Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie en andere bepalingen betreffende de evaluatie | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense et d'autres dispositions relatives à l'évaluation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een | du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services |
evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie | publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense et d'autres |
van Defensie en andere bepalingen betreffende de evaluatie | dispositions relatives à l'évaluation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 houdende | Vu l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant |
bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken; | certaines mesures en matière de fonction publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | certains organismes d'intérêt public; |
openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans |
een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het | les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense; |
Ministerie van Defensie; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 septembre 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister van begroting van 4 oktober 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 4 octobre 2012; |
Gelet op het protocol nr 672 van 26 oktober 2012 van het Comité voor | Vu le protocole n° 672 du 26 octobre 2012 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies nr. 52.495/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 52.495/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en |
december 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken en van de | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et du |
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, et de l'avis des Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant |
tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten | |
en in het Ministerie van Defensie, gewijzigd bij het koninklijk | un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le |
besluit van 20 september 2009, worden de volgende wijzigingen | Ministère de la Défense, modifié par l'arrêté royal du 20 septembre |
aangebracht : | 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld als volgt : | 1° le § 1er est complété par ce qui suit : |
« 9° federale overheidsdiensten : de federale overheidsdiensten en de | « 9° services publics fédéraux : les services publics fédéraux et les |
programmatorische federale overheidsdiensten, alsook de diensten die | services publics fédéraux de programmation, ainsi que les services qui |
ervan afhangen; | en dépendent; |
10° openbare instellingen van sociale zekerheid : de instellingen die | 10° institutions publiques de sécurité sociale : les institutions |
vallen onder het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | relevant de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue |
maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare | de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité |
instellingen van sociale zekerheid, in toepassing van artikel 47 van | sociale en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | des régimes légaux des pensions; |
11° instellingen van openbaar nut : de rechtspersonen bedoeld in | 11° organismes d'intérêt public : les personnes morales visées à |
artikel 1, 3°, van de voormelde wet van 22 juli 1993 die geen openbare | l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 précitée qui ne sont |
instellingen van sociale zekerheid zijn; | pas des institutions publiques de sécurité sociale; |
12° leidend ambtenaar : de voorzitter van het directiecomité van een | 12° fonctionnaire dirigeant : le président du comité de direction d'un |
federale overheidsdienst, de voorzitter van een programmatorische | service public fédéral, le président d'un service public fédéral de |
federale overheidsdienst, de leidend ambtenaar of de ambtenaar belast | programmation, le fonctionnaire dirigeant ou l'agent chargé de la |
met het dagelijks beheer van een openbare instelling van sociale | gestion journalière d'une institution publique de sécurité sociale ou |
zekerheid of van een instelling van openbaar nut, de ambtenaar die de | d'un organisme d'intérêt public, l'agent qui préside le conseil de |
directieraad van het Ministerie van Landsverdediging voorzit; | direction du Ministère de la Défense; |
13° representatieve vakorganisatie : een representatieve | 13° organisation syndicale représentative : une organisation syndicale |
vakorganisatie in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 | représentative au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 |
tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
van haar personeel; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
14° werkdag : alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdagen, | 14° jour ouvrable : tous les jours de la semaine à l'exception des |
zondagen en feestdagen. ». | samedis, des dimanches et des jours fériés. ». |
2° de § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Ten aanzien van het in artikel 1, tweede lid, bedoeld | « § 2. A l'égard du personnel visé à l'article 1er, alinéa 2, les |
personeel, worden de bevoegdheden van het directiecomité uitgeoefend | attributions du comité de direction sont exercées par le conseil de |
door de directieraad en deze van de stafdienst personeel en | direction et celles du service d'encadrement personnel et organisation |
organisatie door de personeelsdienst bevoegd voor het burgerpersoneel | par le service du personnel compétent pour le personnel civil sous la |
die onder leiding staat van een rijksambtenaar. ». | direction d'un agent de l'Etat. ». |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het derde lid | du 20 septembre 2012, l'alinéa 3 est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het derde lid | du 20 septembre 2012, l'alinéa 3 est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.In titel III van hetzelfde besluit, wordt het hoofdstuk II, |
Art. 4.Dans le titre III du même arrêté, le chapitre II, comportant |
die de artikelen 21 tot 27 bevat, gewijzigd bij het koninklijk besluit | les articles 21 à 27, modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 2012, |
van 20 september 2012, vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK II. - Beroep van een personeelslid tegen een beschrijvend | « CHAPITRE II. - Du recours d'un membre du personnel contre un rapport |
evaluatieverslag en een eindvermelding | d'évaluation descriptive et une mention finale. |
Art. 21.Binnen de twintig werkdagen na de kennisgeving van het |
Art. 21.Dans les vingt jours ouvrables qui suivent la notification du |
verslag kan het personeelslid een schriftelijk beroep instellen tegen | rapport, le membre du personnel peut introduire un recours écrit |
contre ce rapport et la mention qui lui a été attribuée. | |
dit verslag en de vermelding die hem toegekend is. | Le recours est introduit auprès du fonctionnaire dirigeant, qui en |
Het beroep wordt ingesteld bij de leidend ambtenaar, die onmiddellijk | accuse immédiatement réception et le transmet sans délai à la |
een ontvangstbericht stuurt en het beroep onverwijld doorgeeft aan de | commission de recours compétente. Le fonctionnaire dirigeant transmet |
bevoegde beroepscommissie. De leidend ambtenaar bezorgt ook een | aussi copie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 17. |
afschrift van het in artikel 17 bedoeld individueel evaluatiedossier. | Le recours est suspensif. Le cas échéant, la période de six mois |
Het beroep is opschortend. In voorkomend geval vangt de in artikel 26 | prévue à l'article 26 ne commence que le lendemain du jour où le |
bepaalde periode van zes maanden slechts aan op de dag na die waarop | fonctionnaire dirigeant a communiqué à l'agent l'avis de la commission |
de leidend ambtenaar de ambtenaar het advies van de bevoegde commissie | compétente en même temps que la décision qu'il a éventuellement prise. |
meedeelde samen met de beslissing die hij in voorkomend geval genomen | Art. 22.Trois commissions de recours en matière d'évaluation sont |
heeft. | créées : |
Art. 22.Drie beroepscommissies inzake evaluatie worden opgericht : |
|
1° de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, die | 1° la commission interdépartementale des recours en matière |
bevoegd is voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en voor | d'évaluation, compétente pour les recours dans les services publics |
het Ministerie van Landsverdediging; | fédéraux et le Ministère de la Défense; |
2° de interparastatale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd | 2° la commission interparastatale des recours en matière d'évaluation, |
is voor de beroepen in de openbare instellingen van sociale zekerheid; | compétente pour les recours dans les institutions publiques de sécurité sociale; |
3° de gemeenschappelijke beroepscommissie inzake evaluatie, die | 3° la commission commune des recours en matière d'évaluation, |
bevoegd is voor de beroepen in de instellingen van openbaar nut. | compétente pour les recours dans les organismes d'intérêt public. |
Art. 22bis.Elke beroepscommissie omvat een voorzitter, een |
Art. 22bis.Chaque commission de recours comprend un président, un |
vice-voorzitter en tien leden. De voorzitter en de vice-voorzitter | vice-président et dix membres. Le président et le vice-président ainsi |
evenals vier leden worden aangewezen door de overheid. Zes leden | que quatre membres sont désignés par l'autorité. Six membres sont |
worden aangewezen door de representatieve vakorganisaties naar rato | désignés par les organisations syndicales représentatives, à raison de |
van twee per organisatie. | deux par organisation. |
Naast tien effectieve leden worden ook tien plaatsvervangende leden | Outre dix membres effectifs, sont aussi désignés dix membres |
aangewezen. | suppléants. |
Art. 22ter.De representatieve vakorganisaties wijzen hun |
Art. 22ter.Les organisations syndicales représentatives désignent |
vertegenwoordigers voor de beroepscommissies aan uit de vastbenoemde | leurs représentants pour les commissions de recours parmi les agents |
ambtenaren die behoren tot de groep van betrokken federale diensten | nommés à titre définitif appartenant au groupe de services fédéraux |
overeenkomstig artikel 22. | concernés conformément à l'article 22. |
Deze vertegenwoordigers zijn in gelijke mate verdeeld over de taalrollen. | Ces représentants sont répartis en nombre égal par rôle linguistique. |
De minister van Ambtenarenzaken erkent de leden die zijn aangewezen | Le ministre de la Fonction publique agrée les membres désignés par les |
door de representatieve vakorganisaties. | organisations syndicales représentatives. |
Art. 22quater.De minister van Ambtenarenzaken wijst de voorzitter, de |
Art. 22quater.Le ministre de la Fonction publique désigne le |
vice-voorzitter, vier effectieve leden, en vier plaatsvervangende | président, le vice-président, quatre membres effectifs et quatre |
ledenvan de beroepscommissies aan op voorstel van : | membres suppléants des commissions de recours sur proposition : |
1° de in college vergaderde voorzitters van het directiecomité van de | 1° des présidents de comité de direction des services publics fédéraux |
federale overheidsdiensten en voorzitters van de programmatorische | et des présidents des services publics fédéraux de programmation |
federale overheidsdiensten, voor de interdepartementale beroepscommissie; | réunis en collège pour la commission interdépartementale de recours; |
2° het college van de leidend ambtenaren van de openbare instellingen | 2° du collège des fonctionnaires dirigeants des institutions publiques |
van sociale zekerheid, voor de interparastatale beroepscommissie; | de sécurité sociale pour la commission interparastatale de recours; |
3° de in college vergaderde leidend ambtenaren van de instellingen van | 3° des fonctionnaires dirigeants des organismes d'intérêt public |
openbaar nut voor de gemeenschappelijke beroepscommissie. | réunis en collège, pour la commission commune de recours. |
Le président, le vice-président et les membres, désignés par | |
De voorzitter, de vice-voorzitter en de leden, aangewezen door de | l'autorité, sont choisis parmi les titulaires d'une fonction de |
overheid, worden gekozen uit de houders van een management- of een | management ou d'une fonction d'encadrement, les titulaires d'une |
staffunctie, de houders van een directiefunctie en de vastbenoemde | fonction de direction et les agents nommés à titre définitif des |
ambtenaren van de klassen A4 en A5 die behoren tot een dienst of instelling afhangend van de betrokken beroepscommissie. De voorzitter en de vice-voorzitter behoren niet tot dezelfde taalrol. De leden zijn in gelijke mate verdeeld over de taalrollen. Art. 23.Elke beroepscommissie beraadslaagt geldig wanneer ten minste de helft van haar leden aanwezig is en ten minste vier van hen behoren tot dezelfde taalrol als het personeelslid, waarbij de voorzitter en de vice-voorzitter tot de leden gerekend worden. Wanneer de voorzitter en de vice-voorzitter beiden afwezig of verhinderd zijn, wijzen de door de overheid aangewezen leden onderling een van hen als voorzitter van de zitting aan. Wanneer, op het moment van de stemming, het aantal door de overheid |
classes A4 et A5 appartenant à un service, institution ou organisme ressortissant de la commission de recours concernée. Le président et le vice-président n'appartiennent pas au même rôle linguistique. Les membres sont répartis en nombre égal par rôle linguistique. Art 23. Chaque commission de recours délibère valablement lorsque la moitié au moins de ses membres sont présents et qu'au moins quatre d'entre eux appartiennent au même rôle linguistique que le membre du personnel, le président et le vice-président étant comptés parmi les membres. Lorsque le président et le vice-président sont tous les deux absents ou empêchés, les membres désignés par l'autorité désignent entre eux un président de séance. Lorsqu'au moment du vote, le nombre de membres désignés par l'autorité |
aangewezen leden en het aantal door de representatieve vakorganisaties | et le nombre de membres désignés par les organisations syndicales |
aangewezen leden niet gelijk is, wordt de pariteit hersteld door | représentatives n'est pas égal, la parité est rétablie par tirage au |
loting. De loting wordt eerst gedaan binnen de leden die niet tot | sort. Le tirage au sort se fait d'abord parmi les membres qui |
dezelfde taalrol behoren als deze van de ambtenaar. De voorzitter, of | n'appartiennent pas au rôle linguistique de l'agent. Le président, ou |
de vice-voorzitter wanneer de voorzitter afwezig is, neemt niet deel | le vice-président en l'absence du président, ne prend pas part au |
aan de loting. | tirage au sort. |
Wanneer het quorum niet bereikt werd, beraadslaagt de beroepscommissie | Lorsque le quorum n'a pas été atteint, la commission de recours |
op de volgende zitting over hetzelfde dossier, ongeacht het aantal | délibère sur le même dossier à la séance suivante, quel que soit le |
aanwezigen. De voorzitter kan echter beslissen de beslissing uit te | nombre de présents. Toutefois, le président peut décider de reporter |
stellen tot een derde en laatste zitting van de beroepscommissie. | la décision à une troisième et dernière séance de la commission de |
Art. 23bis.Een beroepscommissielid kan enkel zetelen indien het op |
recours. Art. 23bis.Un membre de la commission de recours ne peut siéger que |
geen enkele wijze heeft deelgenomen aan de toekenning van de | s'il n'a pris part, en aucune façon, à l'attribution de la mention. |
vermelding. De leidend ambtenaar van de federale overheidsdienst waartoe het | Le fonctionnaire dirigeant du service public fédéral auquel appartient |
personeelslid in beroep behoort, zetelt niet. | le membre du personnel en recours ne siège pas. |
Het personeelslid in beroep en de evaluator worden ambtshalve | Le membre du personnel en recours et l'évaluateur sont invités |
opgeroepen om gehoord te worden. | d'office à être entendus. |
De stemming is geheim. Bij staking van stemmen bepaalt de voorzitter | Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, le |
de strekking van het advies. | président détermine la portée de l'avis. |
Art. 24.§ 1. Het personeelslid in beroep verschijnt in eigen persoon; |
Art. 24.§ 1er. Le membre du personnel en recours comparaît en |
hij kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze; hij mag | personne; il peut se faire assister par la personne de son choix; il |
zich niet laten vertegenwoordigen. | ne peut pas se faire représenter. |
De verdediger mag op geen enkele manier deel uitmaken van de | Le défenseur ne peut faire partie, à aucun titre, de la commission de |
beroepscommissie. | recours. |
§ 2. De beroepscommissie beraadslaagt zonder het personeelslid in | § 2. La commission de recours délibère sans entendre le membre du |
beroep te horen, op basis van alleen het beroepsdossier, wanneer het | personnel en recours, sur la base du seul dossier de recours, lorsque |
personeelslid niet geantwoord heeft op de eerste en de tweede | le membre du personnel n'a pas répondu à la première ni à la deuxième |
oproeping. | convocation. |
§ 3. De afwezigheid van de evaluator belet de beroepscommissie niet te | § 3. L'absence de l'évaluateur n'empêche pas la commission de recours |
beraadslagen. | de délibérer. |
Art. 25.Het advies van de beroepscommissie bestaat hetzij uit een |
Art. 25.L'avis de la commission de recours consiste soit en une |
voorstel van een andere vermelding, hetzij uit een voorstel van behoud | proposition d'une autre mention, soit en une proposition de maintien |
van de toegekende vermelding. | de la mention attribuée. |
De voorzitter van de beroepscommissie deelt het advies mee aan de | Le président de la commission de recours communique l'avis au |
leidend ambtenaar binnen de vijftien werkdagen en bezorgt er een kopie | fonctionnaire dirigeant dans les quinze jours ouvrables et en adresse |
van aan de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie. | une copie au Service public fédéral Personnel et Organisation. |
Art. 25bis.Indien de beroepscommisie heeft voorgesteld de vermelding |
Art. 25bis.Lorsque la commission de recours a proposé de modifier la |
te wijzigen, neemt de leidend ambtenaar de beslissing hetzij de | mention, le fonctionnaire dirigeant prend la décision soit de modifier |
vermelding te wijzigen overeenkomstig het advies van de | la mention conformément à l'avis de la commission de recours, soit de |
beroepscommissie, hetzij de oorspronkelijke vermelding te bevestigen, | confirmer la mention initiale, soit d'attribuer une autre mention. Il |
ofwel een andere vermelding toe te kennen. Hij deelt zijn beslissing | communique sa décision au membre du personnel en recours dans les |
aan het personeelslid in beroep mee binnen de twintig werkdagen na de | vingt jours ouvrables qui suivent la réception de l'avis. |
ontvangst van het advies. | |
Indien de beroepscommissie heeft voorgesteld de vermelding te | Lorsque la commission de recours a proposé le maintien de la mention, |
behouden, wordt deze definitief. De leidend ambtenaar brengt er het | celle-ci devient définitive. Le fonctionnaire dirigeant en informe |
personeelslid in beroep onmiddellijk van op de hoogte en deelt hem het | immédiatement le membre du personnel en recours et lui communique |
advies mee. ». | l'avis. ». |
Art. 5.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIbis |
Art. 5.Dans le titre III du même arrêté, il est inséré un chapitre |
ingevoegd, dat de artikelen 26 tot 27ter bevat, luidende : | IIbis, comportant les articles 26 à 27ter, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK IIbis. - Gevolgen voor de loopbaan van vastbenoemde | « CHAPITRE IIbis. - Des conséquences pour la carrière des agents |
ambtenaren | nommés à titre définitif |
Art. 26.In afwijking van artikel 4 bedraagt de evaluatieperiode die |
Art. 26.Par dérogation à l'article 4, la période d'évaluation qui |
onmiddellijk volgt op de toekenning van de vermelding « onvoldoende » | suit immédiatement l'attribution de la mention « insuffisant » à un |
aan een ambtenaar zes maanden. Deze periode wordt verlengd naar rato | agent est de six mois. Cette période est prolongée à concurrence des |
van de dagen verlof of afwezigheid die om welke reden dan ook zijn | jours de congés ou d'absences accordés pour quelque motif que ce soit. |
toegekend. Ze wordt eveneens naar rato verlengd wanneer de ambtenaar | Elle est également prolongée au prorata lorsque l'agent travaille à |
deeltijds werkt. | temps partiel. |
Art. 27.Indien in de drie jaren na de toekenning van de eerste |
Art. 27.Si dans les trois années qui suivent l'attribution de la |
vermelding « onvoldoende » een tweede vermelding « onvoldoende » wordt | première mention « insuffisant », une seconde mention « insuffisant » |
gegeven, zelfs indien ze niet voortvloeit uit de eerste vermelding « | est donnée, même si elle n'est pas consécutive à la première mention « |
onvoldoende », ontslaat de leidend ambtenaar de ambtenaar omwille van | insuffisant », le fonctionnaire dirigeant licencie l'agent pour |
beroepsongeschiktheid of stelt hij dit voor aan de overheid die de | inaptitude professionnelle ou en fait la proposition à l'autorité qui |
benoemingsbevoegdheid heeft of waaraan de benoemingsbevoegdheid | détient le pouvoir de nomination ou à qui le pouvoir de nomination a |
overgedragen werd. | été délégué. |
Art. 27bis.De artikelen 26 en 27 zijn niet van toepassing wanneer de |
Art. 27bis.Les articles 26 et 27 ne sont pas d'application lorsque la |
vermelding « onvoldoende » wordt toegekend in het kader van de | mention « insuffisant » est attribuée dans le cadre de l'exercice |
uitoefening van een hogere functie. | d'une fonction supérieure. |
Art 27ter. Aan de wegens beroepsongeschiktheid ontslagen ambtenaar | Art. 27ter.Une indemnité de départ est accordée à l'agent licencié |
wordt een vergoeding wegens ontslag toegekend. | pour inaptitude professionnelle. |
Deze vergoeding is gelijk aan twaalfmaal de laatste maandbezoldiging | Cette indemnité est égale à douze fois la dernière rémunération |
van de ambtenaar indien hij ten minste twintig jaar dienst heeft, aan | mensuelle de l'agent si celui-ci compte au moins vingt années de |
acht maal of zes maal deze bezoldiging naargelang de ambtenaar tien | service, à huit fois ou à six fois cette rémunération selon que |
jaar dienst of minder dan tien jaar dienst heeft. | l'agent compte dix ans de service ou moins de dix ans de service. |
Voor de toepassing van dit artikel moet onder « bezoldiging » worden | Pour l'application du présent article, il faut entendre par « |
verstaan elke wedde, elk loon of elke vergoeding in de plaats van | rémunération », tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de |
wedde of loon, rekening houdend met de verhogingen of verminderingen | traitement ou de salaire, compte tenu des augmentations ou des |
die te wijten zijn aan de schommelingen van de index der | diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
kleinhandelsprijzen. De in aanmerking te nemen bezoldiging is die | consommation. La rémunération à prendre en considération est celle qui |
welke verschuldigd is voor volledige prestaties, eventueel met | est due pour des prestations complètes, en ce compris éventuellement |
inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, rekening houdend met de | l'allocation de foyer ou de résidence, compte tenu des augmentations |
verhogingen of verminderingen die te wijten zijn aan de schommelingen | ou des diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
van de index der kleinhandelsprijzen. ». | consommation. ». |
Art. 6.De artikelen 33quinquies to 33septies van het koninklijk |
Art. 6.Les articles 33quinquies à 33septies de de l'arrêté royal du 8 |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut worden opgeheven. | d'intérêt public,sont abrogés. |
Art. 7.De beroepsprocedures die lopen op de dag voor de |
Art. 7.Les procédures de recours en cours le jour qui précède |
inwerkingtreding van dit besluit worden voortgezet volgens de | l'entrée en vigueur du présent arrêté se poursuivent selon les |
bepalingen die toen van kracht waren. | dispositions qui étaient alors en vigueur. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 9.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Duurzame | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Développement |
Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken, | durable, chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |