lid onmiddellijk vervangen. |
Art. 14.Les membres de l'Auditorat informent l'auditeur général des intérêts qu'ils détiennent, directement ou non, dans toute entreprise, association, société, groupement, de nature commerciale, financière, économique ou sociale. Cette obligation ne porte pas sur les intérêts qui n'ont que peu d'importance. Art. 15.Les membres de l'Auditorat ne peuvent ni diriger ou organiser une instruction ni délibérer dès lors qu'ils ont un intérêt, direct ou indirect, personnel ou non, à la solution du litige ou que les circonstances de la cause sont telles que leur impartialité est susceptible d'être mise en doute. Le membre qui connaît une cause d'empêchement en avertit immédiatement l'auditeur général. Ce dernier peut pourvoir à son remplacement immédiat. |
Sectie 7. - Inwerkingtreding | Section 7. - Entrée en vigueur |
Art. 16.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking de dag van de |
Art. 16.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le |
publicatie van het koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | jour de la publication de l'arrêté royal portant approbation du |
huishoudelijk reglement van het Auditoraat, van de Raad voor de | règlement d'ordre intérieur de l'Auditorat du Conseil de la |
Mededinging. | concurrence |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 11 januari 2009 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 11 janvier 2009 portant |
houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Auditoraat. | approbation du règlement d'ordre intérieur de l'Auditorat. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |