Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/01/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de personeelsleden van de bij Belgacom opgerichte dienst « ombudsman » naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie "
Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de personeelsleden van de bij Belgacom opgerichte dienst « ombudsman » naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie Arrêté royal relatif au transfert des membres du personnel du service de médiation créé auprès de Belgacom à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
11 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de 11 JANVIER 1999. - Arrêté royal relatif au transfert des membres du
personeelsleden van de bij Belgacom opgerichte dienst « ombudsman » personnel du service de médiation créé auprès de Belgacom à l'Institut
naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie belge des services postaux et des télécommunications
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 46bis publiques économiques, notamment l'article 46bis, inséré par la loi du
ingevoegd bij de wet van 19 december 1997 tot wijziging van de wet van
21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische 19 décembre 1997 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
overheidsbedrijven teneinde het reglementaire kader aan te passen aan certaines entreprises publiques économiques afin d'adapter le cadre
de verplichtingen die inzake vrije mededinging en harmonisatie op de réglementaire aux obligations en matière de libre concurrence et
markt voor telecommunicatie, voortvloeien uit de van kracht zijnde d'harmonisation sur le marché des télécommunications découlant des
beslissingen van de Europese Unie; décisions de l'Union européenne;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de
het statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor l'Institut belge des services postaux et des télécommunications,
postdiensten en telecommunicatie, inzonderheid op artikel 76; notamment l'article 76;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du
bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor personnel de l'Institut belge des services postaux et des
postdiensten en telecommunicatie, inzonderheid op artikel 21; télécommunications, notamment l'article 21;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 1998;
februari 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 1998;
1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 juillet
juli 1998; 1998;
Gelet op het protocol van het Sectorcomité VIII van 3 september 1998; Vu le protocole du Comité de secteur VIII du 3 septembre 1998;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 1998, en application
overeenkomstig artikel 84, lid 1, 2° van de gecoördineerde wetten op de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State; d'Etat;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door het feit dat de overdracht L'extrême urgence est motivée par le fait que le transfert du
van het personeel van de ombudsdienst van Belgacom naar het Belgisch personnel du service de médiation de Belgacom à l'Institut belge des
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, die bij de gewijzigde services postaux et des télécommunications, qui par la loi modifiée du
wet van 21 maart 1991 werd vastgelegd op 1 januari 1998, moet gebeuren 21 mars 1991 a été fixé au 1er janvier 1998, doit se dérouler sur un
op vrijwillige basis. De betrokken ambtenaren blijven hun opdracht bij mode volontaire. Les fonctionnaires concernés continuent d'exercer
de ombudsdienst uitoefenen, doch kunnen hun keuze slechts bevestigen leur mission auprès du service de médiation, mais ne peuvent seulement
na kennisname van de overdrachtsmodaliteiten vastgelegd in dit confirmer leur choix qu'après la prise de connaissance des modalités
besluit; de transfert fixées dans le présent arrêté;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° Minister : de Minister die de telecommunicatie onder zijn 1° Ministre : le Ministre qui a les télécommunications dans ses
bevoegdheid heeft; attributions;
2° Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en 2° Institut : l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie, bedoeld in artikel 71 van de wet van 21 maart 1991 télécommunications, visé à l'article 71 de la loi du 21 mars 1991
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; portant réforme de certaines entreprises publiques économiques;
3° Ambtenaar : de statutaire ambtenaren van Belgacom, ter beschikking 3° Agent : les agents statutaires de Belgacom, mis à la disposition du
gesteld van de ombudsdienst van Belgacom, en, bij toepassing van service de médiation de Belgacom, transférés à l'Institut en
artikel 46bis van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming application de l'article 46bis de la loi du 21 mars 1991 portant
van sommige economische overheidsbedrijven, overgedragen aan het
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. réforme de certaines entreprises publiques économiques.

Art. 2.De ambtenaren die bij hun administratie van herkomst een graad

Art. 2.Les agents titulaires dans leur administration d'origine d'un

bekleden vermeld in kolom 1, worden bij het Instituut benoemd in één grade repris dans la colonne 1, sont nommés à l'Institut dans un des
van de er tegenoverstaande gelijkwaardige graden vermeld in kolom 2. grades équivalents repris dans la colonne 2.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 76 van het

Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 76 de l'arrêté

koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de l'Institut
van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie : belge des services postaux et des télécommunications :
1° behouden de in artikel 1 bedoelde ambtenaren de graad-, de niveau- 1° les agents visés à l'article 1er conservent l'ancienneté de grade,
en de dienstanciënniteit die ze verworven hadden in hun administratie de niveau et de service qu'ils avaient acquise dans leur
van herkomst; administration d'origine;
2° worden de diensten, die in aanmerking genomen worden voor de 2° les services pris en considération pour l'ancienneté de grade des
graadanciënniteit van de overgedragen ambtenaren die tot adviseur agents transférés nommés en qualité de conseillers, sont comptés à
worden benoemd, geteld met ingang van de datum waarop de ambtenaar in partir de la date à laquelle les agents ont été nommés à un grade de
zijn administratie van herkomst tot een graad van niveau 1 is benoemd; niveau 1 dans leur administration d'origine;
3° wordt de graadanciënniteit van de overgedragen ambtenaren, die 3° l'ancienneté de grade des agents transférés nommés à un grade de
benoemd zijn tot een graad van niveau 3 of van niveau 2, geteld door niveau 3 ou de niveau 2 est comptée en prenant seulement en
enkel de eventueel in één of meer gelijkwaardige of hogere graden in considération l'ancienneté de grade acquise éventuellement dans
hun administratie van herkomst verworven graadanciënniteit in l'administration d'origine dans un ou plusieurs grades supérieurs ou
aanmerking te nemen. équivalents.

Art. 4.§ 1. De vrijwaringsclausule vervat in artikel 21 van het

Art. 4.§ 1. La clause de sauvegarde contenue dans l'article 21 de

koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire de l'Institut
het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en belge des services postaux et des télécommunications est appliquée au
telecommunicatie, wordt toegepast op de wedde die de ambtenaren traitement dont les agents bénéficiaient à la date de leur transfert,
genoten op datum van hun overkomst, verhoogd, voor de duur van hun augmenté, pour la durée de leur mise à la disposition du service de
terbeschikkingstelling aan de ombudsdienst, met de toelage bedoeld in médiation, de l'allocation visée à l'article 6, 2e alinéa, de l'arrêté
artikel 6, tweede lid, van 9 oktober 1992 betreffende de dienst « royal du 9 octobre 1992 relatif au service de médiation dans certaines
ombudsman » in sommige autonome overheidsbedrijven. entreprises publiques autonomes.
Voor de toepassing van het eerste lid, wordt de vermelde toelage niet Pour l'application de l'alinéa 1er, l'allocation précitée ne peut être
beschouwd als wedde, noch als weddecomplement. considérée ni comme un traitement, ni comme un complément de
§ 2. Zij behouden eveneens de premies, toelagen en vergoedingen die traitement. § 2. Ils conservent également les primes, allocations et indemnités
zij hadden op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, voor dont ils bénéficiaient à la date d'entrée en vigueur du présent
zover deze bij het Instituut bestaan en verenigbaar zijn met de arrêté, pour autant qu'elles soient prévues à l'Institut et soient
beklede functie. compatibles avec la fonction exercée.

Art. 5.Betrokken ambtenaren mogen ten hoogste 12 vakantieverlofdagen die in 1997 niet konden worden opgenomen, meebrengen naar het Instituut. Dit artikel is eveneens van toepassing op de overgedragen contractuele personeelsleden.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 7.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Telecommunicatie,

Art. 5.Les agents concernés peuvent emporter à l'Institut maximum 12 jours de congés de vacances qui n'ont pas pu être pris en 1997. Cet article est également d'application aux membres du personnel contractuel transféré.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 7.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999 ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Télécommunications,

E. DI RUPO E. DI RUPO
^