Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, | collective de travail du 10 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1) | la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, gesloten | travail du 10 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar. | la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 11 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003 | Convention collective de travail du 10 juin 2003 |
Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar | Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 | (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 |
onder het nummer 67356/CO/207) | sous le numéro 67356/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari | en exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier |
2003 evenals van artikel 10 van het sectoraal akkoord 2003-2004 | 2003 ainsi que de l'article 10 de l'accord sectoriel 2003-2004 conclu |
gesloten op 21 maart 2003 in het Paritair Comité voor de bedienden uit | le 21 mars 2003 au sein de la Commission paritaire pour employés de |
de scheikundige nijverheid en van de wet van 1 april 2003 houdende | l'industrie chimique ainsi que de la loi du 1er avril 2003 portant |
uitvoering van het voornoemd interprofessioneel akkoord voor de | exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 précité (Moniteur |
periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003). | belge du 16 mai 2003). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is alleen maar van toepassing op | La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux |
de ondernemingen die hiermede op hun niveau instemmen, hetzij onder de | entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la |
vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van | présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la |
een toetredingsakte tot deze sectorale collectieve | forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un |
arbeidsovereenkomst. | acte d'adhésion. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, | La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, |
voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari | pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2003 au |
2003 tot en met 31 december 2004 en overeenkomstig de modaliteiten | 31 décembre 2004 inclus et selon les modalités prévues par la |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 | convention collective de travail no 55 conclue le 13 juillet 1993 |
(koninklijk besluit van 30 juli 1994; Belgisch Staatsblad van 10 | (arrêté royal du 30 juillet 1994; Moniteur belge du 10 août 1994; |
augustus 1994; gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 april 1997, | modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1997, Moniteur belge du 13 mai |
Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997) gesloten in de Nationale | 1997) au sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité |
Arbeidsraad, een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction à |
sommige oudere werknemers, in geval van halvering van hun voltijdse | mi-temps de leurs prestations de travail à temps plein. |
arbeidsprestaties. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique, |
artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers van de | conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs des entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
Comité voor bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de | chimique et aux employées et aux employés dont les fonctions sont |
bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der | reprises dans la classification des fonctions fixée par cette |
functies, vastgesteld door dit paritair comité. | commission paritaire. |
Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve |
Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : | travail est définie comme suit : |
A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve | A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle |
arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te | |
vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale | doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden | |
naar de griffie van de administratie van de collectieve | convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour |
arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | dépôt au greffe de l'administration des relations collectives de |
Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de | sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera |
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de |
scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve | l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; | convention collective de travail; |
B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt is de procedure | B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la |
als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke bediende schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de bedienden waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met | suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque employé. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des employés, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre |
het register - voor neerlegging verzonden naar de griffie van de | - pour dépôt au greffe de l'administration des relations collectives |
administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale | de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | sociale. |
Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het | envoyée pour information au président de la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die | employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la |
er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve | présente convention collective de travail sectorielle. |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | |
Art. 4.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
bedienden die : | employés : |
1o de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2004; | 1o ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2004, l'âge de 55 ans et plus; |
2o voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden; | 2o satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; |
3o met hun werkgever een akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te | 3o qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de |
halveren. | travail à mi-temps. |
Art. 5.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 5.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail no |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. | 55 précitée conclue au Conseil national du travail sont d'application. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
31 december 2004. | prend fin le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 février 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003 | Annexe à la convention collective de travail du 10 juin 2003, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf | chimique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir |
55 jaar. | de 55 ans. |
Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B, van deze | Modèle d'acte d'adhésion conforme à l'article 3, B, de la présente |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail sectorielle |
Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar. | Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. |
I. Identiteit van de onderneming | I. Identité de l'entreprise |
1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . | 1.1. Nom et prénom ou raison sociale . . . . . |
1.2. Woonplaats of sociale zetel . . . . . straat/laan . . . . . nr. . | 1.2. Domicile ou siège social . . . . . rue/avenue . . . . . no . . . |
. . . . postnummer . . . . . gemeente . . . . . | . . code postal . . . . . commune . . . . . |
1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel)straat/laan . | 1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) rue/avenue |
. . . . nr. . . . . . postnummer . . . . . gemeente . . . . . | . . . . . no . . . . . code postal . . . . . commune . . . . . |
1.4. Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . | 1.4. Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . |
1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . functie . . . . . | 1.5. Identité du signataire . . . . . fonction . . . . . |
1.6. Nr. Paritair Comité . . . . . | 1.6. No de Commission paritaire . . . . . |
1.7. Inschrijvingsnummer bij de R.S.Z. . . . . . | 1.7. Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. . . . . . |
II. Toetredingsverklaring | II. Déclaration d'adhésion |
Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, | Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution à l'article 3, B, |
B, van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het | de la convention collective de travail relative à la prépension |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar in 2003 en 2004 | conventionnelle à mi-temps, à partir de 55 ans en 2003 et 2004, |
gesloten op 10 juni 2003 in het Paritair Comité voor de bedienden uit | conclue le 10 juin 2003 au sein de la Commission paritaire pour |
de scheikundige nijverheid en waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze | employés de l'industrie chimique et dont une copie est annexée au |
toetredingsakte. | présent acte d'adhésion. |
De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden, voor de periode | L'employeur soussigné déclare adhérer pour la période du 1er janvier |
van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004, tot de in het eerste | 2003 au 31 décembre 2004, à la convention collective de travail |
lid vermelde collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het | |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar gesloten op 10 juni | relative à la prépension conventionnelle à mi-temps, à partir de 55 |
2003 in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | ans conclue le 10 juin 2003 au sein de la Commission paritaire pour |
nijverheid. (1) | employés de l'industrie chimique. (1) |
(1) Indien de werkgever de toegang tot het halftijds conventioneel | (1) Si l'employeur souhaite soumettre l'accès à la prépension |
brugpensioen afhankelijk wenst te maken van supplementaire voorwaarden | conventionnelle à mi-temps à des conditions supplémentaires (ex. |
(vb. anciënniteit in de onderneming), dient hij dit uitdrukkelijk te | ancienneté dans l'entreprise), il est tenu de les mentionner |
vermelden in punt II van deze toetredingsakte. | expressément au point II du présent acte d'adhésion. |
III. Verbintenis | III. Engagement |
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter | L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été |
raadpleging aan de bedienden werd voorgelegd overeenkomstig de | soumis à la consultation des employés conformément aux dispositions de |
bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | la convention collective de travail précitée. |
IV. Procedure | IV. Procédure |
Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III | Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation |
hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in | mentionnée au III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à |
artikel 3, B, van de bovenvermelde sectorale collectieve | l'article 3, B, de la convention collective de travail sectorielle |
arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de griffie van de | susmentionnée, envoyé pour dépôt au greffe de l'administration des |
administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . (ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 februari 2004. De Minister van Werk, | relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera envoyée au président de la Commision paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente convention collective de travail sectorielle. Fait à . . . . ., le . . . . . (signature, identité et fonction du signataire) Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 février 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |