Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende de arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, concernant la modification de la convention collective de travail du 27 avril 2005 relative aux conditions de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november | collective de travail du 18 novembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen betreffende de | jute ou en matériaux de remplacement, concernant la modification de la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | convention collective de travail du 27 avril 2005 relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden (1) | conditions de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | Vu la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de | de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux |
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 september 2005; | conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 septembre 2005; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2005, | travail du 18 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen betreffende de | matériaux de remplacement, concernant la modification de la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | collective de travail du 27 avril 2005 relative aux conditions de |
betreffende de arbeidsvoorwaarden. | travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 17 september 2005, Belgisch Staatsblad van 11 oktober 2005. | Arrêté royal du 17 septembre 2005, Moniteur belge du 11 octobre 2005. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2005 | Convention collective de travail du 18 novembre 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Modification de la convention collective de travail du 27 avril 2005 |
betreffende de arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 2 | relative aux conditions de travail (Convention enregistrée le 2 |
december 2005 onder het nummer 77422/CO/120.03) | décembre 2005 sous le numéro 77422/CO/120.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | "ouvriers", des entre-prises qui ressortissent à la Sous-commission |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | pari-taire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
vervangingsmaterialen ressorteren. | matériaux de remplacement. |
Art. 2.Hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
Art. 2.Le chapitre II de la convention collective de travail du 27 |
april 2005 wordt door de volgende tekst vervangen : | avril 2005 est remplacé par le texte suivant : |
"HOOFDSTUK II. - Takenclassificatie en lonen | "CHAPITRE II. - Classification des fonctions et salaires |
A. Takenclassificatie | A. Classification des fonctions |
Art. 2.De functies van de werklieden worden als volgt ingedeeld : |
Art. 2.Les fonctions des ouvriers sont classées comme suit : |
Categorie A : | Catégorie A : |
- naaien, snijden, dubbelen van zakken, thermo-snijden; | - coudre, couper, doubler des sacs, thermo-couper; |
- stempelen, openleggen, insteken en uithalen van zakken, kortom al | - estampiller, étendre, déposer et enlever des sacs, bref tout le |
het stempelwerk. | travail d'estampillage. |
Categorie B : | Catégorie B : |
- opbinden, persen, intern transport. | - lier, presser, manutention. |
Categorie C : | Catégorie C : |
- onderhoud, chauffeur, laden en lossen. | - entretien, chauffeur, charger et décharger. |
Categorie D : | Catégorie D : |
- meestergast, geschoold mecanicien. | - contremaître, mécanicien qualifié. |
B. Lonen | B. Salaires |
1. Minimumuurlonen | 1. Salaires horaires minimums |
Art. 3.De beginnelingen, aangeworven op grond van een |
Art. 3.Les débutants, engagés sur la base d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst met een beding van proeftijd, ontvangen tijdens | comportant une clause d'essai, reçoivent pendant cette période d'essai |
deze proeftijd 90 pct. Van het loon dat overeenstemt met hun | 90 p.c. du salaire correspondant à leur catégorie respective. |
respectievelijke categorie. | Art. 4.Les salaires horaires minimums ainsi que les salaires |
Art. 4.De minimumuurlonen evenals de werkelijk uitbetaalde lonen |
effectivement payés sont augmentés de 0,02 EUR à partir du 1er juin |
worden met 0,02 EUR verhoogd vanaf 1 juni 2005, met 0,02 EUR vanaf 1 | 2005, de 0,02 EUR à partir du 1er février 2006 et de 0,04 EUR à partir |
februari 2006 en met 0,04 EUR vanaf 1 oktober 2006. | du 1er octobre 2006. |
Art. 5.In geval van ploegenwerk zullen de minimumuurlonen evenals de |
Art. 5.En cas de travail en équipes, les salaires horaires minimums |
werkelijk uitbetaalde lonen met 7 pct. verhoogd worden. | ainsi que les salaires effectivement payés sont augmentés de 7 p.c.. |
Art. 6.De jongere werklieden die geen 21 jaar oud zijn ontvangen |
Art. 6.Les jeunes ouvriers, âgés de moins de 21 ans, reçoivent |
gedurende de eerste zes maand van hun tewerkstelling 95 pct. van het | pendant les 6 premiers mois de leur occupation, 95 p.c. du salaire de |
functieloon voorzien voor werklieden van 21 jaar en ouder. De jongere | la fonction prévu pour les ouvriers âgés de 21 ans et plus. Les jeunes |
werklieden met een contract van jobstudent ontvangen volgende | ouvriers avec un contrat d'étudiant reçoivent les pourcentages |
percentages van het loon van de werklieden van 21 jaar en ouder van de | suivants du salaire des ouvriers de 21 ans et plus de la catégorie à |
categorie waartoe zij behoren : 16 jaar : 75 pct.; 17 jaar : 80 pct.; | laquelle ils appartienent : 16 ans : 75 p.c.; 17 ans : 80 p.c.; 18 ans |
18 jaar : 85 pct.; 19 jaar : 90 pct. en 20 jaar : 95 pct.. | : 85 p.c.; 19 ans : 90 p.c. et 20 ans : 95 p.c.. |
Art. 7.De jongere werklieden die de leeftijd van 21 jaar hebben |
Art. 7.Les jeunes ouvriers ayant atteint l'âge de 21 ans, reçoivent |
bereikt ontvangen het normale functieloon van de categorie waartoe zij | le salaire normal de la fonction de la catégorie à laquelle ils |
behoren. | appartiennent. |
2. Stukwerk | 2. Travail à la pièce |
Art. 8.Stukwerk kan alleen worden ingevoerd bij overeenkomst tussen |
Art. 8.Le travail à la pièce ne peut être instauré que moyennant un |
de werkgever en de vertegenwoordigers van de representatieve | accord entre employeur et les représentants des organisations |
werknemersorganisaties. | représentatives des travailleurs. |
De toeslag voor stukwerk wordt vastgesteld op 10 pct. ter bepaling van | Le supplément pour travail à la pièce est fixé à 10 p.c. pour |
het minimumuurloon dat over 3 betalingsperioden wordt gewaarborgd. | déterminer le salaire horaire minimum qui est garanti pour 3 périodes |
Art. 9.In geval van onderbreking van het werk buiten de wil van de |
de paie. Art. 9.En cas d'interruption de travail indépendante de la volonté de |
betrokkene, machinebreuk of overmacht, wordt een gemiddeld uurloon | l'intéressé, de bris de machine ou de force majeure, un salaire |
gewaarborgd zoals berekend in toepassing van de wetgeving betreffende | horaire moyen, comme calculé en application de la législation |
de feestdagen. | concernant les jours fériés, est garanti. |
3. Bijzondere bepalingen | 3. Dispositions particulières |
Art. 10.In geval twee functies door eenzelfde persoon worden |
Art. 10.Lorsque deux fonctions sont exercées par une même personne, |
uitgeoefend, is de hoogst betaalde functie determinerend. | la fonction la mieux rémunérée est déterminante. |
Art. 11.Een vervanger in een hogere categorie krijgt voor de duur van |
Art. 11.Un remplaçant dans une catégorie supérieure reçoit, pour la |
de vervanging het hogere loon overeenstemmend met die categorie. » . | durée du remplacement, le salaire plus élevé correspondant à cette catégorie. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juni 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | le 1er juin 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |