Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 11 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 11 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; |
Gelet op de derde bijzondere Richtlijn 89/656/EEG van de Raad van de | Vu la troisième Directive particulière 89/656/CEE du Conseil des |
Europese Gemeenschappen van 30 november 1989 betreffende de | Communautés Européennes du 30 novembre 1989, concernant les |
minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid voor het gebruik | prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par |
op het werk van persoonlijke beschermingsmiddelen door de werknemers; | les travailleurs au travail d'équipements de protection individuelle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation des |
gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, inzonderheid op de artikelen 3 en 7 en de bijlage II; | équipements de protection individuelle, notamment les articles 3 et 7 et l'annexe II; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid en | Vu l'avis du Conseil supérieur de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing van de werkplaatsen; | d'embellissement des lieux de travail; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de bepalingen van de artikelen 1 tot 16 en de bijlagen | Considérant que les dispositions des articles 1 à 16 et les annexes de |
van voormeld koninklijk besluit van 7 augustus 1995, titel VII, | l'arrêté royal précité du 7 août 1995 constituent le titre VII, |
hoofdstuk II van de Codex over het welzijn op het werk vormen; dat dit | chapitre II du Code sur le bien-être au travail; que le présent arrêté |
besluit dat het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 wijzigt, | qui modifie l'arrêté royal du 7 août 1995 doit par conséquent être |
derhalve in die Codex op de aangewezen plaats moet geïntegreerd | inséré dans le Code à l'endroit désigné; |
worden; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à |
betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen worden | l'utilisation des équipements de protection individuelle les mots : |
de woorden : "en slechts in dit geval" geschrapt. | "et uniquement dans ce cas" sont supprimés. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par la disposition |
volgende bepaling: | suivante: |
« De persoonlijke beschermingsmiddelen opgenomen in de bijlage II aan | « Les équipements de protection individuelle repris à l'annexe II du |
dit besluit moeten ter beschikking worden gesteld van de werknemers | présent arrêté doivent être mis à la disposition des travailleurs pour |
voor de activiteiten en werkomstandigheden bepaald in bovengenoemde | les activités et dans les circonstances de travail définies dans |
bijlage. » | ladite annexe. » |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling: | suivante: |
« Artikel 7.Telkens een P.B.M. ter beschikking wordt gesteld, waakt |
« Article 7.Chaque fois qu'un E.P.I. est mis à disposition, |
de werkgever erover dat de werknemers dit P.B.M. op een rationele | l'employeur veille à ce que les travailleurs portent ou tiennent |
manier dragen of vasthouden en verzekert hij zich ervan, in de | rationnellement cet E.P.I. et s'assure, dans les cas visés à l'article |
gevallen beoogd in artikel 3, alinea 4, dat dit P.B.M. voldoet aan de | 3, alinéa 4, que cet E.P.I. remplit les conditions définies par |
voorwaarden bepaald in bijlage II. » | l'annexe II. » |
Art. 4.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door de tekst |
Art. 4.l'Annexe II du même arrêté est remplacée par le texte joint au |
gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Koninklijk besluit van 7 augustus 1995, Belgisch Staatsblad van 15 | Arrêté royal du 7 août 1995, Moniteur belge du 15 septembre 1995. |
september 1995. | |
Bijlage II | Annexe II |
Lijst van activiteiten en werkzaamheden waarvoor het ter beschikking | Liste d'activités et secteurs d'activités nécessitant la mise à |
stellen van P.B.M. noodzakelijk is. | disposition d'E.P.I. |
1. Beschermkledij : | 1. Vêtement de protection : |
a) de in riolen, kuilen, kelders, welputten, regenputten, kuipen, | a) les travailleurs occupés dans les égouts, fosses, caveaux, puits, |
vergaarbakken of andere soortgelijke plaatsen tewerkgestelde | citernes, cuves, réservoirs ou autres endroits analogues, lorsqu'ils |
werknemers wanneer zij in kontakt komen met vochtige of doorweekte | sont exposés au contact de parois humides ou mouillées; |
wanden; b) de buiten tewerkgestelde en aan regen of uitzonderlijke koude | b) les travailleurs occupés à l'extérieur et exposés à la pluie ou à |
blootgestelde werknemers; | des froids exceptionnels; |
c) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; | c) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; |
d) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden waarbij de blootstelling | d) les travailleurs occupés à des travaux les exposant à des agents |
aan chemische en biologische agentia, die een risico voor de | chimiques et biologiques qui peuvent présenter des risques pour leur |
gezondheid kunnen bieden, technisch niet kan vermeden worden; | santé et qui ne peuvent être techniquement évités; |
e) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : | e) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : |
§ 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan | § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être |
vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | |
voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit | évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 |
van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen | de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des |
de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
§ 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, | cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de |
vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke | démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles |
toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar | l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être |
niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door | diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures |
organisatorische maatregelen of door collectieve | |
beschermingsmaatregelen; | collectives ou d'organisation; |
f) werknemers tewerkgesteld aan het hanteren van hete massa's of hun | f) les travailleurs occupés à la manutention de charges chaudes ou |
aanwezigheid in de nabijheid daarvan of het werken in een warme | présents à proximité de celles-ci ainsi que pour le travail dans une |
omgeving (hitte van technologische oorsprong). | atmosphère chaude (chaleur d'origine technologique). |
2. Beschermingshoofddeksel : | 2. Coiffure de protection : |
a) werknemers die blootgesteld zijn aan uitwasemingen van stof van giftige, bijtende of prikkelende produkten of aan de spatten van deze produkten; b) werknemers tewerkgesteld aan het vervoer, op het hoofd of op de schouders, van vleeskwartieren, van afval of andere voor rotting vatbare produkten voortkomend van het slachten van dieren, van balen niet ontsmette lompen of van dierlijke stoffen, zelfs droge, die besmettende kiemen kunnen inhouden (zakken met beenderen, horens, manen, ruwe wol, huiden, enz.); c) werknemers tewerkgesteld aan het vervoer, op het hoofd of op de schouders, van zakken of pakken met andere om het even welke produkten of stoffen; d) werknemers tewerkgesteld in riolen, kuilen, kelders, welputten, regenputten, kuipen, vergaarbakken of andere soortgelijke plaatsen die bevuild zijn door ophopingen of afval van om het even welke stoffen of die door ongedierte geplaagd worden; e) de buiten tewerkgestelde en aan regen of uitzonderlijke temperaturen blootgestelde werknemers; f) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; g) werknemers die blootgesteld zijn aan vallende stenen, materiaal, | a) les travailleurs exposés aux dégagements de poussières toxiques, caustiques ou irritantes, ou aux éclaboussures de ces matières; b) les travailleurs occupés au transport, sur la tête ou les épaules, de quartiers de viande, de dépouilles ou autres produits putrescibles provenant de l'abattage des animaux, de ballots de chiffons non désinfectés ou de matières animales, même sèches, susceptibles de contenir des germes infectieux (sacs d'os ou de cornes, ballots de crins, de laine brute ou de peaux etc.); c) les travailleurs occupés au transport, sur la tête ou les épaules, de sacs ou de ballots d'autres produits ou matières quelconques; d) les travailleurs occupés dans les égouts, fosses, caveaux, puits, citernes, cuves, réservoirs ou autres endroits analogues souillés par des dépôts ou des résidus de matières quelconques ou infestés par la vermine; e) les travailleurs occupés à l'extérieur et exposés à la pluie ou à des températures exceptionnelles; f) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; g) les travailleurs exposés aux chutes de pierres, de matériaux, de |
brokstukken of allerlei vallende voorwerpen, zoals in steengroeven, de | débris ou d'objets divers, comme dans les carrières, les chantiers de |
bouw-, montage- of slopingswerken, scheepswerven, ijzergieterijen, | fabrication, de montage ou de démolition, les chantiers navals, les |
staalfabrieken, moeten een beschermingshelm dragen; | fonderies de fer, les aciéries doivent porter un casque de protection; |
h) werknemers waarvan het haar kan worden gegrepen door in beweging | h) les travailleurs dont la chevelure est exposée à être saisie par |
zijnde machineonderdelen of mechanische toestellen; | des organes de machines ou des dispositifs mécaniques en mouvement; |
i) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : | i) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes: |
§ 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan | § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être |
vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | |
voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit | évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 |
van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen | de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des |
de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
§ 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, | cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de |
vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke | démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles |
toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar | l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être |
niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door | diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures |
organisatorische maatregelen of door collectieve | |
beschermingsmaatregelen; | collectives ou d'organisation; |
j) werknemers die het risico lopen zich te stoten tegen obstakels. | j) les travailleurs exposés au risque de se heurter à des obstacles. |
3. Beschermingsschort : a) werknemers die water, oplossingen, baden, deeg, oliën, vetten of andere vloeibare, vochtige, olieachtige of vettige stoffen manipuleren, behandelen of gebruiken waardoor zij de voorkant van het lichaam kunnen nat maken of doorweken; werknemers die het risico lopen dat de voorkant van het lichaam wordt nat gemaakt of doorweekt door de projectie van voormelde stoffen; b) werknemers die gevaar lopen de voorkant van het lichaam te bevuilen door organische stoffen die kunnen rotten, zoals in de slachthuizen of slachterijen, broeiplaatsen, fabrieken van vlees- of visconserven, darmwasserijen en, over het algemeen, al de ondernemingen waar vlees, huiden, beenderen, horens en ander dierenafval worden bewerkt, behandeld of omgewerkt; c) werknemers die gevaar lopen de voorkant van het lichaam te bevuilen door voor verrotting vatbare of besmette stoffen of door vuilnis, zoals in de vilbeluiken, diensten voor lijkschouwing, biologische laboratoria, diensten voor reiniging der wegen, huisvuilop- haaldiensten, diensten voor het ruimen van beer- of gierputten en andere bedrijven of werken die soortgelijke risico's voor bevuiling bieden; d) werknemers die blootgesteld zijn aan kwetsende projecties, aan projecties van gloeiende stoffen, aan het hanteren van hete massa's; e) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | 3. Un tablier de protection : a) les travailleurs occupés aux travaux comportant la manipulation, le traitement ou l'emploi d'eaux, solutions, bains, barbotines, huiles, graisses ou autres matières liquides, humides, huileuses ou grasses et qui les exposent à avoir la partie antérieure du corps mouillée ou imbibée de ces matières; les travailleurs exposés à avoir la partie antérieure du corps mouillée ou imbibée par la projection des matières précitées; b) les travailleurs exposés à avoir la partie antérieure du corps souillée par des matières organiques putrescibles comme dans les abattoirs, tueries, échaudoirs, fabriques de conserves de viande ou de poisson, boyauderies et, en général, toutes les entreprises comportant le travail, le traitement ou la transformation des viandes, peaux, os, cornes et autres débris d'animaux; c) les travailleurs exposés à avoir la partie antérieure du corps souillée par des matières putrescibles ou infectées, ou des immondices, comme dans les clos d'équarrissage, services d'autopsie, laboratoires de biologie, services de nettoyage de la voirie, services d'enlèvement des poubelles, services de vidange des fosses d'aisance ou à purin et autres industries ou travaux présentant des risques de souillure analogues; d) les travailleurs qui sont exposés à des projections vulnérantes, à des projections de matières incandescentes, à la manutention de charges chaudes; e) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes: § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être |
voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit | évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 |
van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen | de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des |
de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
§ 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, | cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de |
vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door organisatorische maatregelen of door collectieve beschermingsmaatregelen; f) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden waarbij de blootstelling aan chemische en biologische agentia, die een risico voor de gezondheid kunnen bieden, technisch niet kan vermeden worden; g) werknemers tewerkgesteld aan de ontzanding van gietwerk of aan het afbijten van om het even welke voorwerpen door het bestralen met zand of met metaalkorrels of aan het gieten van gesmolten metaal; | démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures collectives ou d'organisation; f) les travailleurs occupés à des travaux les exposant à des agents chimiques et biologiques qui peuvent présenter des risques pour leur santé et qui ne peuvent être techniquement évités; g) les travailleurs occupés au dessablage de pièces de fonderie ou au décapage d'objets quelconques par sablage ou grenaillage ou à la coulée de métaux en fusion; |
h) werknemers tewerkgesteld aan het uitbenen met messen. | h) les travailleurs occupés au désossement à l'aide de couteaux. |
4. Beschermingsschoeisel : | 4. Chaussures de protection : |
a) werknemers tewerkgesteld in de riolen, kuilen, kelders, welputten, | a) les travailleurs occupés dans les égouts, fosses, caveaux, puits, |
regenputten, kuipen, vergaarbakken, vijvers, waterlopen en alle andere | citernes, cuves, réservoirs, étangs, cours d'eau et tous autres |
soortgelijke plaatsen waar zich vloeistoffen of slijk bevinden; b) werknemers tewerkgesteld aan werken die aanleiding geven tot uitstorting of wegvloeiing van vloeistoffen en die door die vloeistoffen natte voeten kunnen krijgen, zoals in afwaskeukens en wasserijen; c) werknemers die hun voeten kunnen bevuilen met giftige, bijtende of prikkelende stoffen; d) werknemers die, in de ondernemingen, bedrijven en werken zoals deze voorzien onder punt 3, littera a, b en c hierboven, gevaar lopen hun voeten te bevuilen door organische stoffen die kunnen rotten of door vuilnis; e) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; | endroits analogues contenant des liquides ou des boues; b) les travailleurs occupés à des travaux donnant lieu à des épanchements ou à des écoulements de liquides et exposés à avoir les pieds mouillés par ces liquides, comme dans les locaux de plonge et les lavoirs; c) les travailleurs exposés à avoir les pieds souillés par des matières toxiques, caustiques ou irritantes; d) les travailleurs exposés à avoir les pieds souillés par des matières organiques putrescibles ou des immondices, dans les entreprises, industries et travaux tels que ceux visés au point 3 litera a, b et c, ci-dessus; e) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; |
f) werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn aan de behandeling van | f) les travailleurs habituellement occupés à la manutention de pièces |
zware stukken waarvan de val van aard is de voeten te kwetsen, dragen schoenen met toppen versterkt door middel van stalen vormen die voldoende weerstand bieden of dragen doeltreffende voetbeschermers; g) werknemers tewerkgesteld aan het slopen van gebouwen, aan de bekisting en de ontkisting van betonwerken, de ijzervlechters, de bouwsmeden, alsook de andere werknemers tewerkgesteld op bouwplaatsen en gewoonlijk blootgesteld aan voetwonden door uitstekende spijkers of puntige voorwerpen, dragen schoenen met versterkte zolen; h) werknemers die blootgesteld zijn aan het risico voor uitglijden. | pondéreuses et dont la chute est de nature à blesser les pieds, portent des chaussures à bouts renforcés au moyen de coquilles en acier suffisamment résistantes ou des protège-pieds efficaces; g) des chaussures à semelle renforcée susceptible d'éviter les blessures aux pieds par des clous ou des pointes en saillie, sont portées par les travailleurs occupés aux travaux de démolition, de construction, de coffrage et de décoffrage d'ouvrages en béton, par les ferrailleurs, par les forgerons du bâtiment, ainsi que par les autres travailleurs, occupés sur les chantiers de construction et habituellement exposés à des blessures aux pieds par des clous ou pointes en saillie; h) les travailleurs qui sont exposés au risque de chute par glissade. |
5. Beschermingshandschoenen of -wanten : | 5. Gants ou moufles de protection : |
a) werknemers die gevaar lopen dat hun handen in kontakt komen met | a) les travailleurs exposés à avoir les mains en contact avec des |
giftige, bijtende of prikkelende stoffen; | matières toxiques, caustiques ou irritantes; |
b) werknemers wier handen gevaar lopen in kontakt te komen met | b) les travailleurs exposés à avoir les mains en contact avec des |
besmette dieren of krengen, afval van dieren of voor het gebruik | animaux infectés ou des cadavres d'animaux, débris d'animaux ou |
ongeschikte dierlijke stoffen, zoals in de vilbeluiken en de | matières animales impropres à la consommation, comme dans les clos |
biologische laboratoria; | d'équarrissage et les laboratoires de biologie; |
c) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het behandelen van de lijken | c) les travailleurs occupés à la manipulation des cadavres et des |
en van de stukken of stoffen die ervan afkomstig zijn; | pièces ou matières provenant de ceux-ci; |
d) werknemers die tewerkgesteld zijn aan de behandeling of aan het schiften van vuil linnen of vuile kledingsstukken, van lompen en van oude niet ontsmette klederen, van voor het gebruik ongeschikte beenderen of van vuilnis; e) werknemers tewerkgesteld in de riolen en andere instellingen voor de afvoer van vuil water of afvalstoffen, aan het schuren met de hand van de inlaat of van de vertakkingen of aan andere bewerkingen waarbij de handen in kontakt komen met bovenbedoeld water of afvalstoffen; f) werknemers die tewerkgesteld worden aan elk ander werk waarbij de handen in kontakt komen met stoffen die besmettende kiemen kunnen inhouden; g) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; h) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het las- of snijwerk van metalen met de elektrische lichtboog en alle bewerkingen waarbij lampen met elektrische lichtboog of andere bronnen van ultraviolette stralen worden gebruikt; i) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden waarbij de blootstelling aan chemische en biologische agentia, die een risico voor de gezondheid kunnen bieden, technisch niet kan vermeden worden; j) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden: § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | d) les travailleurs occupés à la manipulation ou au triage du linge et des vêtements sales, des chiffons et vieux vêtements non désinfectés, des os impropres à la consommation ou des immondices; e) les travailleurs occupés dans les égouts et autres installations d'eaux usées ou de matières résiduaires, aux opérations de curage à la main des avaloires et des branchements, ou à d'autres opérations comportant le contact des mains avec les eaux ou les matières précitées; f) les travailleurs occupés à tous autres travaux exposant les mains au contact de matières susceptibles de contenir des germes infectieux; g) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; h) les travailleurs occupés à des travaux de soudage ou de découpage des métaux à l'arc électrique et à toutes opérations comportant l'emploi de lampes à arc électrique ou d'autres sources de radiations ultraviolettes; i) les travailleurs occupés à des travaux les exposant à des agents chimiques et biologiques qui peuvent présenter des risques pour leur santé et qui ne peuvent être techniquement évités; j) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être |
voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit | évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 |
van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen | de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des |
de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
§ 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door organisatorische maatregelen of door collectieve beschermingsmaatregelen; k) werknemers tewerkgesteld aan het hanteren van hete massa's; l) werknemers die scherpe, snijdende, stekende, brandende of bijzonder ruwe voorwerpen of materialen moeten behandelen of werkzaamheden verrichten waarbij hun handen zijn blootgesteld aan kwetsende projecties of aan projecties van gloeiende stoffen; m) werknemers tewerkgesteld aan de ontzanding van gietwerk of aan het afbijten van om het even welke voorwerpen door het bestralen met zand of met metaalkorrels of aan het gieten van gesmolten metaal; n) werknemers tewerkgesteld aan het uitbenen met messen, dragen een drie- of vijfvingerige handschoen van gelaste metalen maliën of, op voorwaarde dat dezelfde mechanische weerstand gewaarborgd is, een dergelijke handschoen van een andere stof of een handschoen op enig andere wijze vervaardigd. | cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures collectives ou d'organisation; k) les travailleurs occupés à la manutention de charges chaudes; l) les travailleurs manipulant des objets ou des matériaux tranchants, coupants, piquants, brûlants ou particulièrement rugueux, ou dont les mains sont exposées à des projections vulnérantes ou à des projections de matières incandescentes; m) les travailleurs occupés au dessablage de pièces de fonderie ou au décapage d'objets quelconques par sablage ou grenaillage ou à la coulée de métaux en fusion; n) les travailleurs occupés au désossement à l'aide de couteaux portent un gant à trois ou à cinq doigts en mailles métalliques soudées ou, à condition qu'il présente les mêmes garanties de résistance mécanique, un gant semblable en toute autre matière, ou un gant fabriqué de toute autre façon. |
6. Beschermingsbril of aangezichtsscherm van geschikt type : | 6. Lunettes de protection et écrans faciaux d'un type approprié : |
a) werknemers wier ogen worden blootgesteld aan het kontakt met | a) les travailleurs dont les yeux sont exposés au contact de |
stoffen die een uitgesproken prikkelende werking uitoefenen op de | substances exerçant sur ces organes une action irritative manifeste, |
ogen, zoals het stof van steenkoolpek en andere stofdeeltjes of dampen | telles les poussières de brai, de houille et autres particules ou |
van bijtende stoffen; | vapeurs de matières caustiques; |
b) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het las- of snijwerk van | b) les travailleurs occupés à des travaux de soudage ou de découpage |
metalen met de brander of met de elektrische lichtboog; | des métaux au chalumeau ou à l'arc électrique; |
c) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het onderzoek van intense | c) les travailleurs occupés à l'examen de foyers lumineux intenses, |
lichthaarden, zoals de binnenkant van sommige ovens, of van stoffen | tels que l'intérieur des fours, ou de matières portées à vive |
die tot witte gloeihitte zijn gebracht, zoals staal en gesmolten glas; | incandescence, telles que l'acier ou le verre en fusion; |
d) werknemers die tewerkgesteld zijn aan de bewerkingen waarbij infrarode stralen of stralingen die aanleiding geven tot een intense warmteverspreiding worden gebruikt; e) werknemers die tewerkgesteld zijn aan de bewerkingen waarbij lampen met elektrische lichtboog of andere bronnen van ultraviolette stralen worden gebruikt; f) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het droog slijpen, het houwen met wegslingering van scherven, het bikken, het schoonhameren of aan andere bewerkingen die kunnen aanleiding geven tot het wegslingeren van kwetsende deeltjes, van weggesmolten metaal, van bijtende vloeistoffen, enz. die de ogen kunnen aantasten; g) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | d) les travailleurs occupés à des opérations comportant l'emploi de radiations infrarouges ou donnant lieu à un rayonnement calorifique intense; e) les travailleurs occupés à des opérations comportant l'emploi de lampes à arc électrique ou d'autres sources de radiations ultraviolettes; f) les travailleurs occupés aux travaux de meulage à sec, de taille par éclats, de piquage, de décapage ou de détartrage au marteau ou autres travaux susceptibles de donner lieu à des projections de particules vulnérantes, de métal en fusion, de liquides corrosifs, etc., pouvant atteindre les yeux; g) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être |
voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit | évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 |
van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen | de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des |
de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
§ 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, | cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de |
vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke | démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles |
toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar | l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être |
niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door | diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures |
organisatorische maatregelen of door collectieve | |
beschermingsmaatregelen. | collectives ou d'organisation. |
7. Ademhalingstoestellen : | 7. Appareils respiratoires : |
a) werknemers die zijn blootgesteld aan het opdoen van intoxicaties of | a) les travailleurs exposés à contracter des intoxications ou des |
van aandoeningen der ademhalingsorganen door het inademen van | affections des organes respiratoires par inhalation de poussières, |
schadelijk stof, gas, rook of nevels; | gaz, vapeurs, fumées ou brouillards nocifs; |
b) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : | b) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : |
§ 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan | § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être |
vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | |
voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit | évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 |
van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen | de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des |
de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
§ 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door organisatorische maatregelen of door collectieve beschermingsmaatregelen; c) de ademhalingstoestellen die bestemd zijn voor aan onderstaande verrichtingen tewerkgestelde werknemers moeten uitsluitend maskers met toevoer van lucht, onafhankelijke maskers, hoofdhulsels met toevoer van lucht of onafhankelijke hoofdhulsels zijn: 1° verrichtingen op om het even welke plaats waar men niet heeft | cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures collectives ou d'organisation; c) les appareils respiratoires destinés aux travailleurs occupés aux travaux ci-après seront exclusivement des masques à adduction d'air, des masques autonomes, des cagoules à adduction d'air ou des cagoules autonomes : 1° travaux à tout endroit où l'on n'a pas prouvé la présence d'oxygène |
kunnen aantonen dat de lucht er meer dan 19 % zuurstof (vol/vol) | dans l'atmosphère à une concentration supérieure à 19 % (vol/vol); |
inhoudt; | 2° travaux comportant la pénétration ou le séjour dans les lieux visés |
2° verrichtingen waarbij in plaatsen zoals bedoeld in artikel 53 van | à l'article 53 du R.G.P.T. ou dans les réservoirs et tanks visés à |
het A.R.A.B. of in houders en tanks zoals bedoeld in artikel 625 van | l'article 625 du R.G.P.T. où l'on n'a pas prouvé : |
hetzelfde reglement, moet worden binnengegaan of gebleven en waarvoor | |
men niet heeft aangetoond dat : | |
- de lucht er meer dan 19 % zuurstof (vol/vol) inhoudt; | - la présence d'oxygène à une concentration supérieure à 19 % |
- de concentratie van de stoffen die zij vermoedelijk hebben | (vol/vol); - l'absence d'autres substances susceptibles d'y être présentes à une |
ingehouden lager is dan 1/10 van hun grenswaarden; | concentration supérieure à 1/10 de la valeur limite d'exposition; |
3° verstuiving door middel van een pneumatisch procédé van preparaten | 3° travaux d'application par pulvérisation, à l'aide d'un procédé |
op basis van organische solventen tenzij een evaluatie van de | pneumatique, de préparations à base de solvants organiques à moins que |
blootstelling aantoont dat de grenswaarden gerespecteerd worden of dat | l'évaluation de l'exposition démontre le respect de la valeur limite |
een evenwaardige bescherming kan gerealiseerd worden op een andere | d'exposition ou qu'une protection adéquate puisse être assurée d'une |
wijze; | autre façon; |
4° metalliseren van voorwerpen door middel van een pneumatisch | 4° travaux de métallisation de pièces à l'aide d'un procédé |
procédé; | pneumatique; |
5° ontzanding van gegoten stukken met behulp van samengeperste lucht; | 5° travaux de dessablage de pièces de fonderie au jet d'air comprimé; |
d) de ademhalingstoestellen die bestemd zijn om de werknemers te | d) les appareils respiratoires destinés à protéger les travailleurs |
beschermen tegen de uitwasemingen van koolmonoxide in de inrichtingen | contre les émanations d'oxyde de carbone dans les installations de |
voor het laden van kalkovens en andere ovens van soortgelijke | chargement de fours à chaux et autres fours de structure similaire |
structuur moeten uitsluitend onafhankelijke maskers zijn met open | seront exclusivement des masques autonomes à circuit ouvert ou des |
omloop of filtermaskers voorzien van een filterpatroon of -doos die | masques à filtre pourvus d'une cartouche ou boîte filtrante capable de |
geschikt is om koolmonoxide op te houden; | retenir l'oxyde de carbone; |
e) in de andere gevallen moet het gebruik van maskers of hoofdhulsels | e) dans les autres cas, l'emploi de masques ou de cagoules à adduction |
met luchttoevoer of van onafhankelijke maskers of hoofdhulsels | |
verkozen worden boven dat van filtermaskers wanneer de aard of de | d'air ou de masques ou de cagoules autonomes sera préféré à celui de |
technische voorwaarden van de verrichtingen zich er niet tegen | masques à filtre lorsque la nature ou les conditions techniques des |
verzetten. | opérations ne s'y opposent pas. |
8. Beenbeschermingsmiddelen : | 8. Equipements de protection pour les jambes : |
a) werknemers van wie de benen zijn blootgesteld aan kwetsende | a) les travailleurs dont les jambes sont exposées à des projections |
projecties of aan projecties van gloeiende stoffen; | vulnérantes ou à des projections de matières incandescentes; |
b) werknemers tewerkgesteld aan de ontzanding van gietwerk of aan het | b) les travailleurs occupés au dessablage de pièces de fonderie ou au |
afbijten van om het even welke voorwerpen, door het bestralen met zand | décapage d'objets quelconques par sablage ou grenaillage ou à la |
of met metaalkorrels of aan het gieten van gesmolten metaal; | coulée de métaux en fusion; |
c) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden met behulp van een | c) les travailleurs occupés à des travaux à l'aide d'une tronçonneuse |
kettingzaag, zoals het snoeien en vellen van bomen. | à chaîne, tels l'élagage et l'abattage des arbres. |
9. Dermatologische beschermingsmiddelen : | 9. Pommades de protection : |
1. neuszalf : | 1. pommade nasale : |
a) werknemers die blootgesteld zijn aan inademing van alkalische | a) les travailleurs exposés à inhaler des chromates ou des bichromates |
chromaten of bichromaten, of van chroomzuur, en daardoor verzweringen | alcalins, ou de l'acide chromique et à contracter de ce fait des |
of doorboringen van het neusbeschot kunnen oplopen; | ulcérations ou des perforations de la cloison du nez; |
b) werknemers die neusletsels van dezelfde aard zouden opgedaan hebben | b) les travailleurs qui seraient atteints de lésions nasales du même |
ten gevolge van de inademing van andere bijtende of prikkelende | genre suite à l'inhalation d'autres substances caustiques ou |
stoffen. | irritantes; |
2. Dermatologische bereiding bestemd voor de bescherming van de huid | 2. préparation dermatologique isolante destinée à protéger la peau des |
van blote lichaamsdelen : | parties découvertes du corps: |
a) werknemers die blootgesteld zijn aan de prikkelende inwerking van | a) les travailleurs exposés à l'action irritative des poussières de |
het stof van pek; | brai; |
b) werknemers die blootgesteld zijn aan uitwasemingen van stof of van | b) les travailleurs exposés à des dégagements de poussières ou de |
dampen die een soortgelijke prikkelende inwerking op de huid uitoefenen. | vapeurs exerçant sur la peau une action irritative semblable. |
10. Bescherming van de voorarm : | 10. Protection de l'avant bras : |
a) werknemers tewerkgesteld aan het uitbenen met messen, dragen een | a) les travailleurs occupés au désossement à l'aide de couteaux |
manchet aangepast aan het risico die de voorarm van de pols tot de | portent une manchette appropriée au risque et couvrant l'avant-bras du |
elleboog bedekt; | poignet au coude; |
b) werknemers van wie de voorarmen zijn blootgesteld aan kwetsende | b) les travailleurs dont les avant bras sont exposés à des projections |
projecties of aan projecties van gloeiende stoffen. | vulnérantes ou à des projections de matières incandescentes. |
11. Bescherming tegen het vallen : | 11. Protection contre la chute : |
a) werknemers die blootgesteld zijn aan een val van een hoogte van | a) des ceintures ou des harnais de sécurité doivent être utilisés par |
meer dan 2 meter moeten veiligheidsgordels of harnassen gebruiken | les travailleurs exposés à une chute d'une hauteur supérieure à 2 m |
wanneer de omstandigheden vermeld in artikel 3 van dit besluit het | lorsque les circonstances mentionnées à l'article 3 en imposent |
gebruik ervan verplichten; | l'usage; |
b) deze P.B.M. moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : | b) ces E.P.I. doivent satisfaire aux dispositions suivantes; |
1° deze gordels of harnassen moeten, gewoonlijk via een buigzame | 1° les ceintures ou les harnais doivent être reliés, généralement par |
vanglijn met beperkte lengte, verbonden worden met hetzij een | l'intermédiaire d'une longe flexible de longueur limitée, soit à un |
verankeringspunt, hetzij een bevestigingssysteem dat vastgehecht is | point d'ancrage soit à un dispositif de retenue solidaire d'un ou de |
aan één of meerdere verankeringspunten; | plusieurs points d'ancrage; |
2° de verbinding tussen het bevestigingselement van de gordel of het | 2° la liaison entre l'élément d'accrochage de la ceinture ou du |
harnas en het verankeringspunt of het bevestigingssysteem moet zodanig | harnais et le point d'ancrage ou le dispositif de retenue doit être |
zijn dat de valhoogte van de werknemer zo klein mogelijk is; | réalisée de manière que la hauteur de chute du travailleur soit aussi |
3° indien de valhoogte niet tot minder dan 1 m beperkt kan worden moet | faible que possible; 3° si la hauteur de chute ne peut être limitée à moins de 1 m, le |
de werknemer een harnas dragen; | travailleur doit porter un harnais de sécurité; |
4° de val moet in elk geval gestopt worden op ten minste 1 m boven het | 4° la chute doit en tout cas être arrêtée à 1 m au moins au-dessus de |
opvangvlak of eender welke hindernis welke van aard is een vallende | la surface de réception ou de tout obstacle susceptible de blesser une |
persoon te verwonden. Men houdt hier rekening met het eventueel | personne dans sa chute. On tiendra compte ici de l'emploi éventuel |
gebruik van een valvertrager; | d'un amortisseur de chute; |
5° het verankeringspunt of het bevestigingssysteem dat vastgehecht is | 5° le point d'ancrage ou le dispositif de retenue solidaire d'un ou de |
aan één of meerdere verankeringspunten, moet voldoende stevig en stabiel zijn; | plusieurs points d'ancrage doit être suffisamment robuste et stable; |
6° de veiligheidsgordels of harnassen, de vanglijnen en de touwen, met | 6° les ceintures ou les harnais de sécurité, les longes et les cordes |
uitzondering van de verbindingshulpstukken, zijn vervaardigd uit | sont réalisés, à l'exception des accessoires de liaison, en fibres |
synthetische vezels. Het gebruik van dergelijke uitrusting is verboden | synthétiques. L'usage de tels équipements est interdit dans les |
in atmosferen waarvan de temperatuur 70° C overschrijdt. De bepalingen | atmosphères dont la température excède 70° C. Les dispositions du |
van deze alinea zijn niet van toepassing op de P.B.M. welke specifiek | présent alinéa ne s'appliquent pas aux E.P.I. spécifiquement destinés |
bestemd zijn om gebruikt te worden bij hogere temperaturen. | à être utilisés à des températures supérieures. |
12. Beschermingsmiddelen voor het gehoor : | 12. Equipements de protection de l'ouïe : |
si le niveau quotidien personnel d'exposition sonore est supérieur à | |
bij een dagelijkse persoonlijke blootstelling aan meer dan 90 dB(A) | 90 dB(A), les travailleurs doivent utiliser les équipements de |
moeten de werknemers de P.B.M. aanwenden die door de werkgever reeds | protection individuelle qui doivent être mis à leur disposition, en |
in voldoende aantal ter beschikking moeten gesteld worden vanaf een | nombre suffisant, par l'employeur dès que le niveau quotidien |
dagelijkse blootstelling of een mogelijke blootstelling van meer dan | d'exposition sonore est supérieur ou est susceptible d'être supérieur |
85 dB(A). Dit ontslaat de werkgever niet van de verplichtingen hem opgelegd door de voorschriften van artikel 148decies 2.1.a) : strijd tegen lawaai, van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming. 13. Bescherming tegen trillingen : indien technische middelen ontoereikend zijn of onafdoend zijn om overdreven trillingen te vermijden, stelt de werkgever P.B.M. ter beschikking van de werknemers. Dit ontslaat de werkgever niet van de verplichtingen hem opgelegd door de voorschriften van artikel 148decies 2.1.b) : strijd tegen trillingen, van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming. 14. Bescherming tegen radioactieve straling : - in ondernemingen voor de bereiding en behandeling van natuurlijke of kunstmatige radioactieve stoffen of van alle produkten die deze stoffen inhouden; - in laboratoria voor proefnemingen of opsporingen en alle andere instellingen waar zich radioactieve stoffen bevinden; - in ondernemingen voor het monteren van naalden, platen en andere toestellen die radioactieve stoffen inhouden; - in ondernemingen voor lichtgevend schilderwerk op om het even welk voorwerp door middel van produkten die radioactieve stoffen inhouden, moeten de tewerkgestelde werknemers de hierna volgende P.B.M., verstrekt door de werkgever, dragen. 14.1. Beschermkledij als zij werk verrichten waardoor zij in contact kunnen komen met radioactieve stoffen of met stof, gassen, dampen, rook, vloeistoffen, afval of om het even welke materie die deze stoffen bevatten. 14.2. Een beschermingshoofddeksel of een aangezichtsscherm van geschikt type, naargelang van het geval, indien zij blootgesteld zijn aan uitwasemingen van radioactieve stoffen, gassen, dampen of rook of aan spatten van vloeistoffen of andere stoffen die radioactieve bestanddelen inhouden. 14.3. Een beschermingsschort indien zij tewerkgesteld zijn : - aan werk waarbij door radioactieve stoffen aangetast water, oplossingen of andere vloeibare of vochtige stoffen worden behandeld of gebruikt; - aan het reinigen der lokalen waarin radioactieve stoffen of produkten die deze stoffen inhouden worden ondergebracht, behandeld of gebruikt; - aan het reinigen van de toestellen, recipiënten of voorwerpen die in contact zijn geweest met bovengenoemde stoffen of produkten, of met door deze stoffen of door deze produkten besmette zaken. 14.4. Beschermingsschoeisel indien zij bewerkingen verrichten waardoor zij blootgesteld zijn aan het oplopen van natte voeten door vloeistoffen, afvalwater of andere om het even welke stoffen die radioactieve bestanddelen inhouden. 14.5. Beschermingshandschoenen of -wanten indien zij : - radioactieve stoffen of produkten die deze stoffen inhouden moeten behandelen; - om het even welke bewerkingen verrichten waardoor zij de kans lopen dat de handen in contact komen met voorwerpen, vloeistoffen of andere door deze produkten besmette stoffen. 14.6. Een beschermingsbril of een aangezichtsscherm van geschikt type indien zij bewerkingen verrichten waardoor de ogen aan de uitwerking van de uitstralingen zijn blootgesteld en voor zover in zulk geval het gebruiken van deze beschermingsmiddelen werkelijk nuttig is (bijvoorbeeld voortbrenging van bètastralingen of van zeer zwakke straling). 14.7. Een ademhalingstoestel indien zij radioactieve stoffen, gas, dampen of rook moeten inademen. 15. Bescherming tegen uitwendige straling : de werknemers die aan de uitwerking van röntgenstralen worden blootgesteld dragen beschermingsschorten en beschermingshandschoenen of -wanten : 1. in de studie-, opzoekings- of controlelaboratoria en om het even welke onderneming waar toestellen die röntgenstralen voortbrengen worden gebruikt; 2. bij bewerkingen voor medische, nijverheids- of handelsradioscopie of -radiografie; 3. bij het beproeven van röntgenbuizen; 16. Kleding met signaalfunctie : deze kleding wordt gedragen door : 16.1. werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden op en langs de openbare weg waarbij het verkeer tijdens de duur van de werkzaamheden niet wordt verboden; dit geldt onder meer voor herstellingswerken, het onderhoud van bermen, onderhoudswerken, reiniging, schilderwerken, het aanbrengen, het controleren en het onderhouden van nutsvoorzieningen zoals leidingen voor gassen, water, telecommunicatie, electriciteit, enz.; 16.2. werknemers belast met het ophalen van vuilnis langs de openbare weg; 16.3. werknemers van brandweerdiensten, depannagediensten, eerste hulpdiensten, pechbestrijdingsdiensten en dit zo de omstandigheden en /of het tijdstip van de dag zorgen voor een onvoldoende zichtbaarheid van deze werknemers. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 11 januari 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | à 85 dB(A). Ceci ne dispense pas l'employeur des obligations qui lui sont imposées par les prescriptions de l'article 148decies 2.1.a) du Règlement général pour la protection du travail relatives à la lutte contre le bruit. 13. Equipements de protection contre les vibrations : si les moyens techniques s'avèrent insuffisants ou inopérants pour éviter des vibrations excessives, l'employeur met des E.P.I. à la disposition des travailleurs. Ceci ne dispense pas l'employeur des obligations qui lui sont imposées par les prescriptions de l'article 148decies 2.1.b) du Règlement général pour la protection du travail relatives à la lutte contre les vibrations. 14. Protection contre les radiations ionisantes : - dans les entreprises de préparation et de traitement de substances radioactives naturelles ou artificielles ou de tous produits renfermants ces substances; - dans les laboratoires d'essais ou de recherche et tous autres établissements où se trouvent des substances radioactives; - dans les entreprises de montage d'aiguilles, plaques ou autres appareils contenant des substances radioactives; - dans les entreprises de peintures luminescentes d'objets quelconques à l'aide de produits renfermant des substances radioactives, les travailleurs doivent porter les équipements de protection individuelle nommés ci-après et qui sont mis à leur disposition par l'employeur. 14.1. Un vêtement de protection si les travailleurs sont occupés à des travaux susceptibles de les mettre en contact avec des substances radioactives ou avec des poussières, gaz, vapeurs, fumées, liquides, résidus ou matières quelconques pouvant contenir ces substances. 14.2. Une coiffure de protection ou un écran facial approprié, selon le cas, si les travailleurs sont exposés à des dégagements de poussières, gaz, vapeurs ou fumées radioactifs ou à des éclaboussures de liquides ou autres matières contenant des substances radioactives. 14.3. Un tablier de protection si les travailleurs sont occupés : - à des travaux comportant la manipulation ou l'emploi d'eaux, de solutions ou autres matières liquides ou humides contaminées par des substances radioactives; - au nettoyage des locaux dans lesquels des substances radioactives ou des produits renfermant ces substances sont déposés, manipulés ou employés; - au nettoyage des appareils, récipients ou objets ayant été en contact avec les substances ou produits précités, ou avec des matières contaminées par ces substances ou ces produits. 14.4. Des chaussures de protection si les travailleurs sont occupés à des opérations qui les exposent à avoir les pieds souillés par des liquides, détritus ou autres matières quelconques renfermant des substances radioactives. 14.5. Des gants ou moufles de protection si les travailleurs sont occupés : - à manipuler des substances radioactives ou des produits renfermant ces substances; - à des opérations quelconques qui les exposent à avoir les mains en contact avec des objets, des liquides ou d'autres matières contaminées par ces substances ou ces produits. 14.6. Des lunettes de protection ou un écran facial appropriés si les travailleurs effectuent des opérations qui exposent leurs yeux à subir l'action des radiations et pour autant qu'en pareil cas, l'usage de ces moyens de protection soit réellement utile (émission de radiations bêta ou d'un rayonnement très mou, par exemple). 14.7. un appareil respiratoire s'ils sont exposés à inhaler des poussières, des gaz, des vapeurs ou des fumées radioactives. 15. Protection contre l'irradiation externe : les travailleurs exposés aux effets de rayons X portent un tablier de protection et des moufles ou des gants de protection : 1. dans les laboratoires d'études, de recherche ou de contrôle et dans les entreprises quelconques dans lesquelles il est fait usage d'appareils produisant des rayons X; 2. pendant les travaux de radioscopie ou de radiographie médicale, industrielle ou commerciale; 3. lors de l'essai des ampoules à rayons X; 16. Vêtements de signalisation : ces vêtements sont portés : 16.1. par les travailleurs occupés aux abords de la voie publique sur laquelle la circulation automobile n'a pas été interdite pendant la durée du travail, comme notamment les travaux de réparation, l'entretien des bermes, les travaux d'entretien, de nettoyage, de traçage, les travaux de pose, de contrôle et d'entretien des canalisations et des conduites, la pose d'équipements d'utilité publique tels des conduites et canalisations de gaz, d'eau, de télécommunication et d'électricité, etc.; 16.2. par les travailleurs chargés de la collecte des immondices sur la voie publique; 16.3. par les travailleurs des services d'incendie, de dépannage, de premier secours et de premiers soins, lorsqu'en raison des circonstances et/ou du moment de la journée, lesdits travailleurs ne sont pas assez visibles. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 janvier 1999. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |