Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans de carrière professionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans
jaar met 40 jaar beroepsverleden (1) de carrière professionnelle (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec 40 ans
jaar beroepsverleden. de carrière professionnelle.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 december 2016. Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 Convention collective de travail du 16 septembre 2015
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met 40 jaar Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans avec
beroepsverleden (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder 40 ans de carrière professionnelle (Convention enregistrée le 1er
het nummer 131165/CO/110) février 2016 sous le numéro 131165/CO/110)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles
tewerkstellen. occupent.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de

Art. 2.La présente convention collective de travail vise la

verderzetting van de sectorale toepassing van een stelsel van continuation de l'application sectorielle du régime de chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gunste van sommige arbeid(st)ers complément d'entreprise en faveur de certains ouvriers et ouvrières,
indien zij worden ontslagen, dat werd ingesteld overeenkomstig de en cas de licenciement, qui avait été instauré conformément aux
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van de dispositions de la convention collective de travail n° 96 du Conseil
Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009 tot invoering van een national du travail du 20 février 2009 instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord
van 22 december 2008 en van hoofdstuk 7, afdeling 2 van de wet van 12 licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22
april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende décembre 2008 et du chapitre 7, section 2 de la loi du 12 avril 2011
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord
akkoord, voortgezet door de wet van 29 maart 2012 houdende diverse interprofessionnel, poursuivi par la loi du 29 mars 2012 contenant des
bepalingen (I), gedurende de periode van 1 januari 2016 tot 31 dispositions diverses (I) au cours de la période du 1er janvier 2016
december 2016. au 31 décembre 2016.

Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116,

Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 116,

gesloten op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad, tot conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail,
vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir
leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être
kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange octroyé à certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière
loopbaan die worden ontslagen, die uitvoering geeft aan artikel 3, § longue, qui exécute l'article 3, § 7, troisième alinéa de l'arrêté
7, derde lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de d'entreprise, l'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec
aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met complément d'entreprise est prise en charge par le "Fonds commun de
bedrijfstoeslag ten laste genomen door het "Gemeenschappelijk Fonds l'entretien du textile", à condition que l'ouvrier(ère) licencié(e)
van de textielverzorging", op voorwaarde dat de ontslagen remplisse les conditions fixées dans la convention collective de
arbeider/arbeidster de voorwaarden vervult die zijn vastgesteld in de
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april 2015, namelijk : travail n° 116 du 27 avril 2015 précitée, notamment :
- de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt uiterlijk op het einde van de - avoir atteint l'âge de 58 ans au plus tard à la fin du contrat de
arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van de voornoemde travail et durant la durée de validité de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april 2015. De travail n° 116 du 27 avril 2015 précitée. Le travailleur doit en outre
werknemer moet bovendien zijn ontslagen gedurende de geldigheidsduur être licencié durant la période de validité de la convention
van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van 27 april collective de travail n° 116 du 27 avril 2015 précitée;
2015; - avoir été occupé(e) dans le secteur - le cas échéant durant des
- gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken périodes interrompues - pendant au moins 5 ans;
periodes - tewerkgesteld geweest is in de sector;
- gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan - avoir été occupé(e) d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au
de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, ononderbroken tewerkgesteld geweest is in de onderneming. Indien aan deze voorwaarden niet voldaan is, wordt de aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag betaald door de onderneming. De aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt na halftijds tijdskrediet en 1/5de loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar het brugpensioen indien de arbeider(st)er geen tijdskrediet of loopbaanvermindering zou genomen hebben. cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de cours du chômage avec complément d'entreprise. Dans le cas où ces conditions ne sont pas remplies, l'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise est payée par l'entreprise. L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise est, après une réduction des prestations de travail à mi-temps ou après une diminution de carrière d'1/5ème, comme prévues à la convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du salaire à plein temps qui serait applicable au moment où l'ouvrier(ère) passe à la prépension, si l'ouvrier(ère) n'avait pas joui de la réduction des prestations de travail ou d'une diminution de carrière. L'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément
De door het hiervoor genoemde fonds uitbetaalde maandelijkse d'entreprise payée par le fonds susmentionné s'élèvera à au moins
aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag
bedraagt minimaal 91,38 EUR. 91,38 EUR.

Art. 4.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

Art. 4.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het présente convention collective de travail est effectué mensuellement
"Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". par le "Fonds commun de l'entretien du textile".
§ 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt § 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk VI van complémentaire payée par le fonds de sécurité d'existence précité, en
titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, vertu du chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant
laatst gewijzigd door de programmawet (I) van 29 maart 2012 en het des dispositions diverses, modifiée pour la dernière fois par la
koninklijk besluit van 19 juni 2012 die zijn verschuldigd op de loi-programme (I) du 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 19 juin
aanvullende vergoeding betaald door het voornoemde fonds voor
bestaanszekerheid, met uitzondering van de verhoogde bijdrage voor 2012, à l'exception de la cotisation majorée pour les entreprises en
ondernemingen in herstructurering. restructuration.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de
textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend
werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres
worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds paiements sont encore effectués au bénéficiaire, outre celui à charge
van de textielverzorging". du "Fonds commun de l'entretien du textile".
Op deze wijze wordt, overeenkomstig artikel 17, § 1, tweede lid van De cette façon et conformément à l'article 17, § 1er, deuxième alinéa
het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van hoofdstuk de l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du
VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
bepalingen, afgeweken van de regel, bepaald in artikel 17, § 1, eerste diverses, il est dérogé à la règle prévue à l'article 17, § 1er,
lid van het voornoemde koninklijk besluit. premier alinéa de l'arrêté royal précité.
Der halve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celle
betaald door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" payée par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même
zelf in voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen, le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les
verschuldigd op de door hem verrichte betalingen. paiements qu'il effectue.
§ 3. De aanvullende vergoeding wordt verder uitbetaald in de § 3. L'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les cas
bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis en spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à l'article
artikel 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, 4quater de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19
gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen cas de licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies quinquies van 18 december 2012. collective de travail n° 17tricies quinquies du 18 décembre 2012.
Buiten de gevallen bedoeld in de voornoemde collectieve Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17
arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een précitée, tels que la prise d'une activité ou du travail pour le
activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec
persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due,
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon serait donc pas considérée comme un complément à une allocation
zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27 sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), laatst gewijzigd door des dispositions diverses (I), modifiée pour la dernière fois par la
de programmawet (I) van 29 maart 2012 en het koninklijk besluit van 19 loi-programme (I) du 29 mars 2012 et par l'arrêté royal du 19 juin 2012.
juni 2012 en dus niet zou beschouwd worden als een aanvulling bij een Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément
sociale uitkering.
Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de
zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de
werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des
van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de conséquences de toute négligence à ce sujet.
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
Gelet op onder meer de bepalingen van het koninklijk besluit van 29 Considérant entre autres les dispositions de l'arrêté royal du 29 mars
maart 2010 tot uitvoering van hoofdstuk VI van titel XI van de wet van 2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de la loi du 27
27 december 2006 houdende diverse bepalingen is de persoon in décembre 2006 portant des dispositions diverses, la personne en
werkloosheid met bedrijfstoeslag ertoe gehouden elke tussenkomende chômage avec complément d'entreprise est tenue de communiquer
wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan het immédiatement tout changement intervenu dans sa situation au "Fonds
"Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". commun de l'entretien du textile".

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt met ingang van 1

Art. 5.La présente convention collective de travail succède, avec

januari 2016 tot en met 31 december 2016 op de collectieve effet au 1er janvier 2016 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus, à la
arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2015 betreffende een stelsel van convention collective de travail du 31 août 2015 relative au régime de
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met 40 jaar chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec 40 ans de
beroepsverleden (zelfde datum als onderhavige overeenkomst, eveneens carrière professionnelle (même date que la convention en question,
te registreren). également à enregistrer).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. janvier 2016 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^