Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiele tussenkomst voor 2012 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige verrichte uitgaven die verbonden zijn aan de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel, evenals van uitgaven voor veiligheid en preventie die verbonden zijn aan de nationale en internationale hoofdstedelijke functie van Brussel » en meer toekenning van financiële hulp voor investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2012 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles, ainsi que de dépenses de sécurité et de prévention en relation avec la fonction de capitale nationale et internationale de Bruxelles » et plus particulièrement accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 11 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en |
toekenningsmodaliteiten van een financiele tussenkomst voor 2012 ten | 2012 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige verrichte uitgaven | |
die verbonden zijn aan de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie | de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité |
van de Europese Toppen te Brussel, evenals van uitgaven voor | découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles, ainsi |
veiligheid en preventie die verbonden zijn aan de nationale en | que de dépenses de sécurité et de prévention en relation avec la |
internationale hoofdstedelijke functie van Brussel » en meer | fonction de capitale nationale et internationale de Bruxelles » et |
toekenning van financiële hulp voor investeringen inzake | plus particulièrement accordant une aide financière afin de couvrir |
infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid | des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet houdende organisatie van de begroting en van de | |
comptabiliteit van de federale Staat op 22 mei 2003, artikelen 33 en | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, articles 33 et 121 à 124; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en Gewesten, artikel 64ter, ingevoegd door de wet van 19 juli 2012; | Communautés et des Régions, l'article 64ter, inséré par la loi du 19 juillet 2012; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, les |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, artikelen 2 en 4, gewijzigd | articles 2 et 4, modifiés par les lois des 24 décembre 2002 et 19 |
bij de wetten van 24 december 2002 en 19 juli 2012; | juillet 2012; |
Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene | Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012, de artikels 2.13.2 en 2.13.14; | pour l'année budgétaire 2012, les articles 2.13.2 et 2.13.14; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 9 november | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 9 novembre 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 | Vu l'accord de Notre Ministre Budget du 6 décembre 2012; |
december 2012; Overwegend het advies van de in artikel 64ter van de bijzondere wet | Considérant l'avis du Comité de coopération visé par l'article 64ter |
van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen | de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
bedoelde samenwerkings-commissie, gegeven op 9 november 2012; | bruxelloises, donné le 9 novembre 2012; |
Gelet op de beslissing van 9 november 2012 van de regionale leden van | Considérant la décision du 9 novembre 2012 des membres régionaux de ce |
de voornoemde samenwerkingscommissie; | comité de coopération précédemment visé; |
Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen | Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité |
waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het | nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à attribuer une |
verlenen van financiële hulp aan de politiezones van het Brussels | aide financière aux zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest voor investeringen inzake infrastructuur en | pour des investissements en matière d'infrastructure et de matériel de |
veiligheidsmaterieel; | sécurité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière de 3.750.000 euros est octroyée pour l'année budgétaire |
het begrotingsjaar 2012 een financiële tussenkomst van 3.750.000 euro | 2012 aux six zones de police de la région de Bruxelles-capitale, afin |
toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en |
Gewest om investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel | matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le |
in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de | |
organisatie van de Europese Toppen | cadre de l'organisation des Sommets européens. |
De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel | La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles |
gebeurt volgens de volgende sleutel : | s'effectue selon la clé suivante : |
2/7de van het globale bedrag voor de zone Brussel-Elsene (5339), | 2/7e du montant global pour la zone de Bruxelles-Ixelles (5339), à |
namelijk een bedrag van 1.071.429 Euro; | savoir un montant de 1.071.429 Euro; |
1/7de voor elk van de andere zones, namelijk een bedrag van 535.714 | 1/7e pour chacune des autres zones, à savoir un montant de 535.714 |
Euro dat respectievelijk gestort moet worden aan de zones 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344. | Euros à verser respectivement aux zones 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend op basisallocatie 13-56-70-43.22.01. | charge de l'allocation de base 13-56-70-43.22.01. |
Art. 3.De betrokken politiezone moeten laatste tegen 30 november 2012 |
Art. 3.Les zones concernées doivent introduire, au plus tard pour le |
een gedetailleerd plan met cijfergegevens inzake de aanwending van het | 30 novembre 2012, un plan détaillé et chiffré d'affectation du montant |
bedrag indienen bij de Algemene Directie Crisiscentrum van de Federale | auprès de la Direction générale Centre de crise du Service public |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Dit plan moet gestaafd zijn met | fédéral Intérieur. Ce plan doit être étayé d'informations complètes et |
volledige en precieze informatiegegevens inzake de aard, de | précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des dépenses |
opportuniteit en de kosten van de voorziene uitgaven. | envisagées. |
Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken beslist tot goedkeuring of |
Art. 4.La Ministre de l'Intérieur prend une décision d'approbation ou |
niet-goedkeuring van het aanwendingsplan voor de financiële tussenkomst. | de non-approbation du plan d'affectation de l'intervention financière. |
Art. 5.Het aanwendingsplan kan tijdens de uitvoering ervan gewijzigd |
Art. 5.Le plan d'affectation peut faire l'objet de modifications en |
worden, voor zover die naar behoren uitgelegde wijzigingen de | cours d'exécution, pour autant que ces modifications dûment expliquées |
voorafgaande goedkeuring van de Minister van Binnenlandse Zaken krijgt | emporte l'agrément préalable de la Ministre de l'Intérieur et pour |
en voor zover het maximum bedrag van de in artikel 1 van dit besluit | autant que le montant maximum de l'intervention financière, mentionné |
vermelde financiële tussenkomst, niet overschreden wordt. De | à l'article 1er du présent arrêté, ne soit pas dépassé. Les dossiers |
wijzigingsdossiers voor het aanwendingsplan moeten ingediend worden bij de Algemene Directie Crisiscentrum. | de modification du plan d'affectation doivent être introduits auprès |
In geval de Minister van Binnenlandse Zaken het aanwendingsplan | de la Direction générale Centre de crise. |
gedeeltelijk of volledig afkeurt, dient de betrokken politiezone een, | En cas de non-approbation de tout ou partie du plan d'affectation par |
overeenkomstig de opmerkingen van de Minister, aangepast aanwendingsplan in. | la Ministre de l'Intérieur, la zone de police concernée introduit un |
Art. 6.Kunnen in aanmerking genomen worden, de investeringsuitgaven |
plan d'affectation adapté conformément aux remarques de la Ministre. |
inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel die verbonden zijn aan | Art. 6.Peuvent être prises en considération les dépenses |
de organisatie van de Europese toppen en meer in het bijzonder de | d'investissement en matière d'infrastructures et en matériel de |
uitgaven die betrekking hebben op veiligheidsmaterieel, persoonlijke | sécurité ayant un lien avec l'organisation des Sommets européens et |
beschermingsmiddelen, bewapening van de openbare ordediensten en | plus particulièrement les dépenses portant sur du matériel de |
voertuigen. Wat de infrastructuur betreft, komen voor de betoelaging | sécurité, de l'équipement individuel de protection, de l'armement |
ook de uitgaven in aanmerking die gedaan worden voor de inrichting van | ordre public et des véhicules. Sont également autorisées les dépenses |
voor de diensten van de lokale politie bestemde gebouwen, voor zover de politiezone het verband met de organisatie van de veiligheid bij de Europese toppen duidelijk aantoont. Bovendien kan - bij wijze van uitzondering en mits motivering - de huur van veiligheidsmaterieel eveneens in aanmerking genomen worden. Het veiligheidsmaterieel omvat met name de installatie van bewakingscamera's. Onder persoonlijke beschermingsmiddelen verstaat men met name helmen, beenbeschermers, borstbescherming, schilden en handschoenen. Onder bewapening voor ordehandhaving verstaat men met name knuppels, granaatwerpers en traangasgranaten. | relatives à l'aménagement de bâtiments à destination des services de police locale, pour autant que le lien avec l'organisation de la sécurité lors des Sommets européens soit clairement établi par la zone de police. En outre, à titre exceptionnel et de manière motivée, la location de matériel de sécurité peut également être prise en considération. Le matériel de sécurité comprend notamment l'installation de caméras de surveillance. L'équipement individuel de protection couvre notamment les casques, les jambières, la protection thoracique, les boucliers, les gants. L'armement ordre public couvre notamment les matraques, les lanceurs de grenades, les grenades lacrymogènes. |
Art. 7.Een voorschot van 50 % wordt betaald bij ondertekening van dit besluit. |
Art. 7.Une avance de 50 % est versée dès signature du présent arrêté. |
De financiële tussenkomst wordt gestort door de Algemene Directie Veiligheids en Preventie : | Le solde sera versé par la Direction générale Sécurité et Prévention : |
a) onder voorbehoud van de goedkeuring van het aanwendingsplan door de | a) sous réserve de l'approbation du plan d'affectation ou de |
Minister van Binnenlandse Zaken; | réaffectation par la Ministre de l'Intérieur; |
b) na grondige controle van het ingediende financieel dossier. | b) après contrôle approfondi du dossier financier introduit. |
De bewijzen worden ten laatste op 31 augustus 2013 ter goedkeuring | Les pièces justificatives seront transmises au plus tard le 31 août |
bezorgd aan de Algemene Directie Veiligheids en Preventie | 2013 pour acceptation à l'attention de la Direction générale Sécurité |
(Waterloolaan 76, 1000 Brussel). | et Prévention (boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles). |
Art. 8.De niet-uitvoering of de niet-naleving van het |
Art. 8.La non-exécution ou le non-respect du plan d'affectation sans |
aanwendingsplan, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van | l'accord préalable de la Ministre de l'Intérieur, ainsi que des |
Binnenlandse Zaken, evenals van de in dit besluit voorziene | conditions prévues dans le présent arrêté, entraîne dans le chef de la |
voorwaarden, brengt in het hoofde van de betrokken politiezone de | zone de police concernée le remboursement de tout ou partie de |
gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst | |
met zich mee. | l'intervention financière. |
De niet-goedkeuring van het aanwendingsplan brengt in het hoofde van | La non approbation du plan d'affectation entraîne dans le chef de la |
de betrokken politiezone de volledige terugbetaling van de voorschot | zone de police concernée le remboursement de la totalité de l'avance |
met zich mee. | versée. |
Art. 9.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
Art. 9.La Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter, à |
kunnen op ieder ogenblik en binnen de politiezones alle documenten | tout moment et au sein des zones de police toutes les pièces qui |
raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die | établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à |
het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden. | l'intervention ont été respectées. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |