← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de uitvoering van artikel 153, § 2, van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, betreffende de erkenning als onderneming in moeilijkheden van de ondernemingen met minder dan 10 werknemers "
Koninklijk besluit betreffende de uitvoering van artikel 153, § 2, van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, betreffende de erkenning als onderneming in moeilijkheden van de ondernemingen met minder dan 10 werknemers | Arrêté royal portant exécution de l'article 153, § 2, de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, concernant la reconnaissance comme entreprise en difficulté des entreprises de moins de 10 travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit betreffende de uitvoering van | 11 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 153, § |
artikel 153, § 2, van de wet van 30 december 2009 houdende diverse | 2, de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, |
bepalingen, betreffende de erkenning als onderneming in moeilijkheden | concernant la reconnaissance comme entreprise en difficulté des |
van de ondernemingen met minder dan 10 werknemers (1) | entreprises de moins de 10 travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, | Vu la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, |
artikel 153, § 2; | l'article 153, § 2; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2010; |
januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 januari 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2010; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de fixer sans délai les |
omstandigheid dat de erkenningscriteria als onderneming in | modalités de reconnaissance comme entreprise en difficulté des |
moeilijkheden voor de ondernemingen met minder dan 10 werknemers die | entreprises de moins de 10 travailleurs pouvant déroger au paiement de |
kunnen afwijken van de betaling van de crisispremie, zo snel mogelijk moeten worden bepaald. Het recht op de crisispremie voor arbeiders werd namelijk vanaf 1 januari 2010 voorzien krachtens Titel 10, Hoofdstuk 13 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen; Deze modaliteiten moeten onverwijld worden vastgesteld omdat de crisispremie waarvoor deze onderneming in moeilijkheden een afwijking kunnen bekomen, verschuldigd zijn voor alle ontslagen van arbeiders die zich voordoen vanaf 1 januari 2010. Daarom moeten de werkgevers en de sociale secretariaten zo vlug mogelijk in kennis worden gesteld van de modaliteiten die moeten worden vervuld om deze afwijking te bekomen; Gelet op advies 47767/1 van de Raad van State, gegeven op 2 februari | la prime de crise instaurée en vertu du Titre 10, Chapitre 13, de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, le droit à cette prime étant ouvert, du fait de la loi, pour les ouvriers concernés depuis le 1er janvier 2010; Ces modalités doivent être déterminées immédiatement car la prime de crise vis-à-vis de laquelle ces entreprises ont la possibilité d'être dispensées est due pour tous les licenciements d'ouvriers intervenus à partir du 1er janvier 2010. C'est pourquoi les employeurs et les secrétariats sociaux doivent être mis au courant le plus vite possible des modalités qu'ils doivent remplir pour obtenir cette dérogation; Vu l'avis 47767/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 février 2010 en |
2010, om met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° « de wet van 19 juni 2009 » : de wet van 19 juni 2009 houdende | 1° « la loi du 19 juin 2009 » : la loi du 19 juin 2009 portant des |
diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis. | dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise. |
2° « de wet van 30 december 2009 » : de wet van 30 december 2009 | 2° « la loi du 30 décembre 2009 » : la loi du 30 décembre 2009 portant |
houdende diverse bepalingen. | des dispositions diverses. |
3° « de commissie » : de commissie bedoeld in artikel 14, § 3, tweede | 3° « la commission » : la commission visée à l'article 14, § 3, alinéa |
lid, van de wet van 19 juni 2009. | 2, de la loi du 19 juin 2009. |
4° « ondernemingen met minder dan 10 werknemers » : onderneming die | 4° « entreprise de moins de 10 travailleurs » : l'entreprise qui |
gedurende de periode van het vierde kwartaal 2008 tot en met het derde | durant la période allant du quatrième trimestre 2008 au terme du |
kwartaal 2009 gemiddeld minder dan 10 werknemers heeft tewerkgesteld. | troisième trimestre 2009 a occupé en moyenne moins de 10 travailleurs. |
Dit gemiddelde wordt bepaald overeenkomstig artikelen 1 en 2 van het | Cette moyenne est déterminée conformément aux articles 1er et 2 de |
koninklijk besluit van 28 oktober 2009 waarbij de referteperiode en de | l'arrêté royal du 28 octobre 2009 déterminant la période de référence |
wijze worden bepaald waarop het gemiddelde van de tijdens deze | et les modalités du calcul de la moyenne des travailleurs occupés |
referteperiode tewerkgestelde werknemers wordt berekend met het oog op | pendant cette période de référence en vue de la perception, par |
de inning, door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, van de | l'Office national de Sécurité sociale, des cotisations visées aux |
bijdragen bedoeld in de artikelen 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 | articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures |
betreffende de sluiting van de ondernemingen. | d'entreprises. |
5° « economische moeilijkheden » : | 5° « difficultés économiques » : |
a) het feit dat een werkgever gebonden is door een ondernemingsplan, | a) le fait qu'un employeur soit lié par un plan d'entreprise, tel que |
zoals voorzien door artikel 14 van de wet van 19 juni 2009, | prévu à l'article 14 de la loi du 19 juin 2009, approuvé par la |
goedgekeurd door de commissie; of | commission; ou |
b) het feit dat een werkgever gebonden is door een collectieve | b) le fait qu'un employeur soit lié par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, zoals voorzien door artikel 14 van de wet van 19 | travail, telle que prévue à l'article 14 de la loi du 19 juin 2009, et |
juni 2009, en die in 2010 gebruik heeft gemaakt van één van de twee | qu'il ait fait application en 2010 d'une des deux mesures de crise |
anticrisismaatregelen voorzien in Titel 2 van dezelfde wet; of | prévues au Titre 2 de la même loi; ou c) le fait qu'une entreprise connaisse une diminution substantielle de |
c) het feit dat de onderneming een substantiële daling van minimum 15 | 15 % au moins de son chiffre d'affaire, de sa production ou de ses |
% van de omzet, de productie of de bestellingen kent tijdens het | commandes lors du trimestre précédant la demande d'octroi d'une |
kwartaal dat voorafgaat aan de aanvraag tot afwijking op de betaling | |
van de forfaitaire crisispremie, vergeleken met hetzelfde kwartaal van | dérogation au paiement de la prime forfaitaire de crise par rapport au |
2008; of | même trimestre de 2008; ou |
d) het feit dat de onderneming tijdens het kwartaal voorafgaand aan de | d) le fait qu'une entreprise connaisse un nombre de jours de chômage |
aanvraag tot afwijking op de betaling van de forfaitaire crisispremie | |
een aantal dagen kent van tijdelijke werkloosheid wegens economische | temporaire pour raisons économiques pour les ouvriers à concurrence |
redenen voor werklieden van ten minste 10 % van het globaal aantal aan | d'au moins 10 % du nombre total de jours déclarés à l'Office national |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven dagen; of | de Sécurité sociale pour le trimestre qui précède la demande d'octroi |
e) het feit dat de onderneming in de twee boekjaren die de datum van | d'une dérogation au paiement de la prime forfaitaire de crise; ou |
e) le fait qu'une entreprise enregistre dans les deux exercices | |
de aanvraag tot erkenning voorafgaan vóór belastingen, een verlies uit | précédant la période pour laquelle la reconnaissance est demandée une |
de gewone bedrijfsuitoefening boekt, wanneer voor het laatste boekjaar | perte courante avant impôts, lorsque pour le dernier exercice, cette |
dit verlies het bedrag van de afschrijvingen en de waardevermindering | perte excède le montant des amortissements et réduction de valeur sur |
op oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa | frais d'établissement, sur immobilisations incorporelles et |
overschrijdt; of | corporelles; ou |
f) het feit dat een zaakvoerder, bestuurder of werkende vennoot van de | f) le fait qu'un gérant, un administrateur ou un associé actif de |
onderneming de toekenning verkreeg van de uitkering bedoeld in : | l'entreprise a obtenu l'octroi de la prestation visée à : |
- het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot uitvoering van artikel | - l'arrêté royal du 2 juillet 2009 portant exécution de l'article |
2bis, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende | 2bis, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in | |
geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met | sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et |
toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot | des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; of | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; ou |
- het koninklijk besluit van 14 juli 2009 tot uitvoering van artikel | - l'arrêté royal du 14 juillet 2009 portant exécution de l'article |
2bis, tweede lid, derde streepje, van het koninklijk besluit van 18 | 2bis, alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 |
november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten | instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs |
gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van | indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en |
gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van | application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; of | régimes légaux des pensions; ou |
- het koninklijk besluit van 14 december 2009 tot verlenging van de | - l'arrêté royal du 14 décembre 2009 portant prolongation de |
uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, derde streepje, van het | l'exécution de l'article 2bis, alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de | des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes |
artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van | assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 |
de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels; of | la viabilité des régimes légaux des pensions; ou |
- het koninklijk besluit van 14 december 2009 tot verlenging van de | - l'arrêté royal du 14 décembre 2009 portant prolongation de |
uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, eerste en tweede streepje, | l'exécution de l'article 2bis, alinéa 2, 1er et 2e tirets de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van | royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur |
een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de | des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes |
artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van | assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 |
de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels. | la viabilité des régimes légaux des pensions. |
Bovendien wordt aangetoond dat deze uitkering werd verkregen op grond | En outre, il est prouvé que cette prestation a été obtenue sur base |
van minstens één van de volgende criteria : | d'au moins un des critères suivants : |
- de onderneming verkreeg in het kader van een gerechtelijke | - l'entreprise a obtenu dans le cadre d'une réorganisation judiciaire |
reorganisatie van de rechter, in de periode van 1 juli 2009 tot en met | du juge, dans la période du 1er juillet 2009 jusqu'au 30 juin 2010 |
30 juni 2010, een vonnis tot openverklaring van de procedure van | inclus, un jugement qui déclare ouverte la procédure de réorganisation |
gerechtelijke organisatie, tenzij toepassing van artikel 40 of artikel | judiciaire, sauf application de l'article 40 ou de l'article 41 de la |
41 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de | loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises; |
ondernemingen; | |
- uit zijn btw-aangiftes of de btw-aangiftes van zijn onderneming met | - il apparaît de ses déclarations de T.V.A. ou des déclarations T.V.A. |
betrekking tot het derde of vierde kwartaal 2008, of het eerste, het | de son entreprise relatives au 3e ou 4e trimestre 2008, ou le 1er, 2e, |
tweede, het derde of het vierde kwartaal van 2009 blijkt dat de omzet | 3e ou 4e trimestre 2009 que le chiffre d'affaires de son entreprise |
van zijn onderneming of, wanneer de zelfstandige meerdere | |
ondernemingen heeft, de totale omzet van die ondernemingen samen, | ou, lorsqu'il a plusieurs entreprises, le chiffre d'affaires total de |
gedaald is met minstens 50 % ten opzichte van respectievelijk het | l'ensemble de ses entreprises, a baissé de 50 % au moins par rapport, |
derde of vierde kwartaal 2007, of het eerste, tweede, derde of het | respectivement, au 3e ou 4e trimestre 2007, ou le 1er, 2e, 3e ou 4e |
vierde kwartaal van 2008; | trimestre 2008; |
- hij heeft ten vroegste op 1 juli 2008 en ten laatste op 31 december | - il a obtenu, au plus tôt au 1er juillet 2008 et au plus tard au 31 |
2009 een afbetalingsplan voor de betaling van zijn schulden met | décembre 2009, un plan d'étalement de ses paiements pour le paiement |
betrekking tot sociale bijdragen voor werknemers verkregen; | de ses dettes aux cotisations sociales pour travailleurs salariés; |
- zijn schulden met betrekking tot sociale bijdragen voor werknemers | - ses dettes relatives aux cotisations sociales pour travailleurs |
maakten ten vroegste op 1 juli 2008 en ten laatste op 31 december | salariés ont fait l'objet au plus tôt au 1er juillet 2008 et au plus |
2009, het voorwerp uit van een dwangbevel of van een dagvaarding; | tard au 31 décembre 2009 d'une contrainte ou d'une citation à comparaître; |
- hij kan aantonen dat zijn vennootschap beschikte over een kaskrediet | - il peut démontrer que sa société disposait d'un crédit de caisse qui |
dat in de periode tussen 30 juni 2008 en 1 juli 2010 door de | a été annulé par l'institution financière dans la période entre le 30 |
financiële instelling werd opgezegd; | juin 2008 et le 1er juillet 2010; |
- 50 % van het omzetcijfer van de zelfstandige of dat van zijn | - 50 % du chiffre d'affaire de la période du 1er juillet 2008 jusqu'au |
vennootschap voor de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009 | 30 juin 2009 ou de la période du 30 juin 2009 jusqu'au 1er juillet |
of van 30 juni 2009 tot en met 1 juli 2010 komt van ondernemingen die | 2010 de l'indépendant ou de sa société en difficulté provient |
failliet, of in gerechtelijke reorganisatie verklaard werden, of nog, | d'entreprises déclarées en faillite ou en réorganisation judiciaire, |
van zelfstandigen die in collectieve schuldenregeling verklaard | ou encore, des indépendants déclarés en règlements collectifs de |
werden, tijdens de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009 of | dettes durant respectivement la période du 1er juillet 2008 jusqu'au |
van 30 juni 2009 tot en met 1 juli 2010; | 30 juin 2009 ou la période du 30 juin 2009 jusqu'au 1er juillet 2010; |
- uit zijn btw-aangiftes of de btw-aangiftes van zijn vennootschap met | - il apparaît de ses déclarations de T.V.A. ou des déclarations T.V.A. |
betrekking tot het tweede, derde of het vierde kwartaal van 2009 | de sa société relatives au 2e, 3e ou au 4e trimestre 2009 que le |
blijkt dat de omzet van zijn onderneming of, wanneer hij meerdere | chiffre d'affaires de son entreprise ou, lorsqu'il a plusieurs |
ondernemingen heeft, de totale omzet van die ondernemingen samen, met | entreprises, le chiffre d'affaires total de l'ensemble de ses |
minstens 60 % is gedaald, ten opzichte van respectievelijk het tweede, | entreprises, a baissé de 60 % au moins par rapport, respectivement, au |
derde of het vierde kwartaal van 2007; | 2e, 3e ou 4e trimestre 2007; |
g) het feit dat de onderneming failliet is. | g) le fait que l'entreprise est en faillite. |
Art. 2.§ 1. Om de afwijking op de betaling van de forfaitaire |
Art. 2.§ 1er. Pour solliciter l'octroi d'une dérogation au paiement |
crisispremie aan te vragen, zoals voorzien in artikel 153, § 2 van de | de la prime forfaitaire de crise, tel que prévu par l'article 153, § |
wet van 30 december 2009, stuurt de werkgever zijn aanvraag bij | 2, de la loi du 30 décembre 2009, l'employeur transmet sa demande par |
aangetekend schrijven of per elektronische post aan de | lettre recommandée ou par envoi électronique au Directeur général de |
directeur-generaal van de Algemene Directie Collectieve | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. § 2. Bij zijn aanvraag verklaart de werkgever op eer dat zijn onderneming economische moeilijkheden kent zoals vermeld in artikel 1,5°. De werkgever moet in staat zijn op vraag van de Commissie en overeenkomstig de volgende leden het bewijs te leveren voorzover de gegevens niet beschikbaar zijn bij de publieke overheden, dat de onderneming economische moeilijkheden kent. Als de werkgever gebonden is door een door de commissie goedgekeurd ondernemingsplan, deelt hij het neerleggingsnummer van dit plan mee. | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. § 2. Lors de sa demande, l'employeur déclare sur l'honneur que son entreprise connaît des difficultés économiques comme mentionnées à l'article 1er, 5°. L'employeur doit être en mesure, sur demande de la Commission et conformément aux alinéas suivants de fournir la preuve, pour autant que les données ne soient pas disponibles auprès des autorités publiques, que l'entreprise connaît des difficultés économiques. Si l'employeur est lié par un plan d'entreprise approuvé par la commission, il en communique le numéro de dépôt. |
Als de werkgever gebonden is door een collectieve arbeidsovereenkomst | Si l'employeur est lié par une convention collective de travail |
op ondernemingsvlak, bezorgt hij er het registratienummer van. | d'entreprise, il en fournit le numéro d'enregistrement. |
Als de werkgever gebonden is door een sectorale collectieve | Si l'employeur est lié par une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst, legt hij het nummer van het betrokken paritair | sectorielle, il fournit le numéro de la commission paritaire |
comité voor evenals een kopie van de documenten toegestuurd aan de | concernée, ainsi qu'une copie des documents adressés à l'Office |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening die de toepassing van één van | national de l'Emploi attestant de l'application d'une des deux mesures |
beide crisismaatregelen voorzien in Titel 2 van de wet van 19 juni | de crise prévues au Titre 2 de la loi du 19 juin 2009. |
2009 bevestigen. | |
De werkgever die het criterium van een substantiële daling van minimum | |
15 % van de omzet, de productie of de bestellingen inroept, moet dit | L'employeur qui invoque le critère de diminution substantielle de 15 % |
bewijzen middels de btw-aangiftes van de betreffende kwartalen voor | du chiffre d'affaire, de la production ou des commandes doit en |
apporter la preuve par les déclarations à la T.V.A des trimestres | |
wat betreft de omzet, of door andere bewijskrachtige documenten, zoals | concernés en ce qui concerne la diminution du chiffre d'affaires, ou |
boekhoudkundige stukken zoals voorzien in artikel 14, § 4 van de wet | par d'autres documents probants tels que des pièces comptables comme |
van 19 juni 2009 voor wat betreft de vermindering van de productie of | visées à l'article 14, § 4 de la loi du 19 juin 2009 en ce qui |
de bestellingen. | concerne la diminution de la production ou des commandes. |
De werkgever die tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen | L'employeur qui invoque un chômage temporaire pour raisons économiques |
voor werklieden van ten minste 10 % van het globaal aantal aan de | pour les ouvriers à concurrence d'au moins 10 % du nombre total de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven dagen inroept, moet het | jours déclarés à l'Office national de Sécurité sociale doit en |
bewijs ervan leveren door een verklaring op eer. | apporter la preuve par une déclaration sur l'honneur. |
De werkgever die zich beroept op het criterium van onderneming in | L'employeur qui fait appel à la notion d'entreprise en difficulté |
moeilijkheden, zoals bepaald in artikel 1, 5°, e) van dit besluit, | telle que prévue à l'article 1er, 5°, e) du présent arrêté, doit |
moet de jaarrekeningen meedelen van de twee boekjaren die voorafgaan | fournir les comptes annuels des deux exercices précédant la période |
aan de periode waarvoor de erkenning is aangevraagd. Wanneer de | pour laquelle la reconnaissance est demandée. Quand le compte annuel |
jaarrekening niet beschikbaar is, volstaat een voorlopige jaarrekening | n'est pas disponible, un compte annuel provisoire ou une attestation |
of een attest van de boekhouder. | du comptable est suffisant. |
De werkgever die zich beroept op het criterium van onderneming in | L'employeur qui fait appel à la notion d'entreprise en difficulté |
moeilijkheden, zoals bepaald in artikel 1, 5°, f) van dit besluit, dient : | telle que prévue à l'article 1er, 5°, f) du présent arrêté, doit : |
- het bewijs voor te leggen dat de persoon die de in artikel 1, 5°, f) | - fournir la preuve que la personne qui a obtenu les prestations |
genoemde uitkeringen toegekend kreeg, effectief zaakvoerder, | visées à l'article 1, 5°, f) est effectivement gérant, administrateur, |
bestuurder of werkend vennoot is van de onderneming; | ou associé actif de l'entreprise; |
- het bewijs voor te leggen dat diezelfde persoon effectief de | - fournir la preuve que cette même personne a effectivement obtenu |
toekenning van de in artikel 1, 5°, f) genoemde uitkeringen verkreeg | l'octroi des prestations visées à l'article 1er, 5°, f) sur base d'un |
op basis van één van de genoemde criteria. | des critères qui y sont visés. |
§ 3. De aanvraag wordt door de directeur-generaal aan de commissie | § 3. La demande est transmise par le Directeur général à la |
bezorgd. | commission. |
§ 4. De commissie neemt binnen de twee weken na ontvangst van de | § 4. La commission prend dans les deux semaines après la réception de |
aanvraag een gemotiveerde beslissing op basis van volgende criteria : | la demande une décision motivée sur base des deux critères suivants : |
- de onderneming is een onderneming met minder dan 10 werknemers; | - l'entreprise est une entreprise de moins de 10 travailleurs; |
- de onderneming kent economische moeilijkheden. | - l'entreprise connaît des difficultés économiques. |
§ 5. De gemotiveerde beslissingen van deze commissie worden door de | § 5. Les décisions motivées de cette commission sont envoyées aux |
directeur-generaal van de Algemene Directie Collectieve | employeurs concernés par le Directeur général de la Direction générale |
arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | des Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, |
Arbeid en Sociaal Overleg overgemaakt aan de betrokken ondernemingen | Travail et Concertation sociale, une copie étant adressée à l'Office |
en een kopie ervan aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | national de l'Emploi. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 11 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, Belgisch | Loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, Moniteur |
Staatsblad van 31 december 2009. | belge du 31 décembre 2009. |