Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van | |
papierpap, papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, |
met bedrijfstoeslag (SWT) (1) | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, |
papierpap, papier en karton; | papiers et cartons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, | travail du 16 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, |
papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). |
bedrijfstoeslag (SWT). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 | Convention collective de travail du 16 novembre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131922/CO/129) | (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131922/CO/129) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van | de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et |
papierpap, papier en karton. | cartons. |
SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar en 20 | RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 33 |
jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar | ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 ou 7/15 |
Art. 2.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
ans Art. 2.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het | sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus |
jaar 2015 of 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben | tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou |
en ten laatste op het ogenblik van het einde van de | 2016 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als | travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié |
loontrekkende van 33 jaar kunnen rechtvaardigen, hebben recht op het | d'au moins 33 ans, ont droit au régime conventionnel de chômage avec |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de | complément d'entreprise conformément aux dispositions des conventions |
bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 111 en 112 | collectives de travail n° 111 et 112, conclues au sein du Conseil |
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, in zoverre ze | national du travail le 27 avril 2015, à condition qu'ils remplissent |
voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | une des conditions suivantes : |
- een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een | - un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 46 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et |
van 10 mei 1990; | rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; |
- een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep, hetzij gedurende | - un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd, soit pendant au |
minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop van de | moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 dernières années |
laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde | calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst; hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend | travail; soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant |
van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, | les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la |
gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de | fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar | RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle de 35 ans |
beroep | dans le cadre d'un métier lourd |
Art. 3.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
loontrekkende van 35 jaar in een zwaar beroep kunnen voorleggen en die | professionnel de 35 ans dans le cadre d'un métier lourd et qui ont |
de leeftijd van 58 jaar bereiken in de periode 2015-2016 en ten | atteint l'âge de 58 ans dans la période 2015-2016 et au plus tard à la |
laatste op het einde van de arbeidsovereenkomst, hebben de | fin du contrat de travail, ont la possibilité de bénéficier d'un |
mogelijkheid om in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te | |
treden vanaf 58 jaar ingeval van ontslag door de werkgever, behalve in | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en |
geval van ontslag om dringende reden, conform de bepalingen van | cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 afgesloten in de Nationale | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
Arbeidsraad op 27 april 2015. | n° 113, conclue au sein du Conseil national du travail le 27 avril |
SWT vanaf 56 of 58 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar | 2015. RCC à partir de 56 ou 58 ans avec une carrière professionnelle de 40 |
Art. 4.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
ans Art. 4.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58 | professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la |
jaar bereiken in de periode 2015-2016 en ten laatste op het einde van | période 2015-2016 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont |
de arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van | la possibilité de bénéficier d'un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van | d'entreprise à partir de 58 ans en cas de licenciement par |
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende | l'employeur, sauf pour motif grave, conformément aux dispositions de |
reden, conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. | la convention collective de travail n° 115 et la convention collective |
115 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 afgesloten in de | de travail n° 116, conclues au sein du Conseil national du travail le |
Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. | 27 avril 2015. |
Art. 5.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 56 | professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 56 ans en 2015 et |
jaar bereiken in 2015 en ten laatste op het einde van de | au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la possibilité de |
arbeidsovereenkomst, kunnen in een stelsel van werkloosheid met | bénéficier d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag treden vanaf 56 jaar ingeval van ontslag door de | partir de 56 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour |
werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende reden, in | |
toepassing van de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen | motif grave, en application de la loi du 29 mars 2012 portant des |
(I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), hoofdstuk VI, artikel 72 | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 30 mars 2012) chapitre |
tot wijziging van artikel 47 van de wet van 12 april 2011. | VI, article 72 visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril |
Art. 6.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5, |
2011. Art. 6.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 4 et 5, |
noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 115 en 116 van de | ni par les conventions collectives de travail n° 115 et 116 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, | national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la |
de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, | procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, |
gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du |
de Nationale Arbeidsraad. | Conseil national du travail sont d'application. |
SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en | RCC à partir de 58 pour certains travailleurs âgés moins valides ou |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen | ayant des problèmes physiques graves |
Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het | sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus |
jaar 2015 of 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben | tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou |
en ten laatste op het ogenblik van het einde van de | 2016 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als | travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié |
loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en die als | d'au moins 35 ans et qui sont reconnus travailleur moins valide ou |
mindervalide werknemer of als werknemer met ernstige lichamelijke | ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime |
problemen erkend zijn, hebben recht op het conventioneel stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve | conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux |
arbeidsovereenkomst nr. 114 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op | dispositions de la convention collective de travail n° 114, conclue au |
27 april 2015. | sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. |
De beslissing betreffende het bestaan van ernstige lichamelijke | La décision concernant l'existence de problèmes physiques graves sera, |
problemen zal, conform de bepalingen van collectieve | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 114, genomen worden door een externe commissie. | n° 114, prise par une commission externe. |
Berekening van de aanvullende vergoeding | Calcul de l'indemnité complémentaire |
Art. 8.De berekening van de aanvullende vergoeding bij SWT gebeurt op |
Art. 8.Le calcul de l'allocation complémentaire du RCC se fera sur la |
basis van een referteloon van het inkomen van een gezin met één | base du salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un ménage à |
inkomen. Dit geldt niet voor de SWT ingevoerd in ondernemingen in | revenu unique. Cela ne vaut pas pour les RCC introduits dans les |
herstructurering of in ondernemingen in moeilijkheden. | entreprises en restructuration ou les entreprises en difficultés. |
Art. 9.Voor de werknemers die vóór hun SWT in een regeling van |
Art. 9.Pour les travailleurs qui sont entrés dans un régime de |
tijdskrediet gegaan zijn, zal het SWT berekend worden op het voltijds | crédit-temps avant leur RCC, le RCC sera calculé sur le salaire de |
reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat hun aanvullende | référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie que leur |
vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die voltijds zou | indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un qui aurait |
hebben gewerkt tot aan de SWT-leeftijd. | travaillé à temps plein jusqu'à l'âge du RCC. |
Art. 10.Het "vervroegd vertrek" wordt bij afzonderlijke collectieve |
Art. 10.Le « départ anticipé » sera réglé par une convention |
arbeidsovereenkomst geregeld. | collective de travail séparée. |
Art. 11.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
Art. 11.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de |
werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake. | reprise du travail, conformément aux dispositions légales en la |
Art. 12.Voor de punten die niet in de voorgaande artikelen worden |
matière. Art. 12.Pour les points qui ne sont ni réglés dans les articles |
geregeld, noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 111, 112, | préalables, ni par les conventions collectives de travail n° 111, 112, |
113, 114, 115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad, onder andere de | 113, 114, 115 et 116 du Conseil national du travail, entre autres pour |
voorwaarden voor de berekening, de procedure en de wijze van betaling | les conditions de calcul, la procédure et les modalités de paiement de |
van de aanvullende vergoeding, gelden de bepalingen van de collectieve | l'indemnité complémentaire, les dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | collective de travail n° 17 du Conseil national du travail sont |
Slotbepalingen | d'application. |
Dispositions finales | |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |