Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 11 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 11 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | absences accordés aux membres du personnel des administrations de |
Rijksbesturen, inzonderheid, op artikel 25, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 12 oktober 2005, op artikel 26, gewijzigd bij | l'Etat, notamment l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 12 |
de koninklijke besluiten van 26 mei 1999 en 12 oktober 2005, op | octobre 2005, l'article 26, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai |
artikel 28, vervangen bij het koninklijke besluit van 12 december 2002 | 1999 et 12 octobre 2005, l'article 28, remplacé par l'arrêté royal du |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2005; | 12 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 2005; |
Overwegende dat de bezoldiging geregeld dient te worden voor de extra | Considérant que la rémunération doit être réglée pour la semaine |
week postnataal verlof in het geval van een problematische zwangerschap; | supplémentaire de congé postnatal en cas de grossesse problématique; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 septembre 2006; |
september 2006; | |
Gelet op het protocol nr. 566 van 27 september 2006 van het Comité | Vu le protocole n° 566 du 27 septembre 2006 du Comité des services |
voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
overheidsdiensten; | |
Gelet op advies 41.566/3 van de Raad van State, gegeven op 6 december | Vu l'avis 41.566/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 19 november |
|
1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | Article 1er.Dans l'article 25 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
personeelsleden van de Rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk | relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel |
besluit van 12 oktober 2005, wordt tussen het eerste en het tweede lid | des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 12 |
octobre 2005, le texte suivant, rédigé comme suit, est inséré entre | |
het volgende ingevoegd, luidende : | les alinéas 1er et 2 : |
« De bezoldiging voor de verlenging van de postnatale rust toegestaan | « La rémunération due pour la prolongation du congé postnatal accordée |
in toepassing van artikel 28, derde lid, mag niet meer dan één week | en application de l'article 28, alinéa 3, ne peut couvrir plus d'une |
bestrijken. ». | semaine. ». |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 26, eerste lid, van |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 26, alinéa 1er, du même |
hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei | arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai 1999 et 12 octobre |
1999 en 12 oktober 2005, worden de woorden « in bevallingsverlof » | 2005, les mots « in bevallingsverlof » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « in moederschapsverlof ». | in moederschapsverlof ». |
Art. 3.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijke besluit van 12 december 2002 en gewijzigd bij het | 12 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 12 octobre 2005, |
koninklijk besluit van 12 oktober 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° tussen het tweede en derde lid wordt het volgende lid ingevoegd, | 1° l'alinéa suivant, rédigé comme suit, est inséré entre l'alinéa 2 et |
luidende : | l'alinéa 3 : |
« Op vraag van de vrouwelijke ambtenaar wordt de periode van | « A la demande de l'agent féminin, la période d'interruption de |
arbeidsonderbreking na de negende week, verlengd met één week, wanneer | travail est prolongée, après la neuvième semaine, d'une période d'une |
de vrouwelijke ambtenaar afwezig is geweest wegens ziekte te wijten | semaine, lorsque l'agent féminin a été absent pour maladie due à la |
aan de zwangerschap gedurende de ganse periode vanaf de zesde week | grossesse pendant l'ensemble de la période à partir de la sixième |
voorafgaand aan de werkelijke datum van de bevalling, of de achtste | semaine avant la date réelle de l'accouchement ou à partir de la |
week wanneer de geboorte van een meerling wordt verwacht. »; | huitième semaine lorsqu'une naissance multiple est attendue. »; |
2° in het vroegere derde lid, dat het vierde lid is geworden, worden | 2° dans l'ancien alinéa 3, qui est devenu l'alinéa 4, les mots « de |
de woorden « in het tweede lid » vervangen door de woorden « in het | l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « des alinéas 2 et 3 ». |
tweede en het derde lid ». | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de bevallingen | Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux accouchements |
die plaatsvinden na de inwerkingtreding van dit artikel. | qui ont lieu après l'entrée en vigueur du présent article. |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hen |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |