Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 tot bepaling van de tussenkomst in de kosten tot het behalen van het rijbewijs en het geneeskundig toezicht in de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'abrogation de la convention collective de travail du 21 mai 2001 déterminant l'intervention dans les frais d'obtention du permis de conduire et de la sélection médicale dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | |
logistiek, betreffende de opheffing van de collectieve | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 tot bepaling van de tussenkomst in | l'abrogation de la convention collective de travail du 21 mai 2001 |
de kosten tot het behalen van het rijbewijs en het geneeskundig | déterminant l'intervention dans les frais d'obtention du permis de |
toezicht in de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten | conduire et de la sélection médicale dans les entreprises des services |
en autocardiensten (1) | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, | travail du 17 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | l'abrogation de la convention collective de travail du 21 mai 2001 |
mei 2001 tot bepaling van de tussenkomst in de kosten tot het behalen | déterminant l'intervention dans les frais d'obtention du permis de |
van het rijbewijs en het geneeskundig toezicht in de ondernemingen der | conduire et de la sélection médicale dans les entreprises des services |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten. | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 | Convention collective de travail du 17 décembre 2015 |
Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 tot | Abrogation de la convention collective de travail du 21 mai 2001 |
bepaling van de tussenkomst in de kosten tot het behalen van het | déterminant l'intervention dans les frais d'obtention du permis de |
rijbewijs en het geneeskundig toezicht in de ondernemingen der | conduire et de la sélection médicale dans les entreprises des services |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten (Overeenkomst | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars (Convention |
geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132223/CO/140) | enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132223/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgever van de onderneming van geregeld, bijzondere vormen van | s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers, de |
geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer | § 2. Par "services réguliers", on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 3. Onder "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt verstaan : | § 3. Par "services réguliers spécialisés", on entend : les services, |
het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 4. Onder "ongeregeld vervoer" wordt verstaan : het vervoer dat niet | § 4. Par "services occasionnels", on entend : les services qui ne |
aan de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
van geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt | services réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par |
door het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
een opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services |
vervoer" wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde | occasionnels", on entend également : les services réguliers |
diensten over een lange afstand. | internationaux à longue distance. |
§ 5. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 5. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van | CHAPITRE II. - Abrogation de la convention collective de travail du 21 |
21 mei 2001 tot bepaling van de tussenkomst in de kosten tot het | mai 2001 déterminant l'intervention dans les frais d'obtention du |
behalen van het rijbewijs en het geneeskundig toezicht in de | permis de conduire et de la sélection médicale dans les entreprises |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten | des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 tot |
Art. 2.La convention collective de travail du 21 mai 2001 déterminant |
bepaling van de tussenkomst in de kosten tot het behalen van het | l'intervention dans les frais d'obtention du permis de conduire et de |
rijbewijs en het geneeskundig toezicht in de ondernemingen der | la sélection médicale dans les entreprises des services publics et |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten (nr. 57773), | spéciaux d'autobus et des services d'autocars (n° 57773), modifiée par |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008 (nr. | convention collective de travail du 10 avril 2008 (n° 88095), est |
88095), wordt opgeheven. | abrogée. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Elk der ondertekenende partijen kan er een einde aan stellen mits | § 2. Chacune des parties signataires peut y mettre fin moyennant |
betekening van een opzegging van 3 maanden aan de voorzitter van het | notification d'un préavis de 3 mois au président de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | paritaire du transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |