Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de erkende huisartsenkring « HABO - Huisartsen van Brugge en Omgeving » | Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle de médecins généralistes agréé « HABO - Huisartsen van Brugge en Omgeving » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
11 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage | 11 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle |
aan de erkende huisartsenkring « HABO - Huisartsen van Brugge en | de médecins généralistes agréé « HABO - Huisartsen van Brugge en |
Omgeving » | Omgeving » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 9, | professions des soins de santé, l'article 9, §1, modifié par les lois |
§ 1, gewijzigd door de wetten van 6 april 1995, 25 januari 1999, 10 | des 6 avril 1995, 25 janvier 1999, 10 août 2001, 13 décembre 2006 et |
augustus 2001, 13 december 2006 en 24 juli 2008; | 24 juillet 2008; |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009; | pour l'année budgétaire 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux |
de opdrachten verleend aan huisartsenkringen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 december 2004; | cercles de médecins généralistes, modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
verleent in de werking van de huisartsenkringen erkend overeenkomstig | intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins |
de normen vastgesteld op basis van artikel 9 van het koninklijk | généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de |
besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de | l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des |
gezondheidszorgberoepen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 31 | professions des soins de santé, modifié par l'arrêté royal du 31 |
oktober 2005; | octobre 2005; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2002 fixant les conditions en vue |
van de voorwaarden tot het verkrijgen van de erkenning van huisartsenkringen; | de l'obtention de l'agrément des cercles de médecins généralistes; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2009; |
Overwegende dat de organisatie van de huisartsenwachtdienst en de | Considérant que l'organisation de la garde de médecine générale et |
toegang tot extramurale zorg vandaag een federale prioriteit zijn; | l'accès aux soins non-hospitaliers sont aujourd'hui une priorité |
Overwegende dat de veranderingen in de demografie van de huisartsen | fédérale; Considérant que les changements de la démographie des médecins |
een evolutie van het aanbod in de huisartsgeneeskunde buiten de | généralistes impliquent une évolution de l'offre de médecine générale |
normale consultatie-uren impliceren; | en dehors des heures de consultations normales; |
Overwegende dat men vaak ondoordacht een beroep doet op de | Considérant que les services d'urgences sont fréquemment utilisés à |
spoedgevallendiensten terwijl het optimale antwoord bij de | mauvais escient alors que la réponse optimale est située au niveau de |
huisartsgeneeskunde ligt; | la médecine générale; |
Overwegende dat de verplaatsing van de huisartsen naar de patiënt | Considérant que le déplacement des médecins généralistes au chevet du |
thuis in een aantal gevallen niet nodig is of kan worden uitgesteld, | patient est dans un certain nombre de cas inutile ou post-posable, |
een verlies aan doeltreffendheid en een hoge kost met zich meebrengt, | entraine une perte d'efficacité et coût élevé, et peut bénéficier d'un |
en dat de missies actief geschift kunnen worden zoals gebeurt bij de | triage actif des missions à la manière du tri de moyens mis en place |
schifting van middelen door de 100-centrale bij oproepen voor | au niveau de la centrale 100 pour les appels à l'aide médicale urgente; |
dringende geneeskundige hulpverlening; | Considérant que la construction d'une régulation médicale des appels à |
Overwegende dat voor de uitbouw van een geneeskundige regulering van | la médecine générale, ainsi que les changements législatifs |
oproepen voor de huisartsgeneeskunde en voor de nodige wijzigingen aan | nécessaires, nécessitent une évaluation correcte de la situation |
de wetgeving de huidige situatie en de correlatie tussen de informatie | actuelle, de la corrélation entre l'information captée lors des appels |
opgevangen tijdens de oproepen en de analyse van de relevantie van het | et l'analyse de la réponse; |
antwoord, correct moeten worden beoordeeld; | |
Overwegende dat de huisartsenkringen de aangewezen structuren zijn om | Considérant que les cercles de médecins généralistes sont les |
de organisatie van de huisartsenwachtdienst en het eenvormig | structures désignées pour assurer l'organisation de la garde de |
oproepnummer in hun zone te verzekeren; | médecine générale et le numéro d'appel unique pour la zone qu'ils couvrent; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Lokaal eenvormig oproepnummer », het nummer georganiseerd door de | 1° « Numéro d'appel unifié local », le numéro organisé par les Cercles |
Kringen overeenkomstig artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 4 | conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin 2003 |
juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden overeenkomstig dewelke | |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
een financiële tegemoetkoming verleent in de werking van de | santé et indemnités accorde une intervention financière dans le |
huisartsenkringen erkend overeenkomstig de normen vastgesteld op basis | fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés |
van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de | conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; |
2° « Project HA-DISP », het project voor de registratie van de | 2° « Projet HA-DISP », le projet d'enregistrement de l'activité de |
activiteit van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtperiodes en de | médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de |
analyse van de haalbaarheid van de organisatie van een dispatching van | faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine |
de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtdienst. | générale durant la garde. |
Art. 2.In het kader van het project HA-DISP kent de FOD |
Art. 2.Dans le cadre du projet HA-DISP, le SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de HABO, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie au HABO, |
voor de periode van 15 december 2009 tot 14 december 2010, een toelage | pour la période allant du 15 décembre 2009 au 14 décembre 2010, un |
toe van 116.000 euro, ingeschreven op basisallocatie 52.16.3300.01, | subside de 116.000 euros, imputé sur l'allocation de base |
overeenkomstig de criteria bepaald in dit besluit. De Federale | 52.16.3300.01, suivant les critères fixés au présent arrêté. Le |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Leefmilieu kent deze toelage toe binnen de grenzen van de kredieten | alimentaire et Environnement alloue ce subside dans la limite des |
die in zijn begroting zijn opgenomen. | crédits inscrits à son budget. |
Art. 3.Om van de in artikel 2 bepaalde toelage te kunnen genieten, |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, le |
moet de HABO een project uitwerken dat kadert binnen de modernisering | HABO doit développer un projet s'inscrivant dans la modernisation des |
van de opdrachten toevertrouwd aan de Huisartsenkringen bepaald in | missions assignées aux Cercles de Médecins généralistes définies aux |
artikelen 3, 4°, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot | articles 3, 4°, 4 et 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002, fixant les |
vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. Dit | missions confiées aux cercles de médecins généralistes. En |
project moet in het bijzonder : | particulier, ledit projet doit viser à : |
1° de registratie van de oproepen voor de huisartsgeneeskunde, zowel | 1° poursuivre l'enregistrement des appels à la médecine générale tant |
de oproepen gericht tot het lokale eenvormige oproepnummer (vandaag | ceux adressés au numéro d'appel unifié local (aujourd'hui |
078.15.15.90) als de oproepen gericht via de 100, en met name de | 078.15.15.90) que ceux adressés via le 100, et notamment |
registratie van de sleutelindicaties die in deze oproepen vervat | l'enregistrement des indications clés contenues dans ces appels. |
zitten, verder zetten. De registratie van de geneeskundige activiteit | |
naar aanleiding van die oproepen en de analyse van de overeenstemming | Poursuivre l'enregistrement de l'activité médicale issue de ces |
tussen de geformuleerde vraag, het begrip van die vraag en de reële | appels, l'analyse de la correspondance entre la demande formulée, la |
behoeften vastgesteld door de arts die de vraag beantwoordt, verder | compréhension de cette demande et les besoins réels constatés par le |
zetten; | médecin apportant la réponse; |
2° de communicatie met betrekking tot dit project naar de betrokken | 2° organiser la communication relative à ce projet auprès de la |
bevolking en de artsen van de deelnemende kringen toe verzorgen; | population concernée et des médecins des cercles participants; |
3° protocollen finaliseren waarmee een regulatie vanuit een centraal | 3° finaliser des protocoles qui permettront la mise en place d'une |
eenvormig oproepnummer kan worden ingevoerd, naar het model van de | régulation auprès d'un numéro d'appel unifié central, sur le modèle |
protocollen die al zijn opgesteld in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening; | des protocoles déjà rédigés dans le cadre de l'aide médicale urgente; |
4° de protocollen bedoeld in 3° in praktijk brengen en tegelijkertijd | 4° mettre en oeuvre les protocoles visés au 3° tout en poursuivant |
de registratie bedoeld in 1° voortzetten; | l'enregistrement visé au 1°; |
5° de analyse van de resultaten van de registratie samen met artsen | 5° organiser l'analyse des résultats de l'enregistrement avec des |
van de HABO organiseren; | médecins du HABO; |
6° een eindrapport opstellen met aanbevelingen wat de haalbaarheid van | 6° produire un rapport final incluant des recommandations pour ce qui |
de invoering van een dispatching van de huisartsengeneeskunde vanuit | concerne la faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la |
het centraal eenvormig oproepnummer betreft, wat de te gebruiken | médecine générale au niveau du numéro d'appel unifié central, pour ce |
protocollen en wat de nodige juridische aanpassingen betreft; | qui concerne les protocoles à utiliser et pour ce qui concerne les |
7° het project tot de volledige door de kring gedekte zone uitbreiden. | adaptations juridiques à réaliser; 7° étendre le projet à toute la zone couverte par le cercle. |
Voormeld project moet een duur van twaalf maanden bestrijken. | Ledit projet doit couvrir une période de douze mois. |
Art. 4.De toelage omvat geen middelen voor de volgende activiteiten |
Art. 4.Le subside ne couvre pas les activités suivantes qui sont à |
die in het kader van dit project ten laste zijn van de FOD | charge du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu : | Environnement dans le cadre de ce projet : |
- het in werking stellen van een centraal eenvormig oproepnummer en de | - la mise en oeuvre d'un numéro d'appel unifié central et les frais |
telefoon- en personeelskosten die daarmee gepaard gaan; | téléphoniques et de personnel y afférents; |
- het telefoonverkeer van het secretariaat van het project naar de | - la téléphonie du secrétariat du projet vers les médecins |
deelnemende artsen; | participants; |
- het drukken van de informatiefolders van het project en het ter | - l'impression des folders d'information du projet et la mise à |
beschikking stellen aan de HABO; | disposition du HABO; |
- het leveren van twee experts die meewerken aan de uitwerking en de | - la fourniture de deux experts collaborant à la définition et à |
evaluatie van de protocollen; | l'évaluation des protocoles; |
- het leveren van een expert inzake statistiek om de HABO te | - la fourniture d'un expert en statistique pour appuyer le HABO dans |
ondersteunen bij het analyseren van de resultaten onder hun controle, | l'analyse des résultats sous le contrôle de ceux-ci, garants du secret |
waarbij de kringen garant staan voor het beroepsgeheim van de studie; | professionnel de l'étude; |
- het bezoldigen van extra aangestelden voor de 100-centrale van | - les salaires de préposés supplémentaires à la centrale 100 de |
Brugge. | Bruges. |
Art. 5.Deze toelage wordt als volgt opgesplitst : |
Art. 5.Ce subside est ventilé comme suit : |
Het bedrag van de toelage bedraagt 116.000 euro, dat ter informatie | Le montant du subside s'élève à 116.000 euros, évalué à titre |
als volgt wordt begroot : | indicatif comme suit : |
- 55.000 euro aan kosten voor administratief personeel om de | - soit 55.000 euros en frais de personnel administratif pour la |
gegevensverzameling te beheren; | gestion de la collecte des données; |
- 35.000 euro aan kosten voor de coördinatie van het project, het | - soit 35.000 euros en frais de coordination du projet, de rédaction |
opstellen van de voortgang-rapporten met de evaluatie van het | des rapports d'avancement, d'évaluation des résultats et de rédaction |
resultaat en het opstellen van het eindrapport; | du rapport final; |
- 6.000 euro voor catering, post en logistiek; | - soit 6.000 euros en catering, poste et logistique; |
- 20.000 euro aan onkostenvergoedingen voor lokale afgevaardigden. | - soit 20.000 euros de défraiement des délégués locaux. |
Binnen de 50 dagen na de publicatie van dit besluit zal een voorschot | Un acompte de 55.000 euros sera versé dans les 50 jours suivant la |
van 55.000 euro worden gestort teneinde de verplichtingen wat de | publication du présent arrêté afin de couvrir les obligations en |
aanwerving van personeel betreft, te dekken. | matière de recrutement de personnel. |
De facturen met betrekking tot de prestaties van de artsen-experts en | Les factures liées aux prestations des médecins experts et des |
de deelnemende artsen mogen aan het eind van elk trimester van het | médecins participants peuvent être présentées à chaque fin de |
project worden voorgelegd. | trimestre du projet. |
Het saldo, dat bestaat uit de laatste schijf van de prestaties van de | Le solde, constitué de la dernière tranche des prestations des |
artsen-experts en de deelnemende artsen alsook uit de kosten voor | médecins experts et participants, ainsi que des frais de catering, |
catering, post en logistiek, zal gestort worden : | poste et logistique, sera versé : |
- na ontvangst en controle van de boekhoudkundige bewijsstukken door | - après réception et vérification des pièces comptables justificatives |
het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer en | par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, et, |
- na ontvangst, door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | - après réception, par la Direction générale Soins de Santé primaires |
Crisisbeheer en het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7, van het | et Gestion de Crise et par le comité d'accompagnement prévu à |
eindrapport bepaald in artikel 6 en, na goedkeuring, door het | l'article 7, du rapport final défini à l'article 6 et, après |
begeleidingscomité bedoeld in artikel 7, van het eindrapport bepaald | validation, par le comité d'accompagnement prévu à l'article 7, du |
in artikel 6. | rapport final défini à l'article 6. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 3, 6°, zal de HABO uiterlijk één maand |
Art. 6.Conformément à l'article 3, 6°, le HABO remettra un rapport |
na het eind van het project een eindrapport indienen bij het | final à la Direction générale Soins de santé primaires et Gestion de |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Het model | Crise, au plus tard un mois après la fin du projet. Le modèle de |
van eindrapport zal nader bepaald worden door het Directoraat-generaal | rapport final sera précisé par la Direction générale Soins de santé |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | primaires et Gestion de Crise. |
Dit eindrapport wordt samen met bewijsstukken voorgelegd. | Ce rapport final est accompagné de pièces justificatives. |
Worden minstens als bewijsstukken beschouwd : - een lijst van de vergaderingen die georganiseerd werden voor de uitwerking van de protocollen voor de dispatching van de huisartsgeneeskunde en voor de coördinatie van het project; - een op eer getekende lijst van de activiteiten die uitgevoerd werden zoals overeengekomen in het gevalideerde projectplan; - een korte samenvatting van de kosten en het originele exemplaar (of, bij gebrek eraan, een eensluidend afschrift) van de vereiste bewijsstukken (facturen, loonfiches, enz.); - een financieel verslag dat ondertekend is door de wettelijke vertegenwoordigers van de HABO en dat voor waar en echt is verklaard. Dit financiële verslag moet in drie exemplaren worden ingediend. Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn. De documenten die bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | Sont au moins considérées comme pièces justificatives : - une liste des réunions organisées pour l'élaboration des protocoles de dispatching de la médecine générale et pour la coordination du projet; - une liste signée sur l'honneur des activités réalisées comme convenu dans le plan du projet validé; - un bref exposé des frais et l'original (ou, à défaut, une copie conforme) des pièces justificatives requises (factures, fiches de salaire, etc.); - un rapport financier signé par les représentants légaux du HABO et certifié sincère et véritable. Ce rapport financier doit être introduit en trois exemplaires. Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront été réalisées. Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise ou au comité d'accompagnement |
Crisisbeheer of bij het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7 moeten | prévu à l'article 7 seront envoyés à l'adresse suivante : |
worden ingediend, zullen naar het volgende adres worden gestuurd : | |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer | Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise |
Budgetcel DG2 | Cellule budgétaire DG2 |
Eurostation Blok II - 2e verdieping | Eurostation Bloc II - 2e étage |
Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. | Place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles. |
Art. 7.Binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
Art. 7.Il sera établi, au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la |
en Leefmilieu zal een begeleidingscomité worden opgericht dat bevoegd | Chaîne alimentaire et Environnement, un comité d'accompagnement |
is voor het valideren van het projectplan en het eindrapport bedoeld | compétent pour valider le plan du projet et le rapport final prévus à |
in artikel 6, alsook voor het opvolgen van het project en voor het | l'article 6, ainsi que pour faire le suivi du projet et prendre toute |
nemen van alle beslissingen ter zake die binnen de grenzen vastgelegd | décision à son sujet qui reste dans le périmètre prévu par le présent |
in dit besluit blijven. | arrêté. |
Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van | Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid, | alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique, |
die lid zijn van deze stuurgroep, zijn gemachtigd om de definitieve | membres de ce comité de pilotage, sont habilités à valider les |
resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de | résultats définitifs et les pièces justificatives donnant lieu au |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | payement, par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Voedselketen en Leefmilieu, van het saldo van de toelage vermeld in | Chaîne alimentaire et Environnement, du solde du subside mentionné à |
artikel 5, vijfde lid, te valideren. | l'article 5, alinéa 5. |
Art. 8.Alle overgelegde resultaten worden in elektronisch formaat |
Art. 8.Tous les résultats produits sont remis au SPF Santé publique, |
(CD-ROM), vergezeld van een gedrukte versie, aan de FOD | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. | électronique (CD-ROM), accompagné d'une version imprimée. Le HABO |
De HABO garandeert het anoniem maken van de overhandigde informaties | garantit l'anonymisation des informations transmises lorsque celles-ci |
wanneer die van medische aard zijn. | sont de nature médicale. |
Art. 9.Alle documenten en resultaten die de HABO in het kader van |
Art. 9.Tous les documents et résultats produits par le HABO dans le |
deze toelage overleggen, zijn mede-eigendom van de FOD | |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van | cadre du présent subside sont la co-propriété du SPF Santé publique, |
de HABO. | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et du HABO. |
De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen | Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, |
en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik | document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des |
te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD | présents subsides, portent des indications claires indiquant le SPF |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et |
HABO de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden. | le HABO, comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. |
Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze | Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du |
toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en | présent subside est autorisé pour autant que cet usage soit |
dit gebruik geen winstoogmerk beoogt. | préalablement concerté et dénué de tout but lucratif. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2009. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets au 1er novembre 2009. |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 11.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 11 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |