Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de personeelsovername ten gevolge van hergunning van een onderhoudscontract | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 12 mai 2003 relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat d'entretien |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november | collective de travail du 24 novembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 12 mai |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de personeelsovername | 2003 relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un |
ten gevolge van hergunning van een onderhoudscontract (1) | contrat d'entretien (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005, | travail du 24 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 12 mai |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de personeelsovername | 2003 relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un |
ten gevolge van hergunning van een onderhoudscontract. | contrat d'entretien. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 | Convention collective de travail du 24 novembre 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 | Modification de la convention collective de travail du 12 mai 2003 |
betreffende de personeelsovername ten gevolge van hergunning van een | relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un contrat |
onderhoudscontract (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2006 | d'entretien (Convention enregistrée le 2 février 2006 sous le numéro |
onder het nummer 78436/CO/121) | 78436/CO/121) |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 12 |
2003 betreffende de personeelsovername ten gevolge van hergunning van | mai 2003 relative à la reprise de personnel suite à un transfert d'un |
een onderhoudscontract, geregistreerd op 23 september 2003 onder het | contrat d'entretien, enregistrée le 23 septembre 2003 sous le numéro |
nummer 67603/CO/121, wordt als volgt gewijzigd : | 67603/CO/121 est modifié comme suit : |
Nieuwe paragrafen worden ingevoegd na de 2de paragraaf van artikel 2 : « Indien er geen enkel mandaat vacant is bij de overnemende onderneming en op zijn vraag kan de beschermde werknemer (syndicaal afgevaardigde of kandidaat of verkozene bij de sociale verkiezingen) worden overgeplaatst naar de overnemende onderneming, op voorwaarde dat hij afstand doet van zijn mandaat in de uittredende onderneming en de aan deze bescherming verbonden vergoedingen. De beschermde werknemer moet zijn keuze inzake zijn overplaatsing naar de overnemende onderneming schriftelijk kenbaar maken aan zijn werkgever en aan de organisatie die hem heeft voorgedragen ten laatste op het moment dat de onderneming die het onderhoudscontract verliest, de informatie moet bezorgen aan de onderneming die het onderhoudscontract verwerft, zoals voorzien door de 2de paragraaf van | Des nouveaux paragraphes sont introduits après le 2e paragraphe de l'article 2 : « Au cas où il n'y a aucun mandat vacant dans l'entreprise entrante et à sa demande, l'ouvrier protégé (délégué syndical ou candidat ou élu aux élections sociales) peut être transféré à l'entreprise entrante, à condition qu'il renonce à son mandat dans l'entreprise sortante et aux indemnités afférentes à cette protection. Le travailleur protégé doit signifier à son employeur et à l'organisation qui l'a désigné, son choix quant à son transfert à l'entreprise entrante au plus tard au moment où l'entreprise qui perd le contrat d'entretien doit transmettre les informations à l'entreprise qui obtient le contrat, tel que prévu par le 2e |
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | paragraphe de l'article 4 de cette convention collective de travail. |
Zonder reactie van zijnentwege binnen deze termijn, zal de beschermde | Sans réaction de sa part dans ce délai, le travailleur protégé sera |
werknemer beschouwd worden als formeel afstand te hebben gedaan van | considéré comme ayant formellement renoncé à sa liberté de choix et |
zijn keuzerecht en zal dus in dienst blijven van de onderneming die | restera donc en service de l'entreprise qui a perdu le contrat |
het onderhoudscontract heeft verloren. ». | d'entretien. ». |
Art. 2.De 4de alinea van het commentaar onder artikel 3, van dezelfde |
Art. 2.Le 4e alinéa du commentaire sous l'article 3 de la même |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt vervangen door de volgende | convention collective de travail est remplacé par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
"- Wat met de arbeiders wiens arbeidsovereenkomst is geschorst omdat | "- Que faire des ouvriers dont le contrat de travail est suspendu |
ze genieten van tijdskrediet en hun vervangers en de arbeiders die | parce qu'ils bénéficient du crédittemps et de leurs remplaçants et des |
voor de datum van overname van het commercieel contract, een volledig | ouvriers qui ont sollicité, avant la date de reprise du contrat |
of deeltijds tijdskrediet hebben aangevraagd bij de werkgever die het | commercial, un crédit-temps auprès de l'employeur qui a perdu le |
onderhoudscontract verliest ? | contrat commercial? |
1. De arbeider wiens arbeidsovereenkomst volledig is geschorst omwille | 1. L'ouvrier dont le contrat de travail est suspendu totalement pour |
van tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op de | cause de crédit-temps (convention collective de travail n° 77bis ) à |
datum van overname van het commercieel contract blijven bij hun | la date de la reprise du contrat commercial reste chez l'employeur qui |
werkgever die het onderhoudscontract heeft verloren voorzover dit | a perdu le contrat commercial pour autant que ce crédit-temps soit en |
tijdskrediet loopt op de datum van inwerkingtreding van het nieuwe | cours à la date de l'entrée en vigueur du nouveau contrat commercial. |
commerciële contract. De vervanger die beschikt over een | |
vervangingsovereenkomst voor de persoon in tijdskrediet en die de | Le remplaçant qui dispose d'un contrat de remplacement de la personne |
voorwaarden van artikel 3 vervult, treedt van rechtswege in dienst van | en crédit-temps et qui remplit les conditions prévues à l'article 3, |
de onderneming die het onderhoudscontract heeft verworven, door middel | entre de plein droit en service de l'entreprise qui a obtenu le |
van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. | contrat d'entretien, moyennant un contrat de travail à durée |
indéterminée. | |
De arbeider die voor de datum van overname van het commercieel | L'ouvrier qui a sollicité, avant la date de reprise du contrat |
contract, een volledig tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst | commercial, un crédit-temps total (convention collective de travail n° |
nr. 77bis ) heeft aangevraagd bij de werkgever die het | 77bis ) auprès de l'employeur qui a perdu le contrat commercial, reste |
onderhoudscontract verliest, blijft in dienst van de werkgever die het | chez l'employeur qui a perdu le contrat commercial. |
commercieel contract heeft verloren. | 2. L'ouvrier ayant des prestations effectives sur le chantier à la |
2. De arbeider met effectieve prestaties op de werf op de datum van | date de reprise du contrat commercial et dont le contrat de travail |
overname van het commercieel contract en wiens arbeidsovereenkomst | est suspendu à mi-temps ou avec 1/5e temps pour cause de crédit-temps |
halftijds of voor 1/5de tijd is geschorst omwille van tijdskrediet | |
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis ) op de datum van de | (convention collective de travail n° 77bis ) à la date de la reprise |
overname van het commercieel contract, wordt overgenomen door de | du contrat commercial, est repris par l'entreprise qui a obtenu le |
onderneming die het onderhoudscontract heeft verworven, en dit op | contrat d'entretien, et ce, à condition que les prestations de cet |
voorwaarde dat de prestaties van deze overgenomen arbeider op de | ouvrier sur le chantier transféré constituent la totalité de son |
overgenomen werf het totaal uitmaken van zijn halftijdse of 4/5de | mi-temps ou de son 4/5e temps. Dans le cas contraire, c'est-à-dire |
betrekking. Omgekeerd, 't is te zeggen indien hij zijn halftijdse of | |
4/5de betrekking presteert op verschillende werven (waaronder de | s'il preste son mi-temps ou son 4/5e temps sur plusieurs chantiers |
overgenomen werf), blijft hij bij de werkgever die het commercieel | (dont le chantier transféré), il reste chez l'employeur qui a perdu le |
contract heeft verloren. ». | contrat commercial. ». |
Art. 3.De 8ste paragraaf van artikel 4 van dezelfde collectieve |
Art. 3.Le 8ème paragraphe de l'article 4 de la même convention |
arbeidsovereenkomst wordt aangevuld als volgt : | collective de travail est complété comme suit : |
« De ondernemingen die deze bepaling overtreden zullen verplicht zijn, | « Les entreprises qui violent cette disposition seront tenues de |
de eventuele kosten van de bijzondere vergoeding voor arbeiders in | rembourser les éventuels coûts de l'indemnité spéciale aux ouvriers en |
geval van ontslag om economische redenen, terug te betalen aan het | cas de licenciement pour raison économique au "Fonds social pour les |
"Sociaal fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen ». ». | entreprises de nettoyage et de désinfection ». ». |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en annuleert |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace et |
deze van 9 augustus 2005, tot wijziging van de collectieve | annule celle du 9 août 2005 modifiant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende personeelsovername ten | travail du 12 mai 2003 relative à la reprise de personnel suite à un |
gevolge van hergunning van een onderhoudscontract, geregistreerd op 16 | transfert d'un contrat d'entretien, enregistrée le 16 septembre 2005 |
september 2005 onder het nummer 76441/CO/121. | sous le numéro 76441/CO/121. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 2005 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. | le 1er mai 2005 et a la même durée que celle qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |