Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is en het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours, l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de secours et l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice versa |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is en het koninklijk besluit | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours, l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de |
van 26 januari 2018 betreffende de overgang van het operationeel | secours et l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du |
personeel van de hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar | personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers |
het ambulancepersoneel en vice versa | le personnel ambulancier et vice versa |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van artikel 106, | signature de Votre Majesté vise l'exécution de l'article 106, alinéa 1er |
eerste lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele | de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. |
veiligheid. De toepassing van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 | L'application de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut |
betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, het koninklijk | administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de |
besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het | secours, l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du |
ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is | personnel ambulancier non pompier des zones de secours et l'arrêté |
en het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang | royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du personnel |
van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het | opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers le |
brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa, heeft | personnel ambulancier et vice versa a démontré la nécessité de faire |
aangetoond dat het noodzakelijk is de tekst op een aantal punten aan | évoluer le texte sur plusieurs points. Les modifications ci-dessous |
te passen. Onderstaande wijzigingen kwamen tot stand na besprekingen | ont été apportées à la suite de discussions avec les différentes |
met de verschillende stakeholders en na onderhandeling met de | parties prenantes et après négociation avec les organisations |
vakorganisaties. | syndicales. |
Het grootste aantal wijzigingen wordt gedaan om de analogie te bewaren | Le plus grand nombre de modifications est réalisé pour maintenir |
tussen het administratief en geldelijk statuut van enerzijds het | l'analogie avec les statuts administratif et pécuniaire du personnel |
brandweerpersoneel en anderzijds het operationeel personeel van de | pompier d'un côté et du personnel opérationnel des zones de secours |
hulpverleningszones dat ambulancier niet-brandweerman is. Het betreft | qui sont des ambulanciers non-pompier. Il s'agit de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het | 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier |
administratief statuut van het ambulancepersoneel van de | |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is en het koninklijk besluit | |
van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het | non pompier des zones de secours et de l'arrêté royal du 23 août 2014 |
ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is. Het ontwerp bevat ook een aantal wijzigingen die specifiek zijn voor het ambulancepersoneel. Ten slotte worden dezelfde parallelle wijzigingen gedaan voor het personeel dat de overgang wil maken van het statuut van brandweerman naar dat van ambulancier of vice versa en dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa. | portant statut pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de secours. Le projet comprend également un certain nombre de modifications spécifiques au personnel ambulancier. Enfin, les mêmes modifications parallèles sont effectués pour le personnel qui souhaite passer du statut de pompier à celui d'ambulancier ou vice versa et qui est visé par l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice versa. |
Artikelen 1 en 24 | Articles 1er et 24 |
De wijzigingen betreffen de toevoeging van de definitie van het | Les modifications concernent l'ajout de la définition du concept de « |
concept "elke drager met bewijskracht en vaste datum" in het | toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date |
koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief | certaine » dans l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut |
statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen | administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de |
brandweerman is en het koninklijk besluit van 26 januari 2018 | secours et l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du |
betreffende de overgang van het operationeel personeel van de | personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers |
hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar het | |
ambulancepersoneel en vice versa. | le personnel ambulancier et vice versa. |
Artikelen 2, 1° ; 25, 1° en 28, 1° | Articles 2, 1° ; 25, 1° et 28, 1° |
Naar analogie met de wijziging die gedaan werd voor het | Par analogie avec la modification réalisée pour le personnel pompier |
brandweerpersoneel door het koninklijk besluit van 21 juni 2022 tot | par l'arrêté royal du 21 juin 2022 modifiant l'arrêté royal du 19 |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling | avril 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel |
van administratief statuut van het operationeel personeel van de | |
hulpverleningszones en van het koninklijk besluit van 19 april 2014 | des zones de secours et l'arrêté royal du 19 avril 2014 portant statut |
houdende bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de | pécuniaire du personnel opérationnel des zones de secours, le moment |
hulpverleningszones, wordt het moment van de controle van het | du contrôle de l'extrait du casier judiciaire est modifié. La zone |
uittreksel uit het strafregister gewijzigd. Er wordt twee keer een | |
controle uitgevoerd door de zone: voor de aanwervingsproeven en op het | effectue un contrôle à deux reprises : lors des épreuves de |
moment van toelating tot de stage. De zone moet een positieve | recrutement et au moment de l'admission au stage. La zone doit émettre |
beoordeling van het uittreksel uit het strafregister maken opdat men | une évaluation positive de l'extrait du casier judiciaire pour que |
zou kunnen worden toegelaten tot de stage. | l'intéressé puisse être admis au stage. |
Gelet op de beperktere overgangsprocedure tussen brandweerman en | Compte tenu de la procédure de transfert plus limitée entre pompier et |
ambulancier of ambulancier en brandweerman, aangezien het | ambulancier ou ambulancier et pompier car le membre du personnel est |
personeelslid al lid is van het personeel van de zone wordt slechts | déjà membre du personnel de la zone, un contrôle de l'extrait du |
één keer een controle van het uittreksel uit het strafregister | |
uitgevoerd door de zone, met name op het moment van toelating tot de | casier judiciaire est effectué une seule fois par la zone, plus |
stage. De zone moet een positieve beoordeling van het uittreksel uit | précisément au moment de l'admission au stage. La zone doit émettre |
het strafregister maken opdat de betrokkene zou kunnen worden | une évaluation positive de l'extrait du casier judiciaire pour que |
toegelaten tot de stage. | l'intéressé soit admis au stage. |
Artikelen 2, 2° ; 8; 13; 20; 25, 2° en 28, 2° | Articles 2, 2° ; 8 ; 13 ; 20 ; 25, 2° et 28, 2° |
Deze artikelen bevatten technische wijzigingen en behoeven geen | Ces articles comportent des modifications techniques et n'appellent |
verdere uitleg. | donc aucun commentaire. |
Artikelen 3, 10, 15, 26 en 29 | Articles 3, 10, 15, 26 et 29 |
Voor het beroepspersoneel zijn er bepalingen opgenomen die de redenen | Pour le personnel professionnel, des dispositions prévoient les |
die aanleiding kunnen geven tot verlenging van de stage bevatten. Voor | raisons qui peuvent conduire à une prolongation du stage. Pour le |
het vrijwillig personeel ontbreken die. De wijziging van de artikelen | personnel volontaire, ces dispositions n'existent pas. La modification |
13 en 32 van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende | des articles 13 et 32 de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au |
het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de | statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is, bepaalt dus dat een | |
verlenging van de stage bij aanwerving en bevordering van | secours, prévoit donc qu'une prolongation du stage de recrutement et |
vrijwilligers ook mogelijk is bij langdurige ziekte of zwangerschap | de promotion des volontaires est également possible, en cas de maladie |
van de stagiair. Om de analogie met artikel 46, § 5, van het | de longue durée ou de grossesse. Afin de maintenir l'analogie avec |
koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief | l'article 46, § 5, de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut |
statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen | administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de |
brandweerman is, te bewaren wordt ook daar uitdrukkelijk toegevoegd | secours, il y est explicitement ajouté que la grossesse prolonge la |
dat zwangerschap de stage verlengt. | durée du stage. |
Deze bepalingen hebben geen retroactieve werking. Ze zijn dus enkel | Ces dispositions n'ont pas d'effet rétroactif. Elles s'appliquent donc |
van toepassing voor de nieuwe stages die starten vanaf de | uniquement aux nouveaux stages qui débutent lors de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit en ook voor de stages die op dat | vigueur du présent arrêté ainsi qu'aux stages en cours. |
moment nog lopen. | |
Deze wijziging wordt eveneens doorgevoerd voor de stages in het kader | Cette modification est également effectuée pour les stages dans le |
van een overgangsprocedure van brandweerman naar ambulancier of van | cadre d'une procédure de transfert de pompier à ambulancier ou |
ambulancier naar brandweerman. | d'ambulancier à pompier. |
Artikelen 4 en 27 | Articles 4 et 27 |
Naar analogie met de mogelijkheid die bestaat voor het | Par analogie avec la possibilité qui existe pour les pompiers et |
brandweerpersoneel en gelet op de veranderingen inzake het vereiste | compte tenu des changements concernant le permis de conduire requis |
rijbewijs voor de meeste huidige ambulances is het aangewezen dat van | pour la plupart des ambulances actuelles, il convient que les |
ambulanciers ook vereist kan worden dat ze beschikken over een | ambulanciers puissent également être tenus de posséder un permis de |
rijbewijs C of C1. | conduire C ou C1. |
Deze wijziging wordt eveneens doorgevoerd voor het brandweerpersoneel | Cette modification est également effectuée pour le personnel pompier |
dat ambulancier wil worden via een overgangsprocedure. | qui veut devenir ambulancier via une procédure de transfert. |
Artikel 5 | Article 5 |
In artikel 23 wordt de terminologie aangepast zodat die in | A l'article 23, la terminologie est adaptée afin de s'aligner sur |
overeenstemming is met die in artikel 50 van het koninklijk besluit | |
van 19 april 2014 tot bepaling van administratief statuut van het | celle de l'article 50 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au |
operationeel personeel van de hulpverleningszones. De opzegvergoeding | statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours. |
is immers niet bedoeld voor vrijwillige personeelsleden, aangezien het | En effet, l'indemnité de départ n'est pas destinée aux membres du |
ontbreken van hun benoeming geen impact heeft op hun hoofdinkomen. | personnel volontaire, car l'absence de nomination n'affecte pas leur |
revenu principal. | |
Artikel 6 | Article 6 |
De procedure en termijnen in geval van een niet-verlening van de | La procédure et les délais en cas de non-renouvellement de la |
6-jarige benoeming van een vrijwilliger worden verduidelijkt door de | nomination de 6 ans d'un volontaire sont clarifiés par la modification |
wijziging van artikel 24. De zonecommandant verstuurt zijn voorstel | de l'article 24. Le commandant de zone envoie sa proposition de |
tot niet-verlenging ten laatste 3 maanden voor het verstrijken van de | non-renouvellement au plus tard 3 mois avant l'expiration de la |
termijn, waarna de vrijwilliger 1 maand na ontvangst van het voorstel | nomination. Ensuite, le volontaire peut demander une audition dans le |
kan vragen om gehoord te worden. Dan blijft er nog voldoende tijd om | mois suivant la réception de la proposition. Cela laisse suffisamment |
de hoorzitting te organiseren en een beslissing te nemen voor het | de temps pour organiser l'audition et prendre une décision avant la |
einde van de termijn van zes jaar. | fin du terme des six ans. |
Artikel 7 | Article 7 |
De kanalen voor de bekendmaking van bevorderingen zijn opgenomen in | Les canaux d'information concernant l'organisation d'examens de |
artikel 27. In de plaats van een oproep aan alle personeelsleden te | promotion sont définis à l'article 27. Au lieu de devoir adresser un |
moeten richten wordt artikel 27 gewijzigd zodat de oproep enkel | appel à tous les membres du personnel, l'article 27 est modifié afin |
gericht moet worden aan de personeelsleden die voldoen aan de | que l'appel ne soit adressé qu'aux membres du personnel qui |
graadvoorwaarden voor de betrokken bevordering. Alle andere | remplissent les conditions de grade pour la promotion visée. Tous les |
personeelsleden blijven nog altijd op de hoogte via de website of de | autres membres du personnel continuent à être informés via le site |
aanplakking in de post. | Internet ou l'affichage dans le poste. |
Artikel 9 | Article 9 |
In artikel 30, § 1, eerste lid, van het administratief statuut van de | A l'article 30, § 1er, alinéa 1er, du statut administratif des |
ambulanciers wordt de term `geschiktheidstesten' vervangen door de | ambulanciers, les termes « tests d'aptitude » sont remplacés par les |
meer geschikte term `geschiktheidsproeven', zodat de terminologie in | termes plus adaptés d' « épreuves d'aptitude », afin que la |
overeenstemming is met die in artikel 10, § 2, vierde lid. | terminologie s'aligne sur celle de l'article 10, § 2, alinéa 4. |
Daarnaast wordt de mogelijkheid geboden aan de zones om een ruimere | En outre, la possibilité est donnée aux zones de donner une |
samenstelling te geven aan de jury. | composition plus large au jury. |
Artikelen 11 en 30 | Articles 11 et 30 |
Er wordt een nieuwe titel ingevoegd met betrekking tot de vrijwillige | Un nouveau titre est inséré concernant la rétrogradation volontaire. |
verlaging van graad. Hierover was tot nu toe niets bepaald in de | Jusqu'à présent, la réglementation ne précisait rien à ce sujet. La |
reglementering. Het werd in de praktijk wel toegestaan mits het | rétrogradation volontaire était toutefois autorisée dans les faits, |
akkoord van alle partijen. De voorgestelde procedure zorgt voor meer | moyennant l'accord de l'ensemble des parties. La procédure proposée |
uniformiteit en duidelijkheid. | offre plus d'uniformité et de clarté. |
De wijziging is enkel van toepassing op de nieuwe aanvragen die | La modification s'applique uniquement aux nouvelles demandes qui sont |
ingediend worden na de inwerkingtreding van het artikel 11. | introduites après l'entrée en vigueur de l'article 11. |
Overeenkomstig artikel 207 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de | Conformément à l'article 207 de la loi du 15 mai 2007 sur la sécurité |
civiele veiligheid is het nieuwe zonale geldelijke statuut van | civile, le nouveau statut pécuniaire zonal est applicable d'office |
rechtswege van toepassing na een vrijwillige terugzetting in graad. | après une rétrogradation volontaire. |
Het is aan de zoneraad om de weddeschaal vast te stellen die na deze | Il appartient au conseil de zone de déterminer l'échelle de traitement |
terugzetting in graad van toepassing is. In het geval van een | applicable après cette rétrogradation. Dans le cas d'un membre du |
beroepspersoneelslid op wie het nieuwe zonale geldelijke statuut reeds | personnel professionnel déjà soumis au nouveau statut pécuniaire |
van toepassing is, moeten de regels van artikel 9 van het koninklijk | zonal, il convient d'appliquer de manière inversée les règles |
besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het | contenues dans l'article 9 de l'arrêté royal du 23 août 2014 portant |
ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is | statut pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de |
in omgekeerde richting worden toegepast. | secours. |
Artikel 12 | Article 12 |
Dit artikel verduidelijkt dat de verplaatsingstijd van de kazerne naar | Cet article précise que le temps de déplacement de la caserne au lieu |
de plaats waar een opleiding wordt gegeven als arbeidstijd voor het | de la formation est considéré comme du temps de travail pour le |
beroepspersoneel en als diensttijd voor het vrijwillig personeel wordt | personnel professionnel et du temps de service pour le personnel |
beschouwd. Bijgevolg dient deze tijd ook vergoed te worden. | volontaire. La conséquence est que ce temps doit également être rémunéré. |
Artikel 14 | Article 14 |
De ontslagmogelijkheden voor de ambulanciers worden aangepast en | Les possibilités de licenciement du personnel ambulancier sont |
aangevuld in overeenstemming met de aanpassingen in dit besluit en | adaptées et complétées en fonction des adaptations du présent arrêté |
deze in het statuut van de brandweer. | et du statut des pompiers. |
In de oorspronkelijke versie van het administratief statuut was het | Dans la version initiale du statut administratif, l'examen médical |
medisch onderzoek een aanwervingsvoorwaarde en was het derhalve | était une condition de recrutement et il était dès lors possible de |
mogelijk een personeelslid te ontslaan indien het niet meer aan die | démettre de ses fonctions un membre du personnel qui ne répondait plus |
voorwaarde voldeed. Het medisch onderzoek is intussen een voorwaarde | à cette condition. L'examen médical est entre-temps devenu une |
voor de indiensttreding als stagiair geworden en niet meer voor de | condition pour l'entrée en stage et plus pour le recrutement. Par |
aanwerving. De mogelijkheid om een personeelslid ambtshalve te | conséquent, la possibilité de démission d'office d'un membre du |
ontslaan wanneer het niet langer medisch geschikt is, onder voorbehoud | personnel quand il n'est plus apte médicalement, sous réserve de la |
van wedertewerkstelling, wordt opnieuw toegevoegd in artikel 45. | réaffectation, est à nouveau ajoutée à l'article 45. |
Voor beroepspersoneel wordt bij medische ongeschiktheid verplicht | Pour le personnel professionnel, il est avant tout obligatoire, en cas |
eerst de reïntegratieprocedure van de Codex Welzijn op het Werk | d'inaptitude médicale, d'appliquer la procédure de réintégration du |
toegepast. Ingeval van definitieve medische ongeschiktheid geldt de procedure van de Pensioencommissie van Medex. Ook wanneer niet meer voldaan wordt aan de benoemingsvoorwaarde van een rijbewijs C, zoals ingevoegd door dit ontwerp, zal een ontslag volgen voor zover deze benoemingsvoorwaarde nog steeds noodzakelijk is voor de uitoefening van de functie. Bovendien is een dergelijk ambtshalve ontslag enkel mogelijk als het om een verval van het recht tot sturen gaat en niet bij een tijdelijke intrekking van het rijbewijs, noch bij verlies van het rijgeschiktheidsattest om medische redenen. Voor de volledigheid wordt verduidelijkt dat ambtshalve ontslag omwille van het niet meer beschikken over een geldige badge zoals bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers nog steeds mogelijk is, op voorwaarde dat alle beoordelingsmogelijkheden die van toepassing zijn volgens het | Code du bien-être au travail. Dans le cas d'une inaptitude médicale définitive, c'est la procédure de la Commission des Pensions de Medex qui s'applique. De même, lorsque la condition de nomination d'un permis de conduire C, telle qu'insérée par ce projet, n'est plus remplie, une démission s'ensuit dans la mesure où cette condition de nomination est toujours nécessaire à l'exercice de la fonction. En outre, une telle démission d'office n'est possible que dans le cas d'une déchéance du droit de conduire et non dans le cas d'un retrait temporaire du permis de conduire, ni dans le cas d'une perte de l'attestation d'aptitude à la conduite pour raisons médicales. Par souci d'exhaustivité, il est précisé que la démission d'office pour cause d'absence de badge valide tel que visée à l'article 24 de l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers est toujours possible, à condition que toutes les possibilités d'évaluation |
koninklijk besluit van 13 februari 1998 werden uitgeput. Dat | applicables en vertu de l'arrêté royal du 13 février 1998 aient été |
impliceert dat gedurende een bepaalde periode eventuele bijhorende | épuisées. Cela implique que pendant une certaine période toutes les |
maatregelen inzake opleiding, verbetertraject of opschorting van | mesures d'accompagnement en matière de formation, de trajectoire |
prestaties moeten worden gevolgd. | d'amélioration ou de suspension des prestations doivent être suivies. |
Artikel 16 | Article 16 |
Er wordt verduidelijkt dat de twintig jaar dienst die vereist worden om het eervol ontslag uit zijn functies te bekomen kunnen worden gerealiseerd in verschillende zones en, desgevallend, door meerdere periodes te combineren, zelfs als daartussen onderbrekingen zijn geweest. Deze aanvulling heeft enkel betrekking op de voorwaarden waaronder men eervol ontslag kan krijgen en heeft geen automatische doorwerking op de toekenningsvoorwaarden voor een eventuele erkentelijkheidspremie. Deze laatste wordt immers bepaald in het zonaal of gemeentelijk reglement ter zake dat de basis vormt voor een overeenstemmende financiering van deze premie. | Il est précisé que les vingt années de service requises pour obtenir la démission honorable de ses fonctions peuvent être réalisées dans différentes zones et, le cas échéant, en combinant plusieurs périodes, même si des interruptions ont eu lieu. Cet ajout ne concerne que les conditions dans lesquelles une démission honorable peut être obtenue et n'affecte pas automatiquement les conditions d'octroi d'une éventuelle allocation de reconnaissance. Cette dernière est déterminée dans les règlements zonaux ou communaux correspondants qui constituent la base du financement correspondant de cette allocation. |
Artikel 17 | Article 17 |
Aangezien de koninklijke besluiten waarnaar verwezen wordt inmiddels | Etant donné que les arrêtés royaux auxquels il est fait référence ont |
werden opgeheven, wordt een algemene formulering opgenomen die | entre-temps été abrogés, il est opté pour une formulation générale qui |
verwijst naar de regeling voor het federaal overheidspersoneel. | renvoie à la réglementation pour le personnel de la fonction publique fédérale. |
Artikelen 18 en 23 | Articles 18 et 23 |
De mogelijkheid die de zone, krachtens artikel 36, tweede lid, van het | La possibilité laissée à la zone en vertu de l'article 36, alinéa 2, |
koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling | de l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du |
van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen | personnel ambulancier non pompier des zones de secours, d'indemniser à |
brandweerman is, heeft om aan meer dan 90% te vergoeden, wordt een | |
verplichting teneinde de schadevergoedingen voor arbeidsongevallen en | plus de 90 %, devient une obligation afin d'uniformiser la réparation |
beroepsziekten éénvormig te maken. De verhoging wordt opgetrokken tot | des accidents du travail et des maladies professionnelles. |
100%. | L'augmentation est portée à 100%. |
De in paragraaf 2 vastgestelde referentieperiode heeft betrekking op | La période de référence fixée au paragraphe 2 vise une période pendant |
een periode waarin het personeelslid de hem op het tijdstip van het | laquelle le membre du personnel a effectivement exercé les fonctions |
ongeval toegewezen taken daadwerkelijk heeft verricht. Bijvoorbeeld | qui lui étaient attribuées au moment de l'accident. N'entrent donc pas |
perioden waarin in een andere graad is gewerkt of perioden van | dans le calcul ni les périodes prestées dans un autre grade ni les |
langdurige afwezigheid voor persoonlijke redenen, voor | périodes d'absence de longue durée pour raisons personnelles, pour |
loopbaanonderbreking of voor langdurige ziekte, worden dus niet meegeteld. | interruption de carrière ou pour maladie de longue durée, par exemple. |
Artikelen 19 en 21 | Articles 19 et 21 |
Het horizontale effect (overgang naar de schaal van een hogere rang) | L'effet horizontal (passage à l'échelle d'un rang supérieur) de |
van de evaluatie blijft behouden. De perioden van voltijdse | l'évaluation est maintenu. Les périodes d'interruption de carrière à |
loopbaanonderbreking worden niet meer meegeteld. | temps plein ne sont plus comptabilisées. |
Het verticale effect (overgang naar de hogere trap binnen de | L'effet vertical (passage à l'échelon supérieur au sein de l'échelle |
weddeschaal) van de evaluatie wordt opgeheven. Perioden van | de traitement) de l'évaluation est supprimé. Les périodes de |
disponibiliteit worden voortaan wel in rekening gebracht voor het | disponibilité sont désormais prises en considération pour le calcul de |
berekenen van de geldelijke anciënniteit. | l'ancienneté pécuniaire. |
Artikel 22 | Article 22 |
Er wordt rekening gehouden met de anciënniteit die als | Il est tenu compte de l'ancienneté acquise comme professionnel dans la |
beroepspersoneelslid in dezelfde zone verworven werd voor de | même zone pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire du volontaire. |
berekening van de geldelijke anciënniteit van de vrijwilliger. Artikel 25 bepaalt uitdrukkelijk dat voor een ambulancier die vrijwilliger is in twee of meer zones, de berekening per zone wordt gedaan. De wijziging maakt het mogelijk de logica van het systeem te respecteren. Een vrijwilliger die door aanwerving of mobiliteit vrijwilliger wordt in een andere hulpverleningszone en die niet in zijn of haar zone van herkomst blijft, neemt zijn of haar geldelijke anciënniteit mee. Een vrijwilliger die door aanwerving of mobiliteit vrijwilliger wordt in een andere hulpverleningszone, maar vrijwilliger blijft in zijn of haar thuiszone, neemt zijn of haar geldelijke anciënniteit niet met zich mee. Het is nooit de bedoeling geweest om de trap "stagiair" toe te passen op een personeelslid dat een stage doet in het kader van een bevordering, mobiliteit of overgang van brandweerman naar ambulancier of van ambulancier naar brandweerman. Enkel de graden van aanwerving hebben een trap "stagiair". Het ontwerp verduidelijkt dit. Wij hebben de eer te zijn, | L'article 25 stipule explicitement que, pour un ambulancier qui est volontaire dans deux zones ou plus, le calcul est effectué par zone. La modification permet de respecter la logique du système. Un volontaire qui devient volontaire dans une autre zone de secours par recrutement ou par mobilité et qui ne reste pas dans sa zone d'origine, emporte son ancienneté pécuniaire avec lui. Un volontaire qui devient volontaire dans une autre zone de secours par recrutement ou par mobilité mais qui reste volontaire dans sa zone d'origine, n'emporte pas son ancienneté pécuniaire avec lui. L'objectif n'a jamais été d'appliquer l'échelon « stagiaire » à un membre du personnel qui effectue un stage dans le cadre d'une promotion, d'une mobilité ou d'un transfert de pompier à ambulancier ou d'ambulancier à pompier. Seuls les grades de recrutement ont un échelon « stagiaire ». Le projet d'arrêté le précise. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 74.536/2 van 24 oktober 2023 over een ontwerp van koninklijk | Avis 74.536/2 du 24 octobre 2023 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 | `modifiant l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut |
betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, het koninklijk | administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de |
besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het | secours, l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du |
ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is | personnel ambulancier non pompier des zones de secours et l'arrêté |
en het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang | royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du personnel |
van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het | opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers le |
brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa' | personnel ambulancier et vice versa' |
Op 22 september 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 22 septembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | invité par la Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles |
Democratische Vernieuwing en de Vice-eersteminister en Minister van | et du Renouveau démocratique et le Vice-Premier Ministre et Ministre |
Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van | des Affaires sociales et de la Santé publique à communiquer un avis |
dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 | l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du |
betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van | |
de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, het koninklijk | personnel ambulancier non pompier des zones de secours, l'arrêté royal |
besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het | du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du personnel ambulancier non |
ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is | |
en het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de overgang | pompier des zones de secours et l'arrêté royal du 26 janvier 2018 |
van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van het | relatif au transfert du personnel opérationnel des zones de secours du |
brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa'. | personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice versa'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 23 oktober 2023 . De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 23 octobre 2023 . |
kamer was samengesteld uit Patrick Ronvaux, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Patrick Ronvaux, président de chambre, |
Cambier en Pierre-Olivier de Broux, staatsraden, Christian Behrendt en | Luc Cambier et Pierre-Olivier de Broux, conseillers d'Etat, Christian |
Jacques Englebert, assessoren, en Esther Conti, toegevoegd griffier. | Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Esther Conti, greffier |
Het verslag is uitgebracht door Roger Wimmer, eerste auditeur. | assumé. Le rapport a été présenté par Roger Wimmer, premier auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Patrick Ronvaux . | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Patrick Ronvaux . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 oktober 2023 . | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 octobre 2023 . |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. |
volgende opmerking. In de Franse tekst van het negende lid van de aanhef dient bij het | A l'alinéa 9 du préambule, dans la version française, la loi qui y est |
verwijzen naar de daarin vermelde wet het volledig opschrift ervan | mentionnée doit l'être par son intitulé complet. |
opgegeven te worden. | |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
Esther Conti Patrick Ronvaux | Esther Conti Patrick Ronvaux |
11 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 11 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 août |
koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief | 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non |
statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen | |
brandweerman is, het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende | pompier des zones de secours, l'arrêté royal du 23 août 2014 portant |
bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de | statut pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is en het koninklijk besluit | |
van 26 januari 2018 betreffende de overgang van het operationeel | secours et l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du |
personeel van de hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar | personnel opérationnel des zones de secours du personnel pompier vers |
het ambulancepersoneel en vice versa | le personnel ambulancier et vice versa |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 106, |
artikel 106, eerste lid; | alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du |
administratief statuut van het ambulancepersoneel van de | personnel ambulancier non pompier des zones de secours ; |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de | personnel ambulancier non pompier des zones de secours ; |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2018 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2018 relatif au transfert du personnel |
overgang van het operationeel personeel van de hulpverleningszones van | operationnel des zones de secours du personnel pompier vers le |
het brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa; | personnel ambulancier et vice versa ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewesten; | Vu l'association des régions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 februari 2023 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2023 ; |
Gelet op het akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 mai 2023; |
gegeven op 4 mei 2023 ; | |
Gelet op het protocol nr 2023/10 van 16 mei 2023 van het Comité voor | Vu le protocole n° 2023/10 du 16 mai 2023 du Comité des services |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | publics provinciaux et locaux; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving van 2 mei 2023, | Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 2 mai 2023 réalisée |
uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 | conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant |
december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | des dispositions concernant la simplification administrative; |
vereenvoudiging; | |
Gelet op advies 74.536/2 van de Raad van State, gegeven op 24 oktober | Vu l'avis 74.536/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
Minister van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad | Santé publique, et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en |
vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is
Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 betreffende het administratief statuut van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is, wordt aangevuld als volgt : "10° elke drager met bewijskracht en vaste datum: hetzij verzending langs elektronische weg waarbij de ontvangst ervan door het personeelslid wordt bevestigd; hetzij overhandiging aan het personeelslid in ruil voor een door hem ondertekend ontvangstbewijs |
CHAPITRE I. - Modifications de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours
Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 23 août 2014 relatif au statut administratif du personnel ambulancier non pompier des zones de secours est complété comme suit : « 10° toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine : soit l'envoi par voie électronique dont la réception est confirmée par le membre du personnel, soit la remise en main propre au membre du personnel en échange d'un récépissé portant sa |
dat de datum van ontvangst vermeldt;". | signature et la date de réception. ». |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluit van 9 mei 2016 en 26 januari 2018, worden de volgende | royaux du 9 mai 2016 et du 26 janvier 2018, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1°. in het eerste lid worden de woorden "en die een gedrag hebben dat | 1°. à l'alinéa 1er, les mots « et qui ont une conduite conforme aux |
in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking gebaseerd | exigences de la fonction sur la base d'un extrait du casier judiciaire |
op een uittreksel uit het strafregister afgeleverd binnen een termijn | |
van drie maanden voorafgaand aan de datum van toelating tot de stage" | |
ingevoegd tussen de woorden "ondergaan hebben" en het woord "worden"; | délivré dans un délai de trois mois précédant la date d'admission au |
2°. in het negende lid worden de woorden " § 2" vervangen door de | stage « sont insérés entre les mots « au travail » et le mot « sont » |
woorden " §§ 2 en 3". | ; 2°. dans l'alinéa 9, les mots « § 2 » sont remplacés par les mots « §§ 2 et 3 ». |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 januari 2018, wordt aangevuld met een paragraaf drie, | janvier 2018, est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
luidende: " § 3. Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair | « § 3. En cas d'absence pour maladie de minimum deux semaines pendant |
vrijwilliger tijdens de aanwervingsstage, wordt de stage verlengd met | la période de stage de recrutement du stagiaire volontaire, la durée |
de duur van de ziekte, die aangetoond wordt met een geneeskundig | du stage est prolongée pour la durée de la maladie. Celle-ci doit être |
getuigschrift. | justifiée à l'aide d'un certificat médical. |
Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de | En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de |
aanwervingsstage, wordt de stage verlengd met de duur van de | stage de recrutement, la durée du stage est prolongée pour la durée de |
zwangerschap en de moederschapsrust, die aangetoond worden met een | la grossesse et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés |
geneeskundig getuigschrift." | à l'aide d'un certificat médical. » |
Art. 4.In Boek 2, Titel 2, Hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.Dans le livre 2, Titre 2, Chapitre 1er du même arrêté, un |
een artikel 14/1 ingevoegd, luidende: | article 14/1, rédigé comme suit, est inséré : |
" Art. 14/1.De raad kan beslissen dat de stagiair tijdens zijn |
« Art. 14/1.Le conseil peut décider que le stagiaire volontaire doit |
aanwervingsstage zijn rijbewijs C of C1 moet behalen en vermeldt dit | obtenir son permis de conduire C ou C1 pendant son stage de |
desgevallend in de oproep tot kandidaten. | recrutement et le mentionne le cas échéant dans l'appel aux candidats. |
De raad neemt de kosten voor het behalen van het rijbewijs C of C1 | Le conseil prend en charge les coûts pour l'obtention du permis de |
voor zijn rekening." | conduire C ou C1. » |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit, wordt het woord |
Art. 5.Dans l'article 23 du même arrêté, le mot "stagiaire" est |
"stagiair" vervangen door het woord "beroepsstagiair". | remplacé par les mots "stagiaire professionnel". |
Art. 6.Artikel 24, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 6.Dans l'article 24 du même arrêté, l'alinéa 5 est remplacé par |
als volgt: | ce qui suit : |
"Als de commandant voorstelt de benoeming niet te verlengen, wordt het | « Si le commandant propose de ne pas renouveler la nomination, cette |
voorstel, ten laatste drie maanden voor het verstrijken van de duur | proposition est, au plus tard trois mois avant l'expiration de la |
van zes jaar, tegelijk ter kennis gebracht aan de raad en aan de | durée de six ans, notifiée simultanément au conseil et à l'intéressé. |
betrokkene. De betrokkene kan, per aangetekende brief of via elke | L'intéressé peut, par lettre recommandée ou par toutes autres voies |
andere drager met bewijskracht en vaste datum binnen één maand na de | qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine, dans un |
kennisname van het voorstel, verzoeken verhoord te worden door de | délai d'un mois après avoir été informé de la proposition, demander à |
raad. De raad organiseert het verhoor en beslist voor het einde van de | être entendu par le conseil. Le conseil organise l'audition et prend |
benoeming. Betrokkene kan zich tijdens het verhoor laten bijstaan door | une décision avant la fin de la nomination. L'intéressé peut se faire |
een persoon naar keuze." | assister par la personne de son choix lors de l'audition. » |
Art. 7.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 7.Dans l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 26 januari 2018, worden de woorden "die voldoen aan de | du 26 janvier 2018, les mots « qui remplissent la condition de |
bevorderingsvoorwaarde met betrekking tot de graad" ingevoegd tussen | promotion concernant le grade « sont insérés entre les mots « des |
de woorden "van de personeelsleden" en de woorden "via de website van | membres du personnel » et les mots « via le site internet de la zone « |
de zone". | . |
Art. 8.In artikel 29, a), van hetzelfde besluit wordt in de |
Art. 8.Dans l'article 29, a), du même arrêté, dans le texte |
Nederlandse tekst het woord "verpleger" vervangen door het woord | néerlandais, le mot « verpleger » est remplacé par le mot « |
"verpleegkundige". | verpleegkundige ». |
Art. 9.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 januari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 26 janvier 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1°. in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "geschiktheidstesten" | 1°. dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "tests d'aptitude" |
vervangen door het woord "geschiktheidsproeven"; | sont remplacés par les mots "épreuves d'aptitude" ; |
2°. in paragraaf 1, vierde lid, worden de woorden "samengesteld als | 2°. dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « composé comme suit » |
volgt" vervangen door de woorden "ten minste samengesteld uit". | sont remplacés par les mots « composé au moins comme suit ». |
Art. 10.Artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 10.L'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 januari 2018, wordt aangevuld met een paragraaf 3, | janvier 2018, est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
luidende: " § 3. Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair | « § 3. En cas d'absence pour maladie de minimum deux semaines pendant |
vrijwilliger tijdens de bevorderingsstage, wordt de stage verlengd met | la période de stage de promotion du stagiaire volontaire, la durée du |
de duur van de ziekte, die aangetoond wordt met een geneeskundig | stage est prolongée pour la durée de la maladie. Celle-ci doit être |
getuigschrift. | justifiée à l'aide d'un certificat médical. |
Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de | En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de |
bevorderingssstage, wordt de stage verlengd met de duur van de | stage de promotion, la durée du stage est prolongée pour la durée de |
zwangerschap en de moederschapsrust, die aangetoond worden met een | la grossesse et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés |
geneeskundig getuigschrift." | à l'aide d'un certificat médical. » |
Art. 11.In Boek 3 van hetzelfde besluit wordt een titel 4 ingevoegd, |
Art. 11.Dans le livre 3 du même arrêté, il est inséré un titre 4 |
die de artikelen 39/1 tot en met 39/2 bevat, luidende: | comportant les articles 39/1 à 39/2, rédigé comme suit : |
"Titel 4. - DE VRIJWILLIGE TERUGZETTING IN GRAAD Art. 39/1.Op verzoek van het personeelslid kan de raad hem terugzetten in graad. De vrijwillige terugzetting in graad houdt een nieuwe benoeming in van het personeelslid in een lagere graad. Art. 39/2.§ 1. Het verzoek tot terugzetting in graad wordt ingediend bij de raad door middel van een met redenen omkleed verzoek van het personeelslid. Het verzoek wordt bij aangetekende brief verzonden of via elke andere drager met bewijskracht en vaste datum en preciseert de gevraagde graad. § 2. De raad neemt zijn besluit binnen drie maanden na de indiening van het verzoek. In het besluit wordt de prestatievergoedingsschaal of de weddeschaal voor de nieuwe graad vastgesteld. Het besluit wordt ter kennis van de betrokkene gebracht bij aangetekende brief of via elke andere drager met bewijskracht en vaste |
« Titre 4. - DE LA RETROGRADATION VOLONTAIRE Art. 39/1.Le conseil peut, à la demande du membre du personnel, procéder à sa rétrogradation. La rétrogradation volontaire constitue une nouvelle nomination du membre du personnel à un grade inférieur. Art. 39/2.§ 1er. La demande de rétrogradation se fait par une requête motivée du membre du personnel auprès du conseil. La requête est envoyée par lettre recommandée ou par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine et précise le grade demandé. § 2. Le conseil prend sa décision dans un délai de trois mois suite à l'envoi de la requête. La décision détermine l'échelle d'indemnité de prestation ou l'échelle de traitement afférente au nouveau grade. La décision est notifiée à l'intéressé soit par lettre recommandée soit par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante |
datum." | et date certaine. ». |
Art. 12.In artikel 42, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 12.Dans l'article 42, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
door het koninklijk besluit van 26 januari 2018, worden de woorden | l'arrêté royal du 26 janvier 2018, les mots « pour les membres du |
"voor de beroepspersoneelsleden" opgeheven. | personnel professionnel » sont abrogés. |
Art. 13.Artikel 43, 6° van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 13.L'article 43, 6° du même arrêté est complété avec les mots « |
woorden "van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van | de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du |
het administratief statuut van het operationeel personeel van de | personnel opérationnel des zones de secours ». |
hulpverleningszones". | |
Art. 14.Artikel 45, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 14.L'article 45, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit: |
" 1° niet langer voldoet aan: | « 1°. cesse de remplir : |
a) een aanwervingsvoorwaarde die is vastgelegd in artikel 11; | a) une condition de recrutement fixée à l'article 11 ; |
b) of een toelatingsvoorwaarde tot de stage als vermeld in artikel 12, | b) ou une condition d'admission au stage visée à l'article 12, alinéa |
eerste lid, onverminderd de artikelen 111, 1° ; 112, tweede lid en | 1er, sans préjudice des articles 111, 1° ; 112, alinéa 2 et 117, |
117, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot | alinéa 2, de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut |
bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones; | administratif du personnel opérationnel des zones de secours ; |
c) of een benoemingsvoorwaarde zoals bedoeld in artikel 10 of 14; | c) ou une condition de nomination visée aux articles 10 ou 14 ; |
d) of een benoemingsvoorwaarde als vermeld in artikel 14/1 voor zover | d) ou une condition de nomination visée à l'article 14/1 dans la |
deze benoemingsvoorwaarde nog steeds noodzakelijk is voor de | mesure où cette condition de nomination est toujours nécessaire à |
uitoefening van de functie;" | l'exercice de la fonction ; » |
Art. 15.Artikel 46, § 5, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 15.L'article 46, § 5, du même arrêté ; inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 januari 2018, wordt aangevuld met een vierde | du 26 janvier 2018, est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : |
lid, luidende: "Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de | « En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de |
stage, wordt de stage verlengd met de duur van de zwangerschap en de | stage, la durée du stage est prolongée pour la durée de la grossesse |
moederschapsrust, die aangetoond worden met een geneeskundig | et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés à l'aide d'un |
getuigschrift." | certificat médical. » |
Art. 16.Artikel 48, 1°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 16.L'article 48, 1°, du même arrêté est complété par les mots « |
woorden " in dezelfde of verschillende zones, desgevallend gedurende | comptabilisés dans la même zone ou dans des zones différentes et si |
onderbroken periodes;". | nécessaire en combinant plusieurs périodes non consécutives ; ». |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 23 augustus | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 23 août 2014 portant |
2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de | statut pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is | secours |
Art. 17.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 |
Art. 17.L'article 6 de l'arrêté royal du 23 août 2014 portant statut |
houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de | pécuniaire du personnel ambulancier non pompier des zones de secours |
hulpverleningszones dat geen brandweerman is wordt vervangen als | est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 6.Het beroepspersoneelslid geniet de volgende toelagen volgens |
" Art. 6.Le membre du personnel professionnel bénéficie aux mêmes |
dezelfde voorwaarden als het personeel van de federale overheidsdiensten : | conditions que le personnel des services publics fédéraux d' : |
1° een haard- en standplaatstoelage; | 1° une allocation de foyer ou de résidence; |
2° een eindejaarstoelage; | 2° une allocation de fin d'année ; |
3° een vakantiegeld." | 3° un pécule de vacances." |
Art. 18.In boek 2, titel 1, van hetzelfde besluit wordt een artikel |
Art. 18.Dans le livre 2, titre 1er, du même arrêté, il est inséré un |
6/1 ingevoegd, luidende: | article 6/1 rédigé comme suit : |
" Art. 6/1.§ 1. Tijdens de tijdelijke ongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval overkomen of een beroepsziekte vastgesteld na de datum van inwerkingtreding van dit artikel, behoudt het personeelslid zijn wedde, het vakantiegeld en de toelagen bedoeld in artikel 6, en, tot aan zijn vervanging, de toelage voor het uitoefenen van een hogere functie. § 2. Het personeelslid heeft ook recht op de premie voor onregelmatige prestaties. Om het bedrag per dag of per maand van deze premie te bepalen, wordt het gemiddelde per dag of per maand berekend van de aan het personeelslid toegekende toelagen voor de dienstprestaties die hij effectief geleverd heeft in de twaalf maanden voorafgaand aan het ongeval. Wanneer deze referentieperiode korter is dan twaalf maanden wordt het dag- of maandgemiddelde berekend op basis van het aantal maanden waarin het personeelslid effectief de functies uitgeoefend heeft die hem toegekend waren op het moment van het ongeval. " |
« Art. 6/1.§ 1er. Lorsqu'il est en incapacité temporaire de travail suite à un accident du travail survenu ou une maladie professionnelle constatée après la date d'entrée en vigueur du présent article, le membre du personnel continue à percevoir son traitement, le pécule et les allocations visées à l'article 6 et, jusqu'à son remplacement, l'allocation pour l'exercice d'une fonction supérieure. § 2. Le membre du personnel a également droit à l'allocation pour prestations irrégulières. Pour déterminer le montant journalier ou mensuel de cette allocation, il convient de calculer la moyenne journalière ou mensuelle des allocations octroyées au membre du personnel pour les prestations de service qu'il a effectivement fournies pendant les douze mois précédant l'accident. Lorsque cette période de référence est inférieure à douze mois, cette moyenne journalière ou mensuelle est calculée sur la base du nombre de mois pendant lesquels le membre du personnel a effectivement exercé les fonctions qui lui étaient attribuées au moment de l'accident. » |
Art. 19.In de artikelen 11 en 12 van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 19.Dans les articles 11 et 12 du même arrêté, le 1° est complété |
bepaling onder 1° aangevuld als volgt: "De perioden van voltijdse | comme suit : « Les périodes d'interruption complète de carrière dans |
loopbaanonderbreking in het algemeen stelsel worden niet in rekening | le régime général ne sont pas prises en compte. Sont également exclues |
gebracht. Worden eveneens uitgesloten, de perioden tijdens dewelke het | les périodes pendant lesquelles le membre du personnel ne bénéficie |
personeelslid niet minstens de vermelding `voldoende' heeft behaald." | pas au moins de la mention « satisfaisant ». ». |
Art. 20.In artikel 14, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 20.Dans l'article 14, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 mei 2016, worden de volgende wijzigingen | royal du 9 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: | |
1°. de woorden "van de paragrafen 2 en 3" worden vervangen door de | 1°. les mots « des paragraphes 2 et 3 » sont remplacés par les mots « |
woorden "van paragraaf 3"; | du paragraphe 3 » ; |
2°. de woorden "als vrijwillig personeelslid " worden vervangen door | 2°. les mots « comme membre du personnel volontaire » sont remplacés |
de woorden "als vrijwillig lid van het ambulancepersoneel". | par les mots « comme membre du personnel ambulancier volontaire ». |
Art. 21.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt de eerste paragraaf |
Art. 21.Dans l'article 17 du même arrêté le paragraphe 1er est |
vervangen als volgt: " § 1. Het beroepspersoneelslid wordt beschouwd | remplacé comme suit : « § 1er. Le membre du personnel professionnel |
aanneembare diensten te verrichten voor de berekening van de | est considéré comme prestant des services valorisables pour le calcul |
geldelijke anciënniteit wanneer hij in dienstactiviteit of in | de l'ancienneté pécuniaire lorsqu'il est en activité de service ou en |
disponibiliteit is." | disponibilité. » |
Art. 22.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 22.Dans l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 9 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1°. het eerste lid wordt aangevuld als volgt: "Er wordt eveneens rekening gehouden met de diensten die voorheen werden uitgevoerd in dezelfde graad als beroepspersoneelslid van dezelfde hulpverleningszone. Bij een aanwerving of een mobiliteit binnen dezelfde graad of naar een lagere graad behoudt het vrijwillige personeelslid zijn geldelijke anciënniteit, voor zover het geen vrijwillig ambulancierspersoneelslid blijft van de zone waarin hij deze geldelijke anciënniteit verworven heeft." 2°. in het derde lid worden in de eerste zin de woorden "bij aanwerving" ingevoegd tussen het woord "stagiair" en het woord "is". | du 9 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1°. l'alinéa 1er est complété comme suit : « Il est également tenu compte des services antérieurs effectués dans le même grade en tant que membre du personnel professionnel de la même zone de secours. Lors d'un recrutement ou d'une mobilité dans le même grade ou dans un grade inférieur, le membre du personnel volontaire conserve son ancienneté pécuniaire, pour autant qu'il ne reste pas membre du personnel ambulancier volontaire de la zone dans laquelle il a acquis cette ancienneté pécuniaire. » 2°. dans l'alinéa 3, la première phrase est complétée par les mots : « par recrutement. ». |
Art. 23.Het tweede lid van artikel 36 van hetzelfde besluit, |
Art. 23.L'article 36, alinéa 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ingevoegd door het koninklijk besluit van 9 mei 2016, wordt opgeheven. | royal du 9 mai 2016, est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 26 januari | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 26 janvier 2018 |
2018 betreffende de overgang van het operationeel personeel van de | relatif au transfert du personnel operationnel des zones de secours du |
hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar het ambulancepersoneel en vice versa | personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice versa |
Art. 24.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 26 januari |
Art. 24.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 26 janvier 2018 |
2018 betreffende de overgang van het operationeel personeel van de | relatif au transfert du personnel operationnel des zones de secours du |
hulpverleningszones van het brandweerpersoneel naar het | personnel pompier vers le personnel ambulancier et vice versa est |
ambulancepersoneel en vice versa, wordt aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
"14° elke drager met bewijskracht en vaste datum: hetzij verzending | « 14° toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et |
langs elektronische weg waarbij de ontvangst ervan door het | date certaine : soit l'envoi par voie électronique dont la réception |
personeelslid wordt bevestigd; hetzij overhandiging aan het | est confirmée par le membre du personnel, soit la remise en main |
personeelslid in ruil voor een door hem ondertekend ontvangstbewijs | propre au membre du personnel en échange d'un récépissé portant sa |
dat de datum van ontvangst vermeldt.". | signature et la date de réception. ». |
Art. 25.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1°. in paragraaf 1 worden de woorden "die een gedrag heeft dat in | 1°. au paragraphe 1er, les mots « qui a une conduite conforme aux |
overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking gebaseerd op | exigences de la fonction sur la base d'un extrait du casier judiciaire |
een uittreksel uit het strafregister afgeleverd binnen een termijn van | |
drie maanden voorafgaand aan de datum van toelating tot de stage," | délivré dans un délai de trois mois précédant la date d'admission au |
ingevoegd tussen de woorden "De geselecteerde kandidaat" en het woord | stage « sont insérés entre les mots « Le candidat retenu » et le mot « |
"begint"; | commence » ; |
2°. in paragraaf 2, zesde lid worden de woorden " § 2" vervangen door de woorden " §§ 2 en 3". | 2°. dans le paragraphe 2, alinéa 6, les mots « § 2 » sont remplacés par les mots « §§ 2 et 3 ». |
Art. 26.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 26.L'article 9 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 3. Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair | « § 3. En cas d'absence pour maladie de minimum deux semaines pendant |
vrijwilliger tijdens de overgangsstage, wordt de stage verlengd met de | la période de stage de transfert du stagiaire volontaire, la durée du |
duur van de ziekte, die aangetoond wordt met een geneeskundig | stage est prolongée pour la durée de la maladie. Celle-ci doit être |
getuigschrift. | justifiée à l'aide d'un certificat médical. |
Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de | En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de |
overgangsstage, wordt de stage verlengd met de duur van de | stage de transfert, la durée du stage est prolongée pour la durée de |
zwangerschap en de moederschapsrust, die aangetoond worden met een | la grossesse et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés |
geneeskundig getuigschrift." | à l'aide d'un certificat médical. » |
Art. 27.In Hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt een artikel 10/1 |
Art. 27.Dans le Chapitre 2 du même arrêté, un article 10/1, rédigé |
ingevoegd, luidende: | comme suit, est inséré : |
" Art. 10/1.De raad kan beslissen dat de stagiair tijdens zijn |
« Art. 10/1.Le conseil peut décider que le stagiaire volontaire doit |
overgangsstage zijn rijbewijs C of C1 moet behalen en vermeldt dit | obtenir son permis de conduire C ou C1 pendant son stage de transfert |
desgevallend in de oproep tot kandidaten. | et le mentionne le cas échéant dans l'appel aux candidats. |
De raad neemt de kosten voor het behalen van het rijbewijs C of C1 | Le conseil prend en charge les coûts pour l'obtention du permis de |
voor zijn rekening." | conduire C ou C1. » |
Art. 28.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 28.Dans l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1°. in paragraaf 1 worden de woorden "die een gedrag heeft dat in | 1°. au paragraphe 1er, les mots « qui a une conduite conforme aux |
overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking gebaseerd op | exigences de la fonction sur la base d'un extrait du casier judiciaire |
een uittreksel uit het strafregister afgeleverd binnen een termijn van | |
drie maanden voorafgaand aan de datum van toelating tot de stage," | délivré dans un délai de trois mois précédant la date d'admission au |
ingevoegd tussen de woorden "De geselecteerde kandidaat" en het woord | stage « sont insérés entre les mots « Le candidat retenu » et le mot « |
"begint"; | commence » ; |
2°. in paragraaf 2, vierde lid worden de woorden " § 2" vervangen door de woorden " §§ 2 en 3". | 2°. dans le paragraphe 2, alinéa 4, les mots « § 2 » sont remplacés par les mots « §§ 2 et 3 ». |
Art. 29.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 29.L'article 25 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 3. Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair | « § 3. En cas d'absence pour maladie de minimum deux semaines pendant |
vrijwilliger tijdens de overgangsstage, wordt de stage verlengd met de | la période de stage de transfert du stagiaire volontaire, la durée du |
duur van de ziekte, die aangetoond wordt met een geneeskundig | stage est prolongée de la durée de la maladie. Celle-ci doit être |
getuigschrift. | justifiée à l'aide d'un certificat médical. |
Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de | En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de |
overgangsstage, wordt de stage verlengd met de duur van de | stage de transfert, la durée du stage est prolongée de la durée de la |
zwangerschap en de moederschapsrust, die aangetoond worden met een | grossesse et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés à |
geneeskundig getuigschrift." | l'aide d'un certificat médical. » |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 30.Artikel 11 is van toepassing op de aanvragen die ingediend |
Art. 30.L'article 11 s'applique aux demandes introduites après |
worden na de inwerkingtreding van deze bepaling. | l'entrée en vigueur de cette disposition. |
Art. 31.De artikelen 6 en 17 tot en met 23 treden in werking op de |
Art. 31.Les articles 6 et 17 à 23 entrent en vigueur le premier jour |
eerste dag van de derde maand die volgt op de bekendmaking van dit | du troisième mois qui suit la publication du présent arrêté au |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 32.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 32.Le ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | ministre ayant la Santé publique dans ses attributions sont chargés, |
de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté |
Brussel, 11 december 2023. | Bruxelles, le 11 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |