| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 portant exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août |
| koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering van artikel | 2008 portant exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi |
| 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à |
| 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en | l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi |
| 12°, van dezelfde wet | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37quater, § 1er, |
| 1994, artikel 37quater, § 1, ingevoegd bij de wet van 30 december | inséré par la loi du 30 septembre 2001 et modifié par les lois du 22 |
| 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 22 december | |
| 2003, en artikel 153, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 | août 2002 et du 22 décembre 2003, et article 153, modifié par l'arrêté |
| april 1997 en bij de wetten van 24 december 1999, 22 augustus 2002 en | royal du 25 avril 1997 et par les lois des 24 décembre 1999, 22 août |
| 24 december 2002; | 2002 et 24 décembre 2002; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 portant exécution de l'article |
| van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte | 37quater, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
| artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet; | dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, |
| Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | de la même loi; |
| op 18 juli 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 juillet |
| Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | 2012; Vu l'avis émis le 23 juillet 2012 par le Comité de l'assurance soins |
| voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
| invaliditeitsverzekering op 23 juli 2012; | |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 oktober 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 octobre 2012; |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2012; |
| november 2012; | |
| Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak van het realiseren | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
| van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, waarbij werd besloten | d'incidence sur le développement durable, concluant qu'une évaluation |
| dat een effectbeoordeling niet noodzakelijk is, aangezien dit besluit | d'incidence n'est pas nécessaire vue que le présent arrêté n'a pas |
| geen rechtstreekse impact heeft op de duurzame ontwikkeling; | d'impact direct sur le développement durable; |
| Gelet op het advies 52.609/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 52.609/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en |
| januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van Minister van Sociale Zaken en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, et de |
| Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 21 août 2008 portant |
| tot uitvoering van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de | exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi relative à |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
| artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet wordt vervangen | juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, |
| als volgt : | alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi, est remplacé comme suit : |
| « Art. 3.§ 1. In een inrichting met in totaal 50 of minder patiënten, |
« Art. 3.§ 1er. Dans une institution comptant au total 50 patients ou |
| worden alle patiënten onderzocht. In een inrichting met meer dan 50 | moins, tous les patients sont examinés. Dans une institution comptant |
| patiënten, worden minstens 20 % van alle patiënten onderzocht met een | plus de 50 patients, au moins 20 % des patients sont examinés avec un |
| minimum van 50; deze patiënten worden willekeurig gekozen door het | minimum de 50; ces patients sont choisis au hasard par le collège |
| lokaal college of door het nationaal college. Dit gebeurt aan de hand | national ou par le collège local, au moyen d'une liste fournie par |
| van een lijst die ter beschikking wordt gesteld door de inrichting en | l'institution et dans laquelle tous les patients sont classés par |
| waarop alle patiënten vermeld staan in alfabetische volgorde, zonder | ordre alphabétique, sans indication de leur catégorie de dépendance |
| vermelding van de afhankelijkheidscategorie (behalve als het gaat om | (sauf s'il s'agit d'un patient classé dans la catégorie de dépendance |
| een patiënt die tot de afhankelijkheidscategorie D behoort) en van het | D) ou de leur organisme assureur. L'institution transmet par la même |
| ziekenfonds van het patiënt. De inrichting stelt tevens ter | |
| beschikking van het nationaal of lokaal college : | occasion au collège national ou au collège local : |
| 1° een lijst met de samenstelling van het contractueel of statutair | 1° une liste récapitulative de l'effectif du personnel sous contrat ou |
| personeel op de dag van bezoek; | nommé le jour de la visite; |
| 2° onder gesloten omslag, een lijst van alle patiënten aanwezig op de | 2° sous pli fermé, une liste de tous les patients présents le jour de |
| dag van het bezoek, met vermelding van hun afhankelijkheidscategorie | la visite, avec indication de leur catégorie de dépendance, soit à la |
| op de datum van de aangetekende zending bedoeld in artikel 2, eerste | date de l'envoi recommandé visé à l'article 2, alinéa 1er, soit le |
| lid, ofwel op de dag van het bezoek in geval artikel 2, tweede lid, | jour de la visite en cas d'application de l'article 2, alinéa 2. |
| van toepassing is. | |
| § 2. Voor de patiënten die tot afhankelijkheidscategorie D behoren, | § 2. Pour les patients classés dans la catégorie de dépendance D, |
| worden alleen de fysieke afhankelijkheidscriteria onderzocht om te | seuls les critères de dépendance physique sont examinés, afin de |
| bepalen of zij niet in afhankelijkheidscategorie Cd moeten worden | déterminer s'ils ne doivent pas être classés dans la catégorie de |
| ondergebracht. | dépendance Cd. |
| Voor die patiënten zal het nationaal college of het lokaal college | Pour ces patients, le collège national ou le collège local vérifie que |
| nagaan of de datum van het gespecialiseerd diagnostisch bilan voor | la date du bilan diagnostique spécialisé de la démence, effectué par |
| dementie dat is opgesteld door een geneesheer-specialist in de | |
| neurologie, geriatrie of psychiatrie, wel degelijk is vermeld in het | un médecin spécialiste en neurologie, en gériatrie ou en psychiatrie, |
| verzorgingsdossier dat in artikel 152, § 4, van het voornoemde | figure bien dans le dossier de soins visé à l'article 152, § 4, de |
| koninklijk besluit van 3 juli 1996 wordt bedoeld. Indien dat niet het | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité. Dans la négative, ces |
| geval is, worden die patiënten opnieuw ondergebracht in de | patients sont reclassés dans la catégorie de dépendance correspondant |
| afhankelijkheidscategorie die overeenstemt met hun fysieke en | à leur dépendance physique et spychique lors de la visite. |
| psychische afhankelijkheid tijdens het bezoek. | |
| Indien wordt vastgesteld dat patiënten die vóór de controle tot | S'il est constaté que des patients classés, avant le contrôle, dans la |
| afhankelijkheidscategorie Cd behoorden, en bij wie de diagnose van | catégorie de dépendance Cd et qui ont fait l'objet d'un diagnostic de |
| dementie is gesteld, niet beantwoorden aan de fysieke | démence, ne répondent pas aux critères de dépendance physique |
| afhankelijkheidscriteria die met die categorie overeenstemmen, worden | correspondant à cette catégorie, ces patients sont reclassés dans la |
| die patiënten opnieuw in afhankelijkheidscategorie D ondergebracht ». | catégorie de dépendance D. ». |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
| « Art. 5.De Dienst vergelijkt de afhankelijkheidscategorieën van de |
« Art. 5.Le Service compare les catégories de dépendance des patients |
| onderzochte vóór en na het onderzoek aan de hand van het volgende schema : | examinés, avant et après le contrôle, à l'aide du tableau suivant : |
| Catégorie après contrôle : Ci | Catégorie après contrôle : Ci |
| Categorie na onderzoek : Ci | Categorie na onderzoek : Ci |
| Catégorie avant | Catégorie avant |
| contrôle | contrôle |
| Categorie vóór | Categorie vóór |
| onderzoek | onderzoek |
| 0 | 0 |
| A | A |
| B | B |
| C | C |
| Cd | Cd |
| D | D |
| Total | Total |
| Totaal | Totaal |
| Li | Li |
| 0 | 0 |
| LiCi (00) | LiCi (00) |
| OA | OA |
| OB | OB |
| OC | OC |
| OCd | OCd |
| OD | OD |
| Li | Li |
| A | A |
| AO | AO |
| LiCi (AA) | LiCi (AA) |
| AB | AB |
| AC | AC |
| ACd | ACd |
| AD | AD |
| Li | Li |
| B | B |
| BO | BO |
| BA | BA |
| LiCi (BB) | LiCi (BB) |
| BC | BC |
| BCd | BCd |
| BD | BD |
| Li | Li |
| C | C |
| CO | CO |
| CA | CA |
| CB | CB |
| LiCi (CC) | LiCi (CC) |
| CCd | CCd |
| CD | CD |
| Li | Li |
| Cd | Cd |
| Cd0 | Cd0 |
| CdA | CdA |
| CdB | CdB |
| CdC | CdC |
| LiCi (CdCd) | LiCi (CdCd) |
| CdD | CdD |
| Li | Li |
| D | D |
| DO | DO |
| DA | DA |
| DB | DB |
| DC | DC |
| DCd | DCd |
| L° iCi (DD) | L° iCi (DD) |
| Li | Li |
| Total | Total |
| Totaal | Totaal |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| N | N |
| Li = toaal lijn Li | Li = total ligne Li |
| Ci = totaal kolom Ci | Ci = total colonne Ci |
| LiCi = akkoord in de categorie | LiCi = accord dans la catégorie |
| N = totaal observaties | N = total observation |
| Het concordantiepercentage (Kappa) tussen de twee evaluaties wordt | Le taux de concordance (Kappa) entre les deux évaluations est mesuré |
| gemeten aan de hand van de volgende formule : | sur base de la formule suivante : |
| Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); concordantiecoëfficiënt | Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); coefficient de concordance |
| Waarbij : | Où : |
| Po = (sigmaLiCi)/N; geobserveerde populatie | Po = (sigmaLiCi)/N; population observée |
| Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; verwachte populatie | Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; population attendue |
| Het resultaat wordt afgerond op 2 cijfers na de komma. | Le résultat est arrondi à deux décimales après la virgule. |
| Als Kappa kleiner is dan 0,55, wordt in de instelling het | Si Kappa est inférieur à 0,55, l'instrument d'évaluation est appliqué |
| evaluatie-instrument op problematische wijze toegepast. Als Kappa | de manière problématique dans l'institution. Si Kappa est inférieur à |
| kleiner is dan 0,40, wordt in de instelling het evaluatie-instrument | 0,40, l'instrument d'évaluation est appliqué erronément de façon |
| op significante wijze verkeerd toegepast. ». | significative dans l'institution. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arreté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
| maand volgend op die van haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge et s'applique |
| en is van toepassing op alle controles die vanaf die datum van | |
| inwerkingtreding worden uitgevoerd, met inbegrip van de controles in | à tous les contrôles effectués à partir de la date de cette entrée en |
| de instellingen die het voorwerp uitmaakten van een willekeurige | vigueur, y compris dans les institutions ayant fait l'objet d'une |
| selectie in de voorgaande maand, zoals bedoeld in artikel 2, eerste | sélection aléatoire au cours du mois précédent, comme visé à l'article |
| lid van hetzelfde besluit. | 2, alinéa 1er du même arrêté. |
Art. 4.De minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort, is |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
| belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |