← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het buitenland | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le traitement prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en Belgique ou à l'étranger |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin |
koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden | 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance |
waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met | |
toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende | peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le traitement |
behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het | prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au virus de |
human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die | l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle non prise |
niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, | en charge par l'assurance accident de travail, ni par le fonds des |
noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere | maladies professionnelles ni par une autre assurance en Belgique ou à |
verzekering in België of in het buitenland | l'étranger |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 | 2, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 9 juin 2009 fixant les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application |
sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet | de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de profylactische | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le |
behandeling in geval van niet-professionele blootstelling aan het | traitement prophylactique en cas d'exposition non professionnelle au |
human immunodeficiency virus of van professionele blootstelling die | virus de l'immunodéficience humaine ou d'exposition professionnelle |
niet ten laste wordt genomen door de arbeidsongevallenverzekering, | non prise en charge par l'assurance accident de travail, ni par le |
noch door het Fonds voor beroepsziekten, noch door een andere | fonds des maladies professionnelles ni par une autre assurance en |
verzekering in België of in het buitenland; | Belgique ou à l'étranger; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 20 april 2009; | Vu l'avis du Comité de contrôle budgétaire, donné le 20 avril 2009; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 16 november 2009; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 16 |
novembre 2009; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2009; |
oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 7 december 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 décembre 2009; |
Gelet op het advies nr. 47.612/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 47.612/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2010 en |
januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 juni 2009 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du 9 juin fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité | dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions |
overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste | |
lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, voor de profylactische behandeling in geval van | juillet 1994, pour le traitement prophylactique en cas d'exposition |
niet-professionele blootstelling aan het human immunodeficiency virus | non professionnelle au virus de l'immunodéficience humaine ou |
of van professionele blootstelling die niet ten laste wordt genomen | d'exposition professionnelle non prise en charge par l'assurance |
door de arbeidsongevallenverzekering, noch door het Fonds voor | accident de travail, ni par le fonds des maladies professionnelles ni |
beroepsziekten, noch door een andere verzekering in België of in het | par une autre assurance en Belgique ou à l'Etranger, est remplacé |
buitenland, wordt vervangen als volgt : » De tegemoetkoming wordt | comme suit : « L'intervention est due pour les traitements administrés |
verleend voor de toegediende behandelingen vanaf 1 januari 2009 tot en | à partir du 1er janvier 2009 jusqu'au 31 décembre 2010, et elle est |
met 31 december 2010 en is beperkt tot een jaarlijkse begrotingsenveloppe van maximum 505.000 euro ». | limitée à une enveloppe budgétaire annuelle de maximum 505.000 euros. » |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 1 |
Art. 2.Dans l'article 6, du même arrêté, les mots « 1er janvier 2010 |
januari 2010 » vervangen als volgt : « 1 januari 2011 ». | » sont remplacés par ce qui suit : « 1er janvier 2011 ». |
Art. 3.Het besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 11 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |