Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties | Arrêté royal fixant les conditions de l'action positive |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden | 11 FEVRIER 2019. - Arrêté royal fixant les conditions de l'action |
inzake positieve acties | positive |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Positieve actie is een uitzondering op het discriminatieverbod. Bij | L'action positive est une exception à l'interdiction de |
maatregelen van positieve actie laat men de gelijke behandeling wijken | discrimination. Dans le cas des mesures d'action positive, l'égalité |
voor een hoger maatschappelijk doel, voornamelijk het wegwerken van | de traitement peut céder la place à un objectif social plus élevé, |
maatschappelijke achterstellingen. Met positieve acties worden dan | principalement l'élimination de l'exclusion sociale. Les actions |
maatregelen bedoeld die gericht zijn op een 'achtergestelde' groep, | positives s'entendent alors comme les mesures visant un groupe |
waarvan de leden drager zijn van een welbepaald beschermd criterium, | "défavorisé", dont les membres sont porteurs d'un critère protégé bien |
en die tot doel hebben om de nadelen, geleden door de groep en verband | défini et qui ont pour objectif de réduire, d'éliminer ou de compenser |
houdend met het beschermd criterium, te verminderen, op te heffen of | les désavantages subis par le groupe et en lien avec le critère |
te compenseren, zodat deze groep ten volle kan participeren aan het | protégé, de sorte que ce groupe puisse participer pleinement au |
arbeidsproces. Maatregelen van positieve actie zijn er dus op gericht | processus de travail. Les mesures d'action positive visent donc à |
een meer evenwichtige verdeling te verkrijgen over de leden van de | obtenir une répartition plus équilibrée entre les membres des |
verschillende bevolkingsgroepen. | différents groupes de population. |
Artikel 7.1. van richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 | L'article 7.1. de la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre |
tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in | 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de |
arbeid en beroep bepaalt dat het beginsel van gelijke behandeling niet | traitement en matière d'emploi et de travail dispose que pour assurer |
belet dat een lidstaat, om volledige gelijkheid in het beroepsleven te | la pleine égalité dans la vie professionnelle, le principe de |
waarborgen, specifieke maatregelen handhaaft of treft om de nadelen | l'égalité de traitement n'empêche pas un Etat membre de maintenir ou |
verband houdende met een van de in artikel 1 genoemde gronden te | d'adopter des mesures spécifiques destinées à prévenir ou à compenser |
voorkomen of te compenseren. | des désavantages liés à l'un des motifs visés à l'article 1er. |
Overwegende 26 van dezelfde richtlijn stelt dat het | Le considérant 26 de cette même directive dispose que l'interdiction |
discriminatieverbod geen mag afbreuk doen aan de handhaving of | de la discrimination doit se faire sans préjudice du maintien ou de |
vaststelling van maatregelen die zijn bedoeld om de nadelen die een | l'adoption de mesures destinées à prévenir ou à compenser des |
groep personen ondervindt van haar godsdienst of overtuiging, | désavantages chez un groupe de personnes d'une religion ou de |
handicap, leeftijd of seksuele geaardheid, te voorkomen of te | convictions, d'un handicap, d'un âge ou d'une orientation sexuelle |
compenseren en deze maatregelen kunnen organisaties van personen met | donnés, et ces mesures peuvent autoriser l'existence d'organisations |
een bepaalde godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele | de personnes d'une religion ou de convictions, d'un handicap, d'un âge |
geaardheid toestaan, mits deze als hoofddoelstelling hebben aan de | ou d'une orientation sexuelle donnés lorsque leur objet principal est |
bijzondere behoefte van deze personen tegemoet te komen. | la promotion des besoins spécifiques de ces personnes. |
Hetzelfde wordt gezegd in artikel 5 van richtlijn 2000/43/EG van de | L'article 5 de la directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 |
Raad van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke | relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement |
behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming, voor wat | entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique dit |
betreft maatregelen die zijn bedoeld om de nadelen van een groep | la même chose en ce qui concerne les mesures destinées à prévenir ou à |
personen van een specifiek ras of een specifieke etnische afstamming | compenser des désavantages d'un groupe de personnes d'une race |
te voorkomen of te compenseren, alsook in artikel 6 van richtlijn | spécifique ou d'une origine ethnique spécifique ainsi que l'article 6 |
2004/113/EG van de Raad van 13 december 2004houdende toepassing van | de la directive 2004/113/CE du Conseil du 13 décembre 2004 mettant en |
het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen bij de | oeuvre le principe de l'égalité de traitement entre les femmes et les |
toegang tot en het aanbod van goederen en diensten, voor wat betreft | hommes dans l'accès à des biens et services et la fourniture de biens |
maatregelen die zijn bedoeld om de nadelen verband houdende met | et services en ce qui concerne les mesures destinées à prévenir ou à |
geslacht te voorkomen of te compenseren. | compenser des désavantages liés au sexe. |
Deze Europese maatregelen werden omgezet in Belgische wetgeving. | Ces mesures européennes ont été transposées en droit belge. L'article |
Artikel 10 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde | 10 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes |
vormen van discriminatie stelt dat een direct of indirect onderscheid | de discrimination dispose qu'une distinction directe ou indirecte |
op grond van een van de beschermde criteria nooit aanleiding geeft tot | fondée sur l'un des critères protégés ne s'analyse pas en une |
de vaststelling van enige vorm van discriminatie wanneer dit direct of | quelconque forme de discrimination, lorsque cette distinction directe |
indirect onderscheid een maatregel van positieve actie inhoudt. Een | ou indirecte constitue une mesure d'action positive. Une mesure |
maatregel van positieve actie kan slechts worden uitgevoerd mits | d'action positive ne peut être mise en oeuvre que moyennant le respect |
naleving van de volgende voorwaarden (1) er moet een kennelijke | des conditions suivantes (1) il doit exister une inégalité manifeste; |
ongelijkheid zijn; (2) het verdwijnen van deze ongelijkheid moet | (2) la disparition de cette inégalité doit être désignée comme un |
worden aangewezen als een te bevorderen doelstelling; (3) de maatregel | objectif à promouvoir; (3) la mesure d'action positive doit être de |
van positieve actie moet van tijdelijke aard zijn en van die aard zijn | nature temporaire, étant de nature à disparaître dès que l'objectif |
dat hij verdwijnt zodra de beoogde doelstelling is bereikt; (4) de | visé est atteint; (4) la mesure d'action positive ne doit pas |
maatregel van positieve actie mag andermans rechten niet onnodig | restreindre inutilement les droits d'autrui. Dans le respect de ces |
beperken. In naleving van deze voorwaarden, bepaalt de Koning bij een | conditions, le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de situaties waarin | détermine les hypothèses et les conditions dans lesquelles une mesure |
en de voorwaarden waarbij een maatregel van positieve actie getroffen | d'action positive peut être mise en oeuvre. Dans le domaine des |
kan worden. Op het vlak van de arbeidsbetrekkingen en de aanvullende | relations de travail et des régimes complémentaires de sécurité |
regelingen voor sociale zekerheid worden deze koninklijke besluiten | sociale, ces arrêtés royaux sont adoptés pour ce qui concerne le |
getroffen, wat de private sector betreft, na raadpleging van de | secteur privé, après consultation du Conseil national du Travail. |
Nationale Arbeidsraad. | |
Een identieke bepaling werd eveneens opgenomen in artikel 10 van de | Une disposition identique a également été intégrée dans l'article 10 |
wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of | de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
xenophobie ingegeven daden en in artikel 16 van de wet van 10 mei 2007 | inspirés par le racisme et la xénophobie et dans l'article 16 de la |
ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. | loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les |
Huidig besluit is de uitvoering deze artikelen van de drie federale | femmes et les hommes. Le présent arrêté exécute ces articles des trois lois fédérales |
non-discriminatiewetten. | anti-discrimination. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied van het koninklijk besluit. | Cet article définit le champ d'application de l'arrêté royal. L'arrêté |
Het besluit is namelijk alleen van toepassing op de privé-sector | ne s'applique qu'au secteur privé. |
Artikel 2 | Article 2 |
In dit artikel wordt een overzicht gegevens van de gedefinieerde | Cet article donne un aperçu des définitions qui sont mobilisées dans |
begrippen die in het besluit worden gehanteerd. | l'arrêté. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel herneemt de definitie van positieve acties, zoals deze werd voorzien in de non-discriminatiewetten. Positieve acties worden omschreven als specifieke maatregelen om de nadelen verband houdende met de beschermde criteria te voorkomen of te compenseren, met het oog op het waarborgen van een volledige gelijkheid in de praktijk. De beschermde criteria zijn eveneens deze die werden opgenomen in de non-discriminatiewetten, namelijk leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap, een fysieke of genetische eigenschap, sociale afkomst, nationaliteit, een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of nationale of etnische afstamming en geslacht. | Cet article reprend la définition des actions positives, telle que prévue dans les lois anti-discrimination. Les actions positives sont décrites comme des mesures spécifiques destinées à prévenir ou à compenser les désavantages liés aux critères protégés en vue de garantir une pleine égalité dans la pratique. Les critères protégés sont également ceux qui sont repris dans les lois anti-discrimination, à savoir l'âge, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la fortune, la conviction religieuse ou philosophique, la conviction politique, la conviction syndicale, la langue, l'état de santé actuel ou futur, un handicap, une caractéristique physique ou génétique, l'origine sociale, la nationalité, une prétendue race, la couleur de peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique et le sexe. |
Artikel 4 | Article 4 |
Positieve actie-maatregelen dienen tot stand te komen hetzij via een | Les mesures d'action positives sont élaborées via soit une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij via een toetredingsakte tot | collective de travail, soit un acte d'adhésion fixant les conditions |
bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties. | relatives aux actions positives. |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 4 beschrijft de opmaakprocedure van de toetredingsakte. Deze | L'article 4 décrit la procédure d'établissement de cet acte |
procedure is identiek aan degene die wordt gebruikt voor de opstelling | d'adhésion. Cette procédure est identique à celle appliquée à la |
en wijziging van het arbeidsreglement - bij gebrek aan een | rédaction et à la modification du règlement du travail - en cas |
ondernemingsraad - zoals bepaald door artikel 12 van de wet van 8 | d'absence de conseil d'entreprise - telle que définie à l'article 12 |
april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, als ook aan | de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements du travail, ainsi |
degene die wordt gebruikt wanneer niet-recurrente resultaatsgebonden | à celle appliquée lorsque les avantages non récurrents liés aux |
voordelen via een toetredingsakte worden ingevoerd, zoals bepaald door | résultats sont introduits par voie d'acte d'adhésion, telle que |
artikel 7 van de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering | définie à l'article 7 de la loi du 21 décembre 2007 relative à |
van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. | l'exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel bepaalt de inhoud van het positieve actieplan, ongeacht of | Cet article détermine le contenu du plan d'action positive, |
deze in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst of een | indépendamment du fait qu'il prenne la forme d'une convention |
toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve | collective de travail ou d'un acte d'adhésion fixant les conditions |
acties wordt vastgelegd. | relatives aux actions positives.. |
Er moet vooreerst een kennelijke ongelijkheid zijn tussen de personen | Il faut tout d'abord qu'il existe une inégalité manifeste entre les |
van de beoogde doelgroep, dragers van een beschermd criterium, en de | personnes du groupe cible visé, porteuses d'un critère protégé et les |
overige personen, die geen drager zijn van hetzelfde criterium. | autres personnes qui ne sont pas porteuses de ce même critère. |
De ongelijkheid tussen beide groepen moet dus duidelijk en | L'inégalité entre les deux groupes doit donc être évidente et |
onmiskenbaar zijn. Het is evenwel aan de onderneming of sector om deze ongelijkheid aan te tonen. Hiertoe kunnen alle middelen en data aangewend worden. Daarnaast dient ook de doelstelling duidelijk te worden omschreven, alsook de manier waarop de positieve actie zal worden uitgewerkt. Voorwaarde is evenwel dat beoogd wordt dat de ongelijkheid wordt weggewerkt, door de problemen die aan de basis van de ongelijkheid liggen, op te heffen of te verminderen. Positieve acties kunnen verschillende vormen aannemen. Hierbij enkele type-voorbeelden ter verduidelijking. Deze voorbeelden zijn niet exhaustief. - wervingscampagnes voor specifieke doelgroepen; - het gericht promoten van vacatures bij specifieke doelgroepen; - ondersteuningsprogramma's voor sollicitanten bij het doorlopen van een sollicitatieprocedure. dit zou bijvoorbeeld kunnen betekenen dat een bedrijf de mogelijkheid biedt om voor kandidaten uit een bepaalde doelgroep informatie of vooropleidingen te voorzien met uitleg over hoe ze succesvol kunnen solliciteren bij het bedrijf; | incontestable. Il revient toutefois à l'entreprise ou au secteur de démontrer cette inégalité. Tous les moyens et données peuvent être utilisés à cet effet. En outre, l'objectif doit être clairement défini, ainsi que la manière dont l'action positive sera élaborée. La condition est toutefois de poursuivre la disparition de l'inégalité par l'élimination ou la réduction des problèmes qui sous-tendent l'inégalité. Les actions positives peuvent prendre différentes formes. Ci-après quelques exemples-types à des fins de clarification. Ces exemples ne sont pas exhaustifs. - des campagnes de recrutement pour certains groupes-cibles; - la promotion ciblée d'offres d'emploi auprès de groupes-cibles spécifiques; - des programmes de soutien aux candidats lors de la procédure de candidature. Cela pourrait par exemple signifier qu'une entreprise offre la possibilité de fournir des informations ou une formation préliminaire aux candidats d'un groupe cible donné, en expliquant comment ils peuvent postuler avec succès pour un emploi dans l'entreprise; |
- stageplaatsen voorbehouden aan groepen waarvoor positieve acties | - des stages réservés aux groupes pour lesquels des actions positives |
toegelaten zijn. daaraan kan een garantie op een job aan verbonden | sont autorisées. Une garantie pour un emploi peut être liée à cela, |
worden, bv. bij positieve evaluatie van de stage en bij het | par exemple en cas d'évaluation positive du stage et lors de la |
uitschrijven van een vacature in een periode van 2 jaar na de stage; - opleidingen stimuleren met het oog op-doorgroeimogelijkheden met het oog op het doorbreken van een glazen plafond. De maatregel moet tijdelijk zijn in de zin dat hij ophoudt zodra de evenredige arbeidsdeelname bereikt is of de ongelijkheid weggewerkt is. Ook moet de maatregel evenredig zijn met het legitieme doel. Indien de legitimiteit van het doel van een positieve actie afdoende werd aangetoond door de doelstelling om een manifeste ongelijkheid te doen verdwijnen, moet ook nog worden nagegaan of de middelen die daarvoor worden aangewend wel degelijk passend en noodzakelijk zijn. Tot slot dient gegarandeerd te worden dat de rechten van derden niet nodeloos en onterecht worden ingeperkt. | rédaction d'une offre d'emploi dans les 2 ans suivant le stage.; - stimuler des formations en vue des possibilités de promotion en vue de briser le plafond de verre. La mesure doit être temporaire en ce sens qu'elle cesse dès que la participation proportionnelle au travail est atteinte ou que l'inégalité est éliminée. La mesure doit également être proportionnée au but légitime. Si la légitimité de la finalité d'une action positive est démontrée à suffisance par l'objectif d'éliminer une inégalité manifeste, il convient également de vérifier si les moyens utilisés sont effectivement appropriés et nécessaires. Enfin, il faut garantir que les droits des tiers ne sont pas restreints inutilement et injustement. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel bepaalt dat de maatregel pas kan worden uitgevoerd nadat | Cet article prévoit que la mesure ne peut être mise en oeuvre qu'après |
de Minister van Werk het positieve actieplan heeft goedgekeurd. Deze | approbation du plan d'action positive par le Ministre de l'Emploi. |
goedkeuring zal afhangen van het feit of de vijf voorwaarden, opgesomd | Cette approbation dépendra du respect scrupuleux des cinq conditions, |
in artikel 6 zorgvuldig werden nageleefd, alsook van het feit dat de | énumérées à l'article 6 ainsi que du fait que l'action positive se |
positieve actie wel degelijk betrekking heeft op één van de beschermde | rapporte effectivement à un des critères protégés. |
criteria. Wanneer het positieve actieplan wordt goedgekeurd dient het beschouwd | Lorsque le plan d'action positive sera adopté, il devra être considéré |
te worden als conform met de non-discriminatiewetgeving. Het positieve | comme conforme à la législation en matière de non-discrimination. Le |
actieplan kan bijgevolg niet worden beschouwd als een verboden vorm | plan d'action positive ne peut donc pas être considéré comme une forme |
van discriminatie. | de discrimination interdite. |
Artikel 8 | Article 8 |
Deze goedkeuring of afwijzing dient te gebeuren binnen een termijn van | |
twee maanden vanaf de datum van registratie van de collectieve | L'approbation ou le rejet doit intervenir dans un délai de deux mois à |
arbeidsovereenkomst of vanaf de datum van de | dater de l'enregistrement de la convention collective de travail ou à |
ontvankelijkheidsverklaring van de toetredingsakte tot bepaling van de | dater de la déclaration de recevabilité de l'acte d'adhésion fixant |
voorwaarden inzake positieve acties. Indien er geen kennisgeving van | les conditions relatives aux actions positives. A défaut de |
de beslissing wordt gegeven binnen deze periode, wordt het positieve | communication dans le délai prescrit, le plan d'action positive est |
actieplan als goedgekeurd beschouwd. | considéré comme approuvé. |
Artikel 9 | Article 9 |
Het staat de ondernemingen vrij om positieve acties op andere | Il est loisible aux entreprises d'exécuter des actions positives sous |
manieren, dan via een collectieve arbeidsovereenkomst of via een | d'autres formes que celles de la convention collective de travail ou |
toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve | de l'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions |
acties, uit te voeren. | positives. |
In dit geval kunnen ze hun plan ter informatie meedelen aan de | Dans ce cas, elles peuvent communiquer leur plan au Ministre de |
Minister van Werk. | l'Emploi à titre informatif. |
Arikel 10 | Article 10 |
De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale |
zal in samenwerking met de Nationale Arbeidsraad tweejaarlijks een | rédigera un rapport d'évaluation tous les deux ans en coordination |
evaluatierapport opstellen. Deze evaluatie zal op meta-niveau worden | avec le Conseil National du Travail. Cette évaluation sera exécutée au |
uitgevoerd. | méta-niveau. |
Hierdoor zal het mogelijk zijn om te bestuderen welke vormen van | Cela permettra d'étudier quelles formes de plans d'action positive ont |
positieve actieplannen werden aangewend en of deze al dan niet een | été utilisées et si elles ont eu ou non un effet positif. |
positief gevolg hebben gehad. | |
Artikel 11 | Article 11 |
Dit artikel regelt de opheffing en de overgangsmaatregelen van het | Cet article règle l'abrogation et les mesures transitoires de l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 juli 1987 houdende maatregelen tot | royal du 14 juillet 1987 portant des mesures en vue de la promotion de |
bevordering van gelijke kansen voor mannen en vrouwen in de | l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans le secteur |
privésector. | privé. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werk, belast met Gelijke Kansen, | Le Ministre de l'Emploi, chargé de l'Egalité des chances, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
ADVIES 64.406/1 VAN 16 NOVEMBER 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 64.406/1 DU 16 NOVEMBRE 2018 DU CONSEIL D'ETET, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT BEPALING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'FIXANT LES CONDITIONS DE |
L'ACTION POSITIVE' | |
DE VOORWAARDEN INZAKE POSITIEVE ACTIES' | Le 9 octobre 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 9 oktober 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des |
Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse | Consommateurs, chargé du Commerce extérieur à communiquer un avis, |
Handel verzocht binnen een termijn van dertig dagen, verlengd tot 16 | dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au 16 novembre 2108, sur |
november 2018, een advies te verstrekken over een ontwerp van | |
koninklijk besluit "tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties;. | un projet d'arrêté royal "fixant les conditions de l'action positive;. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 8 november 2018. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 8 novembre 2018. La |
kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, staatsraad, | chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, conseiller d'Etat, |
voorzitter, Chantal BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en | président, Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel |
Johan PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. | TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. | Le rapport a été présenté par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 november 2018. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 novembre 2018. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt, | 2. Aux termes de son article 3, le projet d'arrêté royal soumis pour |
luidens artikel 3 ervan, uitvoering te geven artikel 10, § 3, van de | avis a pour objet de pourvoir à l'exécution de l'article 10, § 3, de |
wet van 30 juli 1981 "tot bestraffing van bepaalde door racisme of | la loi du 30 juillet 1981 "tendant à réprimer certains actes inspirés |
xenofobie ingegeven daden"; artikel 10, § 3, van de wet van 10 mei | par le racisme ou la xénophobie"; de l'article 10, § 3, de la loi du |
2007 "ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie"; en | 10 mai 2007 "tendant à lutter contre certaines formes de |
artikel 16, § 3, van de wet van 10 mei 2007 "ter bestrijding van | discrimination"; et de l'article 16, § 3, de la loi du 10 mai 2007 |
discriminatie tussen vrouwen en mannen"; door in een procedure te | "tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les |
voorzien volgens welke aan ondernemingen de mogelijkheid wordt geboden | hommes"; en arrêtant une procédure qui offre aux entreprises la |
om "een goedgekeurd positief actieplan op te stellen, teneinde de | possibilité de " mettre en place un plan d'action positive approuvé, |
rechtszekerheid te garanderen" (artikel 1 van het ontwerp). Positieve | afin de garantir la sécurité juridique " (article 1er du projet). Les |
acties worden in artikel 2 gedefinieerd als "specifieke maatregelen om | actions positives sont définies à l'article 2 comme étant " des |
de nadelen verband houdend met [bepaalde] beschermde criteria [...] te | mesures spécifiques destinées à prévenir ou à compenser les |
voorkomen of te compenseren, met het oog op het waarborgen van een | désavantages liés [à certains] critères protégés [...] en vue de |
volledige gelijkheid in de praktijk". | garantir une pleine égalité dans la pratique ". |
De ontworpen regeling, die enkel van toepassing is op de private | Le dispositif en projet, qui s'applique uniquement au secteur privé, |
sector, voorziet erin dat in elke fase van de arbeidsrelatie een | prévoit que dans chaque phase de la relation de travail, une mesure |
maatregel van positieve actie kan worden getroffen, hetzij middels het | d'action positive peut être prise, soit par la conclusion d'une |
sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij via het | convention collective de travail, soit par l'établissement d'un acte |
opstellen van een zogenaamde "toetredingsakte (artikel 3). Artikel 4 | dit " d'adhésion " (article 3). L'article 4 règle la procédure de |
regelt de procedure voor het vastleggen van het positieve actie-plan | fixation du plan d'action positive au moyen d'un acte d'adhésion. |
via een toetredingsakte. Artikel 5 bepaalt welke gegevens het | L'article 5 détermine les données que doit contenir le plan d'action |
positieve actie-plan moet bevatten dat hetzij bij een collectieve | positive, établi soit par une convention collective de travail soit |
arbeidsovereenkomst, hetzij in een toetredingsakte is vastgesteld. Het | par un acte d'adhésion. Le plan d'action positive ainsi établi doit |
aldus tot stand gebrachte positieve actie-plan moet ter goedkeuring | être soumis pour approbation au ministre qui a l'emploi dans ses |
worden voorgelegd aan de minister bevoegd voor werk (artikel 6). | attributions (article 6). |
Ondernemingen kunnen daarnaast een positieve actie-plan dat niet de | Les entreprises peuvent en outre communiquer au ministre compétent et |
vorm aanneemt van een collectieve arbeidsovereenkomst of een | à titre purement informatif un plan d'action positive qui ne prend pas |
toetredingsakte, louter ter informatie meedelen aan de bevoegde | la forme d'une convention collective de travail ou d'un acte |
minister (artikel 7). | d'adhésion (article 7). |
Artikel 8 voorziet in het opstellen van een tweejaarlijks | L'article 8 prévoit qu'un rapport d'évaluation sera rédigé tous les |
evaluatierapport. Artikel 9 heft het koninklijk besluit van 14 juli | deux ans. L'article 9 abroge l'arrêté royal du 14 juillet 1987 |
1987 "houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en vrouwen in de privé-sector"; op. | "portant des mesures en vue de la promotion de l'égalité des chances |
Het te nemen besluit treedt in werking overeenkomstig de gebruikelijke | entre les hommes et les femmes dans le secteur privé;". |
regels van inwerkingtreding, zijnde de tiende dag volgend op de dag | L'arrêté envisagé entre en vigueur conformément aux règles usuelles |
van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | d'entrée en vigueur, à savoir le dixième jour suivant sa publication |
Rechtsgrond | au Moniteur belge. |
Fondement juridique | |
3.1. Luidens de aanhef van het ontworpen besluit, wordt voor de | 3.1. Selon le préambule de l'arrêté en projet, le fondement juridique |
ontworpen regeling rechtsgrond gezocht in de hiervoor vermelde | de ce dernier est recherché dans les dispositions précitées des lois |
bepalingen van de wetten van 30 juli 1981 en 10 mei 2007. Op grond van | des 30 juillet 1981 et 10 mai 2007. En vertu de celles-ci, le Roi |
die bepalingen bepaalt de Koning bij een besluit vastgesteld na | détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les |
overleg in de Ministerraad, de situaties waarin en de voorwaarden | hypothèses et les conditions dans lesquelles une mesure d'action |
waarbij een maatregel van positieve actie getroffen kunnen worden, | positive peut être mise en oeuvre, dans le respect des conditions |
waarbij de voorwaarden bepaald in paragraaf 2 van elk van de betrokken | fixées au paragraphe 2 de chacun des articles concernés. |
artikelen moeten worden nageleefd. | |
3.2. Uit artikel 3 van het ontwerp kan worden afgeleid dat het wel | 3.2. Il peut se déduire de l'article 3 du projet que l'intention de |
degelijk de bedoeling van de steller van het ontwerp is om met de | son auteur est effectivement d'y déterminer " les hypothèses et les |
ontworpen regeling "de situaties te bepalen waarin en de voorwaarden | conditions dans lesquelles " des mesures d'action positive peuvent |
waarbij" maatregelen van positieve actie kunnen worden getroffen "ter | être mises en oeuvre " en exécution " des dispositions de loi |
uitvoering" van de voormelde wetsbepalingen. Daartoe wordt evenwel | précitées. Pour ce faire, il est toutefois uniquement instauré une |
enkel een procedure in het leven geroepen volgens welke een positieve | procédure selon laquelle un plan d'action positive peut être approuvé |
actie-plan door de bevoegde minister kan worden goedgekeurd, teneinde | par le ministre compétent afin de " garantir la sécurité juridique " à |
met betrekking tot het bestaan en de inhoud van dat plan aan de | l'entreprise concernée quant à l'existence et au contenu de ce plan |
betrokken onderneming "rechtszekerheid te garanderen" (artikel 1 van | |
het ontwerp). | (article 1er du projet) |
Uit het voorgaande dient te worden afgeleid dat de steller van het | Il faut déduire de ce qui précède que l'auteur du projet interprète |
ontwerp de machtigingen aan de Koning in de voornoemde wetsbepalingen | les habilitations faites au Roi dans les dispositions légales |
op zo een wijze interpreteert dat deze er niet toe nopen een opsomming | précitées d'une manière telle qu'elles ne requièrent pas d'énumérer |
te geven van de situaties waarin positieve acties mogelijk zijn, noch | les hypothèses dans lesquelles des actions positives sont possibles, |
de specifieke voorwaarden te bepalen volgens welke die acties in die | ni de déterminer les conditions spécifiques suivant lesquelles ces |
situaties kunnen worden georganiseerd, maar dat het wat dat betreft | actions peuvent être organisées dans les hypothèses concernées, mais |
kan volstaan om een procedure in het leven te roepen volgens welke | qu'il peut à cet égard suffire d'élaborer une procédure visant à |
positieve acties - geval per geval - aan goedkeuring worden | soumettre les actions positives - au cas par cas - à approbation, |
onderworpen, en waarbij dan de "situaties" en de "voorwaarden" vervat | étant entendu que les " hypothèses " et les " conditions " sont |
zijn in het goed te keuren positieve actie-plan (zie wat dit laatste | contenues dans le plan d'action positive à approuver (voir, en ce qui |
betreft, artikel 5 van het ontwerp). | concerne ce dernier point, l'article 5 du projet). |
Ermee rekening houdend dat de situaties en de daaraan gekoppelde | Les hypothèses et les conditions (spécifiques) corrélatives, dont il |
(specifieke) voorwaarden waarvan sprake is in de voornoemde | est question dans les dispositions légales précitées, étant dans la |
wetsbepalingen in de praktijk wellicht een grote diversiteit vertonen, | pratique probablement très diverses, ce qui ne rend pas évidente une |
waardoor het niet voor de hand ligt om deze op een rechtszekere manier | délimitation garantissant la sécurité juridique, il ne paraît pas |
af te bakenen, lijkt het niet onredelijk om de machtigingen aan de | déraisonnable d'interpréter les habilitations au Roi dans ces |
Koning in die wetsbepalingen te interpreteren op de voornoemde wijze, ook al is een andere - meer strikte - lezing van die machtigingen eveneens mogelijk. Gelet op dit laatste, is het in elk geval aangewezen om het voorwerp van de voornoemde machtigingen, zoals dat thans in die wetsbepalingen is omschreven, meer in overeenstemming te brengen met de invulling die er thans met het voorliggende ontwerp aan wordt gegeven. Onder voorbehoud hiervan en van de algemene opmerkingen die hierna met betrekking tot die invulling nog worden gemaakt, kan het te nemen besluit geacht worden in de voornoemde wetsbepalingen rechtsgrond te vinden. Onderzoek van de tekst Algemene opmerkingen | dispositions légales de la manière précitée, même si une autre lecture - plus stricte - est également possible. Cela étant, il s'impose en tout cas de mieux faire correspondre l'objet des habilitations précitées, tel qu'il est décrit actuellement dans ces dispositions légales, à la portée qui y est donnée présentement dans le projet à l'examen. Sous cette réserve et sous réserve des observations générales formulées ci-après concernant cette portée, l'arrêté envisagé peut être réputé trouver un fondement juridique dans les dispositions légales précitées. Examen du texte Observations générales |
4. Uit artikel 1 van het ontwerp blijkt dat de goedkeuring van het | 4. Il ressort de l'article 1er du projet que l'approbation du plan |
positieve actie-plan bedoeld is om rechtszekerheid te bieden aan de | d'action positive est destinée à garantir la sécurité juridique aux |
betrokken ondernemingen. Vraag is echter of die doelstelling ook wordt | entreprises concernées. La question se pose toutefois de savoir si cet |
bereikt, nu het onduidelijk is welke rechtsgevolgen verbonden zijn aan | objectif est également atteint, dès lors que l'on n'aperçoit pas quels |
de goedkeuring of de niet-goedkeuring van een dergelijk plan. In dat | effets juridiques sont liés à l'approbation ou à la non-approbation |
verband rijst bijvoorbeeld de vraag of een goedgekeurd plan geacht | d'un tel plan. A cet égard, on peut se demander par exemple si un plan |
moet worden in overeenstemming te zijn met de voorwaarden bepaald in | approuvé doit être réputé conforme aux conditions fixées au paragraphe |
paragraaf 2 van elk van de voornoemde wetsbepalingen. Ook rijst in dat | 2 de chacune des dispositions légales précitées. De même, la question |
verband de vraag waarom, in het licht van de voornoemde doelstelling, | se pose ici de savoir pour quel motif - au regard de l'objectif |
bij artikel 7 van het ontwerp ook de mogelijkheid wordt geboden om een | précité - l'article 7 du projet permet aussi de communiquer au |
positieve actie-plan dat niet de vorm van een collectieve | ministre compétent " à titre d'information " un plan d'action positive |
arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte heeft aangenomen "ter | qui ne prend pas la forme d'une convention collective de travail ou |
informatie" mee te delen aan de bevoegde minister, wat de rechtsgevolgen zijn van een dergelijke mededeling en hoe deze zich verhoudt tot een "goedgekeurd" positieve actie-plan. Ten slotte rijst de vraag of, wat de eventuele rechtsgevolgen van de ministeriële goedkeuring betreft, in voldoende mate is rekening gehouden met het gegeven dat, bij betwistingen over de wettigheid van het goedgekeurde plan, mogelijk de aansprakelijkheid van de overheid in het gedrang kan komen. De concrete rechtsgevolgen van de goedkeuring of niet-goedkeuring van het positieve actie-plan worden onvoldoende geregeld in het ontwerp, wat moet worden verholpen. | d'un acte d'adhésion, quels sont les effets juridiques d'une telle communication et comment elle s'articule par rapport à un plan d'action positive " approuvé ". Enfin, on peut se demander si, concernant les éventuels effets juridiques de l'approbation ministérielle, il a suffisamment été tenu compte du fait qu'en cas de contestations relatives à la légalité du plan approuvé, la responsabilité de l'autorité pourrait être affectée. Le projet ne règle pas suffisamment les effets juridiques concrets de l'approbation ou de la non-approbation du plan d'action positive; il y a lieu d'y remédier. |
5. Het ontwerp bevat geen criteria waardoor de bevoegde minister zich | 5. Le projet ne comporte pas de critères que le ministre compétent |
moet laten leiden bij het al dan niet goedkeuren van het positieve | doit suivre pour approuver ou non le plan d'action positive en |
actie-plan met toepassing van artikel 6 van het ontwerp. In elk geval | application de l'article 6 du projet. En tout état de cause, il |
dient daarbij ook rekening te worden gehouden met de voorwaarden die | convient à cet égard de tenir compte également des conditions fixées |
zijn bepaald in paragraaf 2 van elk van de voornoemde wetsbepalingen, | au paragraphe 2 de chacune des dispositions légales précitées |
met betrekking tot de uitvoering van maatregelen van positieve acties, | concernant la mise en oeuvre de mesures d'action positive, ainsi que |
en met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie en | de la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne et de |
van het Grondwettelijk Hof ter zake. Het ontwerp dient te worden | la Cour constitutionnelle en la matière. Le projet devra être complété |
aangevuld met een uitdrukkelijke regeling op dat vlak. | par une règle explicite à ce sujet. |
6. De structuur en de opbouw van het ontwerp is vatbaar voor | 6. La structure et l'économie du projet sont perfectibles. Ainsi, le |
verbetering. Zo bevat het ontwerp naast normatieve ook niet-normatieve | projet comporte aussi, outre des dispositions normatives, des |
bepalingen (artikelen 1 en 3), waarvan de draagwijdte niet duidelijk | dispositions non normatives (articles 1er et 3) dont la portée n'est |
is, wordt het toepassingsgebied van de regeling (de private sector) | pas claire, le champ d'application du règlement (le secteur privé) |
slechts op impliciete wijze bepaald en zonder duidelijk criterium om | n'est déterminé qu'implicitement et sans critère clair permettant de |
die sector af te bakenen, wordt het begrip "onderneming" niet | délimiter ce secteur, la notion d'" entreprise " n'est ni définie ni |
omschreven of afgebakend, en wordt enkel op impliciete wijze bepaald | délimitée et le texte indique seulement de manière implicite (article |
(artikel 5, inleidende zin) dat het positieve-actieplan hetzij bij | 5, phrase introductive) que le plan d'action positive est fixé soit |
collectieve arbeidsovereenkomst hetzij in een toetredingsakte wordt | par convention collective de travail soit dans un acte d'adhésion. |
vastgesteld. Wat dit laatste betreft kan nog worden opgemerkt dat het "model van toetredingsakte", dat thans bij het verslag aan de Koning is gevoegd, in zoverre het de bedoeling is om hieraan normatieve kracht te verlenen, als een bijlage van het te nemen besluit moet worden geconcipieerd, en dat de regel, dat de weg van een toetredingsakte enkel kan worden gevolgd in het geval dat in de onderneming geen vakbondsafvaardiging voorhanden is, in het te nemen besluit zelf moet worden opgenomen. 7. Uit de voorgaande opmerkingen dient te worden geconcludeerd dat het ontwerp nog aan een grondig bijkomend onderzoek moet worden onderworpen. DE GRIFFIER | Concernant ce dernier point, on peut encore souligner que dans la mesure où l'intention est d'attribuer une valeur normative au " modèle d'acte d'adhésion ", présentement joint en annexe au rapport au Roi, celui-ci doit être conçu comme une annexe de l'arrêté envisagé et que la règle selon laquelle la voie de l'acte d'adhésion ne peut être choisie que si aucune délégation syndicale n'est présente au sein de l'entreprise, doit figurer telle quelle dans l'arrêté envisagé. 7. Il y a lieu de conclure des observations précédentes que le projet devra encore être soumis à un examen complémentaire approfondi. LE GREFFIER |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
Wilfried VAN VAERENBERGH | Wilfried VAN VAERENBERGH |
11 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden | 11 FEVRIER 2019. - Arrêté royal fixant les conditions de l'action |
inzake positieve acties | positive |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door | Vu la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
racisme of xenophobie ingegeven daden, artikel 10, ingevoegd bij de | inspirés par le racisme et la xénopho-bie, article 10, inséré par la |
wet van 10 mei 2007; | loi du 10 mai 2007; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie, artikel 10; | discrimination, article 10; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination |
tussen vrouwen en mannen, artikel 16; | entre les femmes et les hommes, article 16; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni 2018; | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 7 juin 2018; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 25 september 2018; | Vu l'avis du Conseil National du Travail, donné le 28 septembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2018; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op advies 64.406/1 van de Raad van State, gegeven op 16 november | Vu l'avis 64.406/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, belast met Gelijke Kansen | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, chargé de l'Egalité des |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | chances et de l'avis des Mi-nistres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de werknemers |
Article 1er.Cet arrêté royal s'applique aux travailleurs et aux |
en werkgevers. Het is niet van toepassing op de personen tewerkgesteld | employeurs. Il n'est pas applicable aux personnes occupés par l'Etat, |
door het Rijk, de provinciën, de gemeenten de openbare instellingen | les provinces, les communes, les établissements publics qui en |
die er onder ressorteren en de instellingen van openbaar nut. | dépendent et les organismes d'intérêt public |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° collectieve arbeidsovereenkomst: de collectieve arbeidsovereenkomst | 1° la convention collective de travail : la convention collective de |
die werd gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968 | travail conclue conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives et les commissions paritaires ou par acte |
comités; | d'adhésion; |
2° de griffie: de griffie van de algemene directie Collectieve | 2° le greffe : le greffe de la direction générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | collectives du Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg; | Concertation sociale; |
Art. 3.Positieve acties zijn specifieke maatregelen om de nadelen |
Art. 3.med. Les actions positives sont des mesures spécifiques |
verband houdende met de beschermde criteria, zoals vermeld in artikel | destinées à prévenir ou à compenser les désavantages liés aux critères |
4, 4° van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door | protégés, tels que mentionnés à l'article 4, 4° de la loi du 30 |
racisme of xenophobie ingegeven daden, in artikel 4, 4° van de wet van | juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme |
10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en | et la xénophobie, à l'article 4, 4° de la loi du 10 mai 2007 tendant à |
in artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen, te voorkomen of te compenseren, met het oog op het waarborgen van een volledige gelijkheid in de praktijk. Art. 4.Het positieve actieplan wordt vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst of bij toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties. Wanneer het positieve actieplan bij toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties wordt vastgesteld, vult de onderneming het verplichte model in dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. Art. 5.§ 1. Wanneer het positieve actieplan wordt vastgelegd via een toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties, moet het ontwerp van toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties door de werkgever ter kennis worden gebracht aan alle werknemers. |
lutter contre certaines formes de discrimination et à l'article 3 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, en vue de garantir une pleine égalité dans la pratique. Art. 4.med. Le plan d'action positive est établi par convention collective de travail ou par acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives. Lorsque le plan d'action positive est établi par acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives, l'entreprise complète le modèle obligatoire annexé au présent arrêté. Art.5. § 1. Quand le plan d'action positive a été fixé au moyen d'un acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives, le projet d'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives doit être porté à la connaissance de tous les travailleurs par l'employeur. |
§ 2. De werkgever houdt gedurende een termijn van vijftien dagen die | § 2. Pendant un délai de quinze jours commençant le jour de la remise |
ingaat op de dag van overhandiging van het ontwerp van toetredingsakte | du projet d'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux |
tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties aan de | actions positives aux travailleurs, l'employeur tient à la disposition |
werknemers, een register ter beschikking van de werknemers waarin ze | des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent consigner |
hun opmerkingen individueel kunnen optekenen. | individuellement leurs observations. |
§ 3. Binnen diezelfde termijn van vijftien dagen kunnen de werknemers | § 3. Pendant le même délai de quinze jours, les travailleurs peuvent |
hun opmerkingen ook via naar behoren ondertekende brief meedelen aan | |
de ambtenaar die belast is met het toezicht op de uitvoering van de | aussi adresser leurs observations au fonctionnaire chargé de |
wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen. Hun naam mag noch worden meegedeeld, noch worden onthuld. § 4. Na afloop van deze termijn stuurt de werkgever het register ter inzage naar hoger vermelde ambtenaar die hem de ontvangst daarvan onmiddellijk bevestigt. § 5. Indien hem geen enkele opmerking van de werknemers werd meegedeeld en het register geen enkele opmerking bevat, wordt de opmaakprocedure geacht te zijn afgelopen op de vijftiende dag volgend op deze van de overhandiging van het ontwerp van toetredingsakte aan de werknemers. § 6. Indien hem opmerkingen van de werknemers werden meegedeeld of indien het register opmerkingen van de werknemers bevat, deelt hij deze binnen de vier dagen mee aan de werkgever die ze aan de | surveiller l'exécution de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, par écrit dûment signé. Leur nom ne peut être communiqué, ni divulgué. § 4. Passé ce délai, l'employeur adresse le registre en communication au fonctionnaire précité qui lui en accuse immédiatement réception. § 5. Si aucune observation des travailleurs ne lui a été notifiée, et si le registre ne contient aucune observation, la procédure d'établissement est censée être clôturée le quinzième jour suivant celui de la remise du projet d'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives aux travailleurs. § 6. Si des observations par les travailleurs lui ont été notifiées ou si le registre contient des observations faites par les travailleurs, il les fera connaître dans les quatre jours à l'employeur qui les |
werknemers meedeelt. De ambtenaar probeert de uiteenlopende | portera à la connaissance des travailleurs. Ce fonctionnaire tente de |
standpunten binnen een termijn van dertig dagen te verzoenen. | concilier les points de vue divergents dans un délai de trente jours. |
§ 7. Indien hij erin slaagt, wordt de opmaakprocedure van de | § 7. S'il y parvient, la procédure d'établissement de l'acte |
toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve | d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives est |
acties afgesloten op de achtste dag volgend op deze van de verzoening. | clôturée le huitième jour suivant celui de la conciliation. |
§ 8. Indien hij er niet in slaagt, stuurt deze ambtenaar onmiddellijk | § 8. S'il n'y parvient pas, ce fonctionnaire transmet, immédiatement, |
een afschrift van het proces-verbaal van niet-verzoening naar de | une copie du procès-verbal de non-conciliation au président de la |
voorzitter van het bevoegde paritaire comité. | commission paritaire compétente. |
§ 9. Het paritaire comité doet een laatste verzoeningspoging op zijn | § 9. La commission paritaire fait une ultime tentative de conciliation |
eerstvolgende vergadering. | au cours de sa plus prochaine réunion. |
§ 10. Indien het daarin niet slaagt, wordt het geschil door het | § 10. Si elle n'y parvient pas, le différend est tranché par la |
paritair comité beslecht. Zijn beslissing is enkel geldig wanneer zij | commission paritaire. Sa décision n'est valable que lorsqu'elle a |
ten minste 75 pct. der stemmen door ieder der partijen uitgebracht, | recueilli 75 % au moins des suffrages exprimés par chacune des |
heeft bekomen. | parties. |
§ 11. Indien het paritaire orgaan voor een bepaalde activiteitstak | § 11. Si, pour une branche d'activité, l'organe paritaire ne |
niet werkt, dan maakt de ambtenaar bedoeld in § 3 van dit artikel de | fonctionne pas, le fonctionnaire visé au § 3 de cet article saisit le |
zaak aanhangig bij de Nationale Arbeidsraad. | Conseil national du Travail. |
§ 12. De Nationale Arbeidsraad duidt het paritaire comité waaronder | § 12. Le Conseil national du Travail désigne, pour se prononcer sur le |
werkgevers met een gelijkaardige activiteit vallen, aan om zich over | différend, la commission paritaire dont relèvent les employeurs ayant |
het geschil uit te spreken. | une activité similaire. |
§ 13. De beslissing van het paritaire comité wordt binnen de acht | § 13. La décision de la commission paritaire est notifiée par le |
dagen na de uitspraak door de secretaris aan de werkgever ter kennis | secrétaire dans les huit jours de son prononcé à l'employeur. |
gebracht. § 14. De toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake | § 14. L'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions |
positieve acties dient te worden neergelegd bij de griffie van de algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. § 15. De griffie gaat na of de toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties is opgesteld overeenkomstig het verplichte model en of de in de preambule van dat model bedoelde gegevens correct zijn ingevuld. Indien dit het geval is, wordt de toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties ontvankelijk verklaard. Art. 6.Het positieve actieplan, vastgelegd hetzij door een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij door een toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties, dient volgende informatie te bevatten: 1° het bestaan van een kennelijke ongelijkheid binnen het ressort van het paritair comité, de bedrijfstak of de onderneming; het bewijs hiervan kan geleverd worden door alle beschikbare middelen; 2° de omschrijving van de doelstelling en de concrete uitwerking van de positieve actie; deze moet beogen om de ongelijkheid weg te werken |
positives doit être déposé au greffe de la direction générale Relations collectives du Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. § 15. Le greffe vérifie que l'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives a été établi conformément au modèle obligatoire et que les mentions prévues dans le préambule de ce modèle ont été correctement complétées. Si tel est le cas, l'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives est déclaré recevable. Art. 5.Le plan d'action, établie soit par une convention collective de travail soit par un acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives, doit contenir les informations suivantes : 1° l'existence d'une inégalité manifeste dans le ressort de la commission paritaire, la branche d'activité ou l'entreprise; la preuve peut en être fournie par tous les moyens disponibles; 2° la description de l'objectif et l'effet concret de l'action |
door een gelijkheid van kansen te bewerkstelligen; de doelstelling | positive; celle-ci doit poursuivre la disparition de l'inégalité en |
moet welomschreven zijn en er op gericht zijn om de problemen die aan | assurant une égalité des chances; l'objectif doit être bien défini et |
de basis van de ongelijkheid liggen op te heffen of te verminderen; | viser à éliminer ou à réduire les problèmes qui sous-tendent l'inégalité; |
3° de verwachte duurtijd van de positieve actie; de positieve | 3° la durée prévue de l'action positive; la mesure d'action positive |
actiemaatregel moet tijdelijk zijn en moet worden ingetrokken wanneer | doit être temporaire et doit être retirée lorsque l'objectif poursuivi |
de nagestreefde doelstelling is gerealiseerd en ten laatste na een periode van 3 jaren; | est réalisé et au plus tard après une période de 3 ans; |
4° Het positief actieplan dient te beantwoorden aan een | 4° Le plan d'action positive doit satisfaire à un test de |
evenredigheidstoets, hetgeen betekent dat de maatregelen passend en | proportionnalité, ce qui signifie que les mesures doivent être |
noodzakelijk moeten zijn ten aanzien van de nagestreefde doelstelling; | appropriées et nécessaires eu égard à l'objectif poursuivi; |
5° de garantie dat de positieve actiemaatregel de rechten van anderen | 5° la garantie que la mesure d'action positive ne restreint pas |
niet nodeloos inperken. | inutilement les droits des autres. |
Art. 7.Het positieve actieplan dient ter goedkeuring worden |
Art. 6.Le plan d'action positive doit être soumis pour approbation au |
voorgelegd aan de minister tot wiens bevoegdheid werk behoort. | ministre qui a l'emploi dans ses attributions. |
Hij gaat na of aan alle voorwaarden, zoals omschreven in voorgaand | Il vérifie si toutes les conditions décrites dans l'article précédent |
artikel, is voldaan, alsook of de positieve actie wel degelijk | sont remplies, ainsi que si l'action positive se rapporte |
betrekking heeft op één van de beschermde criteria, zoals voorzien in | effectivement à un des critères protégés, tels que mentionnés à |
artikel 4, 4° van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | l'article 4, 4° de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
door racisme of xenophobie ingegeven daden, in artikel 4, 4° van de | certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie, à l'article |
wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van | 4, 4° de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines |
discriminatie en in artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 ter | formes de discrimination et à l'article 3 de la loi du 10 mai 2007 |
bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. | tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les |
In geval het positieve actieplan wordt goedgekeurd, dient het | hommes. Si le plan d'action positive est approuvé, il doit être considéré |
beschouwd te worden als conform met artikel 10, § 3, van de wet van 30 | comme conforme à l'article 10, § 3, de la loi du 30 juillet 1981 |
juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenophbie | tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la |
ingegeven daden, artikel 10, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter | xénophobie, à l'article 10, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie of artikel 16, § 3, | lutter contre certaines formes de discrimination ou à l'article 16, § |
van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen | 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination |
vrouwen en mannen. | entre les femmes et les hommes. |
Art. 8.De beslissing wordt ter kennis van de verzoeker gebracht |
Art. 7.La décision est communiquée au demandeur dans un délai de deux |
binnen een termijn van twee maanden vanaf de datum van registratie van | |
de collectieve arbeidsovereenkomst of vanaf de datum van de | mois à dater de l'enregistrement de la convention collective de |
ontvankelijkheidsverklaring van de toetredingsakte tot bepaling van de | travail ou à dater de la déclaration de recevabilité de l'acte |
voorwaarden inzake positieve acties. Bij ontstentenis van kennisgeving | d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions positives. A |
binnen de voorgeschreven termijn wordt het positieve actieplan als | défaut de communication dans le délai prescrit, le plan d'action |
goedgekeurd beschouwd. | positive est considéré comme approuvé. |
Art. 9.De ondernemingen kunnen positieve acties opstarten in andere |
Art.9. Les entreprises peuvent mettre en place des actions positives |
vormen dan de collectieve arbeidsovereenkomst of de toetredingsactie | sous d'autres formes que celles de la convention collective de travail |
tot bepaling van de voorwaarden inzake positieve acties, | ou de l'action d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions |
overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikel 10, § 3, van de wet | positives, dans le respect des conditions prévues aux articles 10, § |
van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of | 3, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
xenophbie ingegeven daden, artikel 10, § 3, van de wet van 10 mei 2007 | inspirés par le racisme et la xénophobie, 10, § 3, de la loi du 10 mai |
ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie of artikel 16, § | 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et 16, |
3, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen | § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
vrouwen en mannen. De ondernemingen kunnen de Minister van Werk informeren. | discrimination entre les femmes et les hommes. Les entreprises peuvent en informer le Ministre de l'Emploi. |
Art. 10.De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Art. 8.Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Sociaal Overleg, zal tweejaarlijks een evaluatierapport opstellen in | sociale rédigera un rapport d'évaluation tous les deux ans en |
samenwerking met de Nationale Arbeidsraad. | coordination avec le Conseil National du Travail. |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 14 juli 1987 houdende maatregelen |
Art. 9.L'arrêté royal du 14 juillet 1987 portant des mesures en vue |
tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en vrouwen in de | de la promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les |
privé-sector wordt opgeheven. | femmes dans le secteur privé est abrogé. |
De positieve actieplannen die lopende zijn op basis van dit besluit | Les plans d'action positive qui sont en cours sur base de cet arrêté |
blijven geldig. | restent valables. |
Art. 12.De minister bevoegd voor Werk en Gelijke Kansen is belast met |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi et l'Egalité des chances dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 februari 2019. | Donné à Bruxelles, le 11 février 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, belast met Gelijke Kansen, | Le Ministre de l'Emploi, chargé de l'Egalité des chances, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Model van toetredingsakte tot bepaling van de voorwaarden inzake | Modèle d'acte d'adhésion fixant les conditions relatives aux actions |
positieve acties | positives |
* Identificatienummer (KBO-nummer) van de onderneming : | * Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise : |
. . . . . | . . . . . |
* Naam van de onderneming : | * Nom de l'entreprise : |
. . . . . | . . . . . |
* Adres : | * Adresse : |
. . . . . | . . . . . |
* Vertegenwoordigd door (naam, voornaam en hoedanigheid) : | * Représentée par (nom, prénom et qualité) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
* Nummer van het of de bevoegde paritaire comités voor de betrokken | * Numéro de la (des) commission(s) paritaire(s) compétente(s) pour les |
werknemers : | travailleurs concernés : |
. . . . . | . . . . . |
* De werkgever verklaart op erewoord dat WEL/GEEN opmerkingen werden | * L'employeur déclare sur l'honneur que DES OBSERVATIONS ONT ETE |
gemaakt in het register en dat het register aan de algemene directie | FORMULEES/qu'AUCUNE OBSERVATION N'A ETE FORMULEE au registre et que le |
Toezicht op de Sociale Wetten werd bezorgd. Indien er opmerkingen | registre a été adressé à la Direction générale Contrôle des lois |
werden gemaakt, verklaart de werkgever op erewoord dat de | sociales. Si des observations ont été formulées, l'employeur déclare |
uiteenlopende standpunten WEL/NIET werden verzoend. | sur l'honneur que LES POINTS DE VUE DIVERGENTS ONT ETE/N'ONT PAS ETE |
Artikel 1.Aantonen van het bestaan van een kennelijk ongelijkheid |
CONCILIES. Article 1er : Démontrer l'existence d'une inégalité manifeste |
. . . . . | . . . . . |
Artikel 2: Omschrijving van de doelstelling en de concrete uitwerking | Article 2 : ° Description de l'objectif et l'effet concret de l'action |
van de positieve actie | positive |
. . . . . | . . . . . |
Artikel 3: verwachte duurtijd van de positieve actie (maximum 3 jaren) | Article 3 : Durée prévue de l'action positive (maximum 3 ans) |
. . . . . | . . . . . |
Artikel 4: evenredigheidstoets - maatregelen moeten passend en | Article 4 : Test de proportionnalité - les mesures doivent être |
noodzakelijk zijn ten aanzien van de nagestreefde doelstelling | appropriées et nécessaires eu égard à l'objectif poursuivi |
. . . . . | . . . . . |
Artikel 5: garantie dat de rechten van anderen niet nodeloos worden | Article 5 : garantie que la mesure d'action positive ne restreint pas |
ingeperkt. | inutilement les droits des autres |
. . . . . | . . . . . |
Opgemaakt te....................................................... op | Fait à......................................................................................, |
. . . . . | le . . . . . |
Voor de werkgever . . . . . | Pour l'employeur . . . . . |