← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, |
1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 | modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et les lois des 22 août |
april 1997 en de wetten van 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 | 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 décembre |
maart 2007, 21 december 2007, 22 december 2008, 23 december 2009 en 19 | 2008, 23 décembre 2009 et 19 mai 2010; |
mei 2010; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 7 november 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 7 novembre 2012; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 12 november 2012; | national d'assurance maladie-invalidité du 12 novembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2012; |
december 2012; | |
Gelet op advies 52.692/2 van de Raad van State, gegeven op 28 januari | Vu l'avis 52.692/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 10 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, laatstelijk gewijzigd bij | certaines prestations, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 21 april 2017 wordt aangevuld met een lid, | 21 avril 2007, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
luidende : « De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel verschuldigd voor de | « Les bénéficiaires ne doivent pas payer d'intervention personnelle |
verstrekkingen 114030 en 149612 bedoeld respectievelijk in artikel 3, | pour les prestations 114030 et 149612 visées respectivement à |
§ 1, B en C, II, van de bijlage bij voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984. ». | l'article 3, § 1er, B et C, II, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |