Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november | collective de travail du 28 novembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor | relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" (1) | d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2000, | Vu la convention collective de travail du 8 septembre 2000, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la |
breiwerk, tot coördinatie van de statuten van het "Fonds voor | bonneterie, portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk", algemeen | d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie", rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 februari 2002, | obligatoire par arrêté royal du 26 février 2002, modifiée par la |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | convention collective de travail du 26 novembre 2003, rendue |
2003, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juli 2004; | obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 2004; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de |
en het breiwerk; | la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van, gesloten in het | travail du 28 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid | relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité |
voor de textielnijverheid en het breiwerk". | d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 26 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 5 april 2002. | Arrêté royal du 26 février 2002, Moniteur belge du 5 avril 2002. |
Koninklijk besluit van 5 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 juillet 2004, Moniteur belge du 27 août 2004. |
augustus 2004. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2005 | Convention collective de travail du 28 novembre 2005 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence de |
de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst geregistreerd op | l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention enregistrée le 13 |
13 december 2005 onder het nummer 77650/CO/120) | décembre 2005 sous le numéro 77650/CO/120) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
de alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin | toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les |
tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het | ouvriers qui y sont occupés qui relèvent de la compétence de la |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, met | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à |
uitzondering van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeider | l'exception des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de |
die onder de bevoegdheid vallen van Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, | de l'arrondissement administratif de Verviers, de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, en het Paritair Subcomité | paritaire de la préparation du lin et de la Sous-commission paritaire |
voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
vervangingsmaterialen. | remplacement. |
Art. 2.Artikel 13, c) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
Art. 2.L'article 13, c) de la convention collective de travail du 8 |
september 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de | septembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de |
textielnijverheid en het breiwerk, tot coördinatie van de statuten van | l'industrie textile et de la bonneterie, portant coordination des |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het | statuts du "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et de |
breiwerk" wordt aangevuld met volgende tekst : | la bonneterie" est complété avec le texte suivant : |
« Vanaf de eerste inning van het jaar 2005 wordt de bijdrage verhoogd | « A partir de la première perception de l'année 2005, la cotisation |
met 0,05 pct. zodat de totale bijdrage 1,50 pct. bedraagt. | est augmentée de 0,05 p.c. de sorte que la cotisation totale s'élève à |
1,50 p.c. Compte tenu du calendrier de perception des cotisations tel qu'indiqué | |
Gelet op de bijdrage-inningskalender zoals bepaald in artikel 16, | à l'article 16 et pour des raisons pratiques, cette augmentation de |
wordt om praktische redenen, deze bijdrageverhoging van 0,05 pct. niet | 0,05 p.c. n'est pas appliquée lors de la première et de la deuxième |
toegepast op de eerste en tweede inning van het jaar 2005 en zal de | perception de l'année 2005 et la cotisation totale sera portée à 1,55 |
totale bijdrage op 1,55 pct. gebracht worden voor de derde en vierde | p.c. lors de la troisième et quatrième perception de l'année 2005. |
inning van het jaar 2005. Vanaf de eerste inning van het jaar 2006 wordt de bijdrage terug op | A partir de la première perception de l'année 2006, la cotisation sera |
1,50 pct. gebracht. » | portée à nouveau à 1,50 p.c. » |
Art. 3.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2007. De Minister van Werk, |
Art. 3.Les parties signataires demandent au Roi de rendre cette convention collective de travail obligatoire par arrêté royal. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut, à la demande d'une des parties signataires, être résiliée moyennant un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |