← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars |
koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een | 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige | |
verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige | dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la |
verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, tweede lid; | 5, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d'une intervention |
een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van | personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de |
sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de | l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé; |
geneeskundige verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 februari 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 8 février |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2012; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 13 februari 2012; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 février 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 augustus 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2012; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies 52.025/2 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 52.025/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2012, en |
oktober 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant |
vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de | fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût |
kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de | de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, laatstelijk | |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 november 2011, wordt | prestations de santé, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 |
aangevuld met het volgende lid : | novembre 2011, est complété par l'alinéa suivant : |
« Dat persoonlijk aandeel wordt voor de verstrekking 699952-699963 | « Cette intervention personnelle est fixée, pour la prestation |
opgenomen in artikel 35, § 1, van de voornoemde bijlage, vastgesteld | 699952-699963 reprise dans l'article 35, § 1er, de l'annexe précitée, |
op 55 pct van de prijs zoals die is vastgesteld bij toepassing van | à 55 % du prix tel que fixé en application de l'article 44, § 1er, de |
artikel 44, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ». |
1994. ». Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |