Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging en de coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het sociaal sectoraal pensioenstelsel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging en de coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het sociaal sectoraal pensioenstelsel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la modification et à la coordination des conditions d'exclusion du régime de pension sectoriel social
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
de wijziging en de coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het modification et à la coordination des conditions d'exclusion du régime
sociaal sectoraal pensioenstelsel (1) de pension sectoriel social (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
de wijziging en de coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het modification et à la coordination des conditions d'exclusion du régime
sociaal sectoraal pensioenstelsel. de pension sectoriel social.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 december 2016. Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 Convention collective de travail du 9 octobre 2015
Wijziging en coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het Modification et coordination des conditions d'exclusion du régime de
sociaal sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd op 3 pension sectoriel social d'exclusion (Convention enregistrée le 3 mars
maart 2016 onder het nummer 131935/CO/149.04) 2016 sous le numéro 131935/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren s'applique aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
§ 2. Worden uitgesloten van het toepassingsgebied van deze § 2. Sont exclus du champ d'application de la présente convention les
overeenkomst, de buiten België gevestigde werkgevers waarvan de employeurs établis hors de la Belgique dont les travailleurs sont
werknemers in België gedetacheerd worden in de zin van de bepalingen détachés en Belgique au sens des dispositions du titre II du règlement
van titel II van de verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad. (CEE) n° 1408/71 du Conseil.
§ 3. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. § 3. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze overeenkomst, gesloten in uitvoering van artikel 33, § 3

Art. 2.En exécution de l'article 33, § 3 des statuts du "Fonds social

van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel", pour le commerce de métal", coordonnés par la convention collective de
gecoördineerd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober travail du 9 octobre 2015, la présente convention a pour objet
2015, heeft tot doel de voorwaarden te expliciteren waaraan dient te worden voldaan door : d'expliciter les conditions à remplir par :
- het ondernemingsgebonden pensioenstelsel zelf; - le régime de pension d'entreprise même;
- de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord opdat - la convention collective de travail ou l'accord collectif pour que
de in voormeld artikel voorziene verhoogde bijdrage van 2,10 pct. van la cotisation augmentée de 2,10 p.c. du salaire annuel brut des
het jaarlijks brutoloon van de arbeiders waarop de afhoudingen van de ouvriers sur lequel les retenues de la sécurité sociale sont opérées,
sociale zekerheid gedaan worden kan worden aangewend in het kader van visée par l'article précité, puisse être affectée dans le cadre d'un
een ondernemingsgebonden pensioenstelsel, in plaats van in het kader régime de pension d'entreprise, au lieu de l'être dans le cadre du
van het sociaal sectoraal pensioenstelsel dat ingevoerd werd door de régime de pension sectoriel social instauré par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2002. collective de travail du 5 juillet 2002.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden CHAPITRE III. - Conditions
Afdeling 1. Oorspronkelijk(e) collectieve arbeidsovereenkomst of Section 1ère. Convention collective de travail ou accord collectif
collectief akkoord initial(e)

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord

Art. 3.L'existence de la convention collective de travail ou de

moet bestaan vóór 31 december 2000 en dient het akkoord van de sociale l'accord collectif doit être antérieure au 31 décembre 2000 et
partners op ondernemingsniveau te bevatten betreffende een l'accord des partenaires sociaux de l'entreprise à propos du régime de
ondernemingsgebonden pensioenstelsel. pension d'entreprise doit y figurer.
Afdeling 2. Collectieve arbeidsovereenkomst tot verhoging Section 2. Convention collective de travail d'augmentation

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst waarin de sociale partners

Art. 4.La convention collective de travail dans laquelle les

op ondernemingsniveau ervoor opteren om de verhoging van de bijdrage partenaires sociaux ont opté, au niveau de l'entreprise, pour que
gelijk aan 0,30 pct. te gebruiken ter financiering van de individuele l'augmentation de la cotisation égale à 0,30 p.c. soit utilisée pour
pensioenrechten krachtens het door het paritair subcomité goedgekeurd financer les droits de pension individuels en vertu du régime de
ondernemingspensioenstelsel. pension d'entreprise approuvé par la sous-commission paritaire.
Afdeling 3. Het ondernemingspensioenstelsel Section 3. Le régime de pension d'entreprise

Art. 5.Het ondernemingspensioenstelsel dient ten laatste vanaf 1

januari 2002 minimaal de hierna volgende voorwaarden te voorzien :

Art. 5.Au 1er janvier 2002 au plus tard, le régime de pension

d'entreprise doit remplir au moins les critères suivants :
1. Aansluitingsvoorwaarden 1. Conditions d'affiliation
§ 1. Alle arbeiders aangegeven onder werknemerskengetallen 015, 024 en § 1er. Tous les ouvriers déclarés sous les codes travailleurs 015, 024
027, die op of na 1 januari 2002 met een werkgever verbonden waren of et 027, qui sont ou étaient sous contrat de travail au ou après le 1er
zijn via een arbeidsovereenkomst moeten aangesloten worden bij het janvier 2002 chez un employeur, quelle que soit la nature de ce
ondernemingsplan en dit ongeacht de aard van deze arbeidsovereenkomst. contrat de travail, doivent être affiliés au régime de pension d'entreprise.
§ 2. Dit houdt onder meer in dat : § 2. Cela implique entre autres que :
- ook de arbeiders die tewerkgesteld worden of werden op basis van een - les ouvriers qui sont occupés ou ont été occupés en vertu d'un
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, dienen aan te sluiten; contrat de travail à durée déterminée doivent s'affilier;
- de aansluiting onmiddellijk gebeurt ten tijde van het afsluiten van - l'affiliation se fait immédiatement au moment de la conclusion du
de arbeidsovereenkomst, waardoor de aansluiting dus niet kan contrat de travail, ce qui signifie qu'elle ne peut être reportée
uitgesteld worden tot na een bepaalde leeftijd, bijvoorbeeld de 25ste après un âge déterminé, par exemple le 25ème anniversaire de
verjaardag van de aangeslotene. l'affilié.
§ 3. De volgende categorieën dienen niet aangesloten te worden bij het § 3. Les catégories suivantes ne doivent pas être affiliées au plan de
ondernemingsplan : pension d'entreprise :
- de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; - les personnes occupées via un contrat de travail d'étudiant;
- de personen tewerkgesteld via een overeenkomst voor uitzendarbeid, - les personnes occupées via un contrat de travail intérimaire, comme
zoals geregeld door hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 stipulé dans le chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 relative au
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter travail temporaire, au travail intérimaire et à la mise à disposition
beschikking stellen van de werknemers ten behoeve van gebruikers; de travailleurs pour des utilisateurs;
- de leerlingen; - les apprentis;
- de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in - les personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le
het kader van een speciaal door een met steun van de overheid gevoerd cadre d'un programme de formation, de promotion et de reconversion
opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma. soutenu par les pouvoirs publics.
2. Verzekeringscombinatie 2. Formule d'assurance
De bijdrage kan enkel aangewend worden als premie voor een verzekering La cotisation ne peut servir de prime d'assurance que dans le cadre
in de combinatie "uitgesteld kapitaal met tegenverzekering van de d'une assurance "à capital différé avec contre-assurance de la
reserve". réserve".
3. Financiering 3. Financement
Het door het paritair subcomité goedgekeurd ondernemingsstelsel dient Le régime de pension d'entreprise approuvé par la sous-commission
vanaf 1 januari 2016 gefinancierd te worden met een bijdrage, ten paritaire doit être financé, à partir du 1er janvier 2016, par une
laste van de werkgever die dit ondernemingsgebonden pensioenstelsel cotisation, à charge de l'employeur qui organise ce régime de pension
inricht, zoals voorzien in artikel 33, § 3 van de statuten van het d'entreprise, comme prévu à l'article 33, § 3 des statuts du "Fonds
"Sociaal Fonds voor de metaalhandel", gecoördineerd bij de collectieve social pour le commerce de métal", coordonnés par la convention
arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, die minstens gelijk is aan collective de travail du 9 octobre 2015, d'au moins 2,10 p.c. du
2,10 pct. van het bruto jaarloon van de arbeiders waarop salaire annuel brut des ouvriers soumis aux retenues d'O.N.S.S..
R.S.Z.-inhoudingen verschuldigd zijn.
HOOFDSTUK IV. - Informatie CHAPITRE IV. - Information

Art. 6.§ 1. De werkgever dient minstens éénmaal per jaar een lijst

Art. 6.§ 1er. L'employeur est tenu de transmettre au moins une fois

van de aangeslotenen van het ondernemingsstelsel die voldoen aan de l'an au président de la sous-commission paritaire la liste des
hoger vernoemde aansluitingsvoorwaarden, over te maken aan de affiliés au régime de pension d'entreprise qui répondent aux critères
voorzitter van het paritair subcomité. d'affiliation précités.
§ 2. Daarenboven zal de hiervoor vermelde werkgever de voorzitter van § 2. En outre, l'employeur précité avisera le président de la
het paritair subcomité op de hoogte houden van elke wijziging die sous-commission paritaire de tout remaniement du régime de pension
doorgevoerd wordt aan het ondernemingsstelsel door middel van het d'entreprise, en lui adressant dans les deux mois, à dater du
opsturen van een afschrift van de wijziging van het pensioenreglement remaniement, une copie des changements apportés au règlement de
binnen de twee maanden te rekenen vanaf de begindatum van het pension. L'organisme de pension qui gère le régime de pension
gewijzigde ondernemingsstelsel. De pensioeninstelling die het d'entreprise est tenu à cette occasion de rédiger une attestation
ondernemingsstelsel beheert dient bij deze gelegenheid een verklaring
op te stellen dat het ondernemingspensioenstelsel voldoet aan de in certifiant que le régime de pension d'entreprise répond aux critères
het kader van deze overeenkomst bepaalde voorwaarden. définis dans cette convention.
§ 3. Tenslotte zal de werkgever op eenvoudig verzoek van de voorzitter § 3. Enfin, sur simple requête du président de la sous-commission
van het paritair subcomité alle gegevens overmaken die de voorzitter paritaire, l'employeur lui transmettra toutes les données lui
toelaten de juiste uitvoering van de verplichtingen te (laten) permettant de (faire) vérifier si les obligations sont respectées
controleren. scrupuleusement.
HOOFDSTUK V. - Procedure ingeval van niet-betaling van de premies of CHAPITRE V. - Procédure en cas de non-paiement des primes ou en cas de
van stopzetting van het ondernemingspensioenstelsel suppression du régime de pension d'entreprise

Art. 7.Het ondernemingsstelsel dient te voorzien in een procedure die

Art. 7.Le régime de pension d'entreprise doit prévoir une procédure

ingeval van niet-betaling van de premies, minstens de volgende en cas de non-paiement des primes; cette procédure contient au moins
elementen bevat : les éléments suivants :
- ingeval van niet-betaling van de premies binnen een termijn van 30 - en cas de non-paiement des primes dans les 30 jours qui suivent leur
dagen na de vervaldag ervan, zal de werkgever door de
pensioeninstelling door middel van een aangetekend schrijven in
gebreke gesteld worden en aangemaand worden om over te gaan tot échéance, l'organisme de pension adressera à l'employeur une mise en
betaling van de premies; demeure par pli recommandé le sommant de s'acquitter des primes;
- indien de premies binnen een termijn van 60 dagen na de vervaldag - si les primes ne sont toujours pas payées dans les 60 jours qui
ervan nog niet betaald zijn, zal de werkgever door de suivent leur échéance, l'organisme de pension adressera à l'employeur
pensioeninstelling door middel van een aangetekend schrijven nogmaals
in gebreke gesteld worden en aangemaand worden om over te gaan tot une nouvelle mise en demeure par pli recommandé le sommant de
betaling van de premies. De pensioeninstelling brengt de voorzitter s'acquitter des primes, et avisera par courrier le président de la
van het paritair subcomité hiervan schriftelijk op de hoogte; sous-commission paritaire de la situation;
- indien de premies binnen een termijn van 90 dagen na de vervaldag - si les primes ne sont toujours pas payées dans les 90 jours qui
ervan nog niet betaald zijn, zal de werkgever door de suivent leur échéance, l'organisme de pension adressera à l'employeur
pensioeninstelling door middel van een aangetekend schrijven op de une nouvelle mise en demeure par pli recommandé l'avisant que les
hoogte worden gesteld dat de contracten binnen de drie weken contrats feront l'objet d'une réduction dans les trois semaines.
premievrij zullen worden gemaakt. De pensioeninstelling brengt de L'organisme de pension en avisera également par courrier le président
voorzitter van het paritair subcomité, alsook de aangeslotenen van het de la sous-commission paritaire ainsi que les affiliés au régime de
ondernemingspensioenstelsel hiervan schriftelijk op de hoogte; pension d'entreprise;
- ingeval van blijvende niet-betaling van de in het kader van het - si les primes dues dans le cadre du régime de pension d'entreprise
ondernemingsstelsel verschuldigde premies, of ingeval van stopzetting
van het ondernemingsstelsel, is de werkgever verplicht om vanaf het restent impayées ou si le régime de pension est supprimé, l'employeur
tijdstip van de stopzetting van de premies of van het sera tenu de s'affilier au régime de pension sectoriel à partir de la
ondernemingsstelsel, aan te sluiten bij het sectorale pensioenstelsel. date de cessation de paiement ou de suppression du régime de pension.
HOOFDSTUK VI. - Procedure CHAPITRE VI. - Procédure

Art. 8.§ 1. Wanneer men in uitvoering van artikel 8 van de

Art. 8.§ 1er. Si, en vertu de l'article 8 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 betreffende het de travail du 9 octobre 2015 relative à l'accord national 2015-2016,
nationaal akkoord 2015-2016 wenst gebruik te maken van de mogelijkheid om de voorziene bijdrage van 2,10 pct. te gebruiken ter financiering van het door het paritair subcomité goedgekeurd ondernemingspensioenstelsel, dient volgende procedure gevolgd te worden :Afdeling 1. Inlichtingen te verstrekken aan de voorzitter van het paritair subcomité § 2. Ter controle en goedkeuring dienen een aantal documenten te worden voorgelegd aan de voorzitter van het paritair subcomité. Dit dient bij wege van een aangetekend schrijven te gebeuren. Dit dient uiterlijk vóór 1 december 2015 te gebeuren. § 3. Het gaat meer bepaald over de volgende stukken : l'on veut affecter la cotisation de 2,10 p.c. au financement du régime de pension d'entreprise approuvé par la sous-commission paritaire, la procédure suivante devra être utilisée :Section 1ère. Renseignements à fournir au président de la sous-commission paritaire § 2. Plusieurs documents doivent être adressés par pli recommandé au président de la sous-commission paritaire pour vérification et approbation; ils devront lui être adressés avant le 1er décembre 2015, date limite. § 3. Il s'agit notamment des documents suivants :
- de collectieve arbeidsovereenkomst waarin de sociale partners op - la convention collective de travail dans laquelle les partenaires
ondernemingsniveau ervoor opteren om de verhoging van de bijdrage sociaux ont opté, au niveau de l'entreprise, pour que l'augmentation
gelijk aan 0,30 pct. te gebruiken ter financiering van de individuele de la cotisation égale à 0,30 p.c. soit utilisée pour financer les
pensioenrechten krachtens het door het paritair subcomité goedgekeurd droits de pension individuels en vertu du régime de pension
ondernemingspensioenstelsel; d'entreprise approuvé par la sous-commission paritaire;
- en het nieuwe pensioenreglement dat voldoet aan de voorwaarden welke - et le nouveau règlement de pension, conforme aux critères qui
voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst. découlent de cette convention collective de travail.
Afdeling 2. Beraadslaging door de voorzitter van het paritair subcomité Section 2. Délibération du président de la sous-commission paritaire
§ 4. Binnen de maand na de hiervoor vermelde kennisgeving door de § 4. Dans le mois qui suit la production de ces documents par
werkgever, laat de voorzitter van het paritair subcomité ofwel zijn l'employeur, le président de la sous-commission paritaire lui
akkoord ofwel zijn weigering ofwel een vraag om meer inlichtingen signifiera son accord, son refus ou lui réclamera des renseignements
geworden aan de werkgever. supplémentaires.
§ 5. De voorzitter van het paritair subcomité kan enkel een aanvraag § 5. Toute requête visant l'affectation de la cotisation augmentée de
tot aanwending van de verhoogde bijdrage van 2,10 pct. ter 2,10 p.c. au financement du régime de pension d'entreprise approuvé
financiering van het door het paritair subcomité goedgekeurd par la sous-commission paritaire ne pourra être rejetée par le
ondernemingspensioenstelsel weigeren indien niet voldaan is aan de président de la sous-commission paritaire que si les conditions
voorwaarden die ter zake worden gesteld in deze collectieve régissant cette matière et stipulées dans cette convention collective
arbeidsovereenkomst. ne sont pas remplies.
§ 6. Enige geschillen ter zake worden dan ook behandeld binnen het § 6. Dès lors, tout différend s'y rapportant, sera traité en
Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
HOOFDSTUK VII. - Financiële implicaties van het sectorale CHAPITRE VII. - Implications financières du régime de pension
pensioenstelsel sectoriel

Art. 9.Gezien de inrichter van het sociaal sectoraal pensioenstelsel

Art. 9.Vu que l'organisateur du régime de pension sectoriel social a

ervoor wist te opteren om vanaf 1 januari 2016 gebruik te maken van choisi d'utiliser à partir du 1er janvier 2016 la technique
het gedifferentieerd R.S.Z. inningsmechanisme dient de onderneming aan d'encaissement différencié de l'O.N.S.S., l'entreprise doit déclarer
te geven onder code 825 van de D.M.F.A. type "8" met name dat de sous code 825 de la D.M.F.A. type "8" indiquant que l'employeur n'est
werkgever geen enkele bijdrage verschuldigd is op niveau van de
F.B.Z.-bijdrage voor de financiering van het sociaal sectoraal pas redevable d'aucune cotisation du F.S.E. afin d'alimenter le régime
pensioenstelsel. De bijzondere R.S.Z.-bijdrage van 8,86 pct. zal de pension sectoriel social. La cotisation O.N.S.S. spéciale de 8,86
moeten worden aangegeven onder code 865. p.c. devra être déclarée sous code 865.
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding en opzeggingsmogelijkheden CHAPITRE VIII. - Date d'effet et abrogation

Art. 10.§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014

Art. 10.§ 1er. La convention collective de travail du 29 avril 2014

houdende de uitsluiting uit het toepassingsgebied van de collectieve portant restriction du champ d'application de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission
Subcomité voor de metaalhandel (P.S.C. 149.04), tot wijziging en paritaire pour le commerce de métal (S.C.P. 149.04), modifiant et
coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel, geregistreerd coordonnant le régime de pension sectoriel social, enregistrée sous le
onder het nummer 122703/CO/149.04, wordt opgeheven vanaf 1 januari numéro 122703/CO/149.04, est abrogée à partir du 1er janvier 2016.
2016. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail produit ses effets à
van 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. dater du 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 3. Zij kan worden beëindigd mits een opzegging van zes maanden en § 3. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, notifié
wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
van het voormelde paritair subcomité. sous-commission paritaire précitée.
§ 4. Voorafgaandelijk aan de opzegging van de collectieve § 4. Avant de résilier la convention collective de travail, la
arbeidsovereenkomst moet het paritair subcomité de beslissing nemen om sous-commission paritaire doit prendre la décision de supprimer le
het sectoraal pensioenstelsel op te heffen. Deze beslissing tot régime de pension sectoriel. Cette décision ne sera valable que si
opheffing is enkel geldig wanneer zij wordt genomen in overeenstemming elle est prise conformément aux dispositions de l'article 10, § 1er,
met het bepaalde in artikel 10, § 1, 3° van de W.A.P.. 3° de la L.P.C..
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^