← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet "
Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet | Arrêté royal portant exécution, en matière du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het | 11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution, en matière du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de | Coopération internationale, de la loi du 26 juin 2000 relative à |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
aangelegenheden zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet | visées à l'article 78 de la Constitution |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp van koninklijk besluit is de uitvoering van artikel 6 van | Ce projet d'arrêté royal est pris en exécution de l'article 6 de la |
de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.Dit artikel verschaft de Koning, indien Hij zulks nuttig acht en binnen strikt vastgelegde grenzen, de mogelijkheid om de wetten die bedragen in Belgische frank vermelden of die verwijzen naar de Belgische frank aan de euro aan te passen. Het artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uw handtekening voor te leggen beoogt de aanpassing aan de euro van het tarief van de consulaire taksen en van de kanselarijrechten die in het binnenland worden geïnd. De bedragen er in vermeld richten zich naar het tarief, uitgedrukt in euro, van de taksen die in het buitenland gëind worden, zoals de wet van 30 juni 1999 houdende het tarief der consulaire rechten en der kanselarijrechten het vaststelt. Die wet heeft ook als voordeel dat het visumtarief, dat eveneens in euro is uitgedrukt, in de Belgische wetgeving kan worden omgezet zonder het bedrag te moeten converteren. De visumbedragen werden bij toepassing van artikel 17/3/d van de Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen, vastgesteld | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. Cet article donne au Roi la faculté d'adapter à l'euro, lorsqu'il le juge utile et dans les limites strictement définies, les lois mentionnant des montants en francs belges ou se référant au franc belge. L'article 1er du projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature vise à adapter à l'euro le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie perçus à l'intérieur du Royaume. Les montants qui y figurent s'alignent sur le tarif, libellé en euro, des taxes perçues à l'étranger, tel qu'il a été fixé par la loi du 30 juin 1999 portant le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie. Cette loi a permis par ailleurs de transposer dans la législation belge, sans devoir opérer de conversion, le tarif des visas, également libellé en euro, dont les montants ont fait l'objet |
door het Uitvoerend Comité van 14 december 1993. | de la décision du Comité exécutif du 14 décembre 1993, en exécution de |
l'article 17/3/d de la Convention d'application de l'Accord de | |
Schengen. Afin de pouvoir s'aligner sur les tarifs qui figurent en euro dans la | |
Om zich te kunnen richten naar het tarief die in de wet van 30 juni | loi du 30 juin 1999, les montants perçus dans le Royaume ont été revus |
1999 vermeld worden, zijn de bedragen gëind in het Binnenland door het | |
koninklijk besluit van 5 september 2001 tot wijziging van de tarieven | à la hausse par l'arrêté royal du 5 septembre 2001 modifiant les |
gevoegd bij de wet van 30 juni 1999 verhoogd. De nieuwe bedragen er in | tarifs annexés à la loi du 30 juin 1999. Ces nouveaux montants y sont |
vermeld worden uitgedrukt in Belgische frank. Er is derhalve reden om | libellés en francs belges. Il y a dès lors lieu de procéder à leur |
over te gaan tot hun omzetting en dit, onder vorm van transparante | conversion et ce, sous forme d'arrondis de transparence. |
afrondingen. Het betreft telkens transparantieafrondingen zoals bepaald in de wet | Il s'agit chaque fois d'arrondis de transparence tels que déterminés |
van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving | par la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la |
de Grondwet. | Constitution. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en de zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Buitenlandse zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
Buitenlandse handel en Internationale Samenwerking, | du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
ADVIES 32.587/2 | AVIS 32.587/2 |
VAN DE AFDELING WETGEVING | DE LA SECTION DE LEGISLATION |
VAN DE RAAD VAN STATE | DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 november | le Ministre des Finances, le 23 novembre 2001, d'une demande d'avis, |
2001 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | royal "portant exécution, en matière du Ministère des Affaires |
koninklijk besluit "houdende uitvoering inzake het Ministerie van | |
Buitenlandse Zaken, Buitenlands Handel en Internationale Samenwerking | étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, |
van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de | de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bepaald in | |
artikel 78 van de Grondwet", heeft op 27 november 2001 het volgende | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la |
advies gegeven : | Constitution", a donné le 27 novembre 2001 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, dat bij de wet van 4 augustus 1996 is | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
ingevoegd, moet het verzoek om spoedbehandeling in de adviesaanvraag | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
met bijzondere redenen omkleed worden. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt die motivering aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn |
de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van | de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van |
Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd | Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd |
heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat | heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat |
maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar | maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar |
het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. | het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. |
Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de | Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de |
bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor | bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor |
een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of | een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of |
akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de | akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de |
wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar | wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar |
de euro. | de euro. |
De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de | De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de | eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de |
bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de | voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting |
van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. » . Gelet op het grote aantal adviesaanvragen die gelijktijdig zijn ingediend met het oog op een advies binnen drie dagen, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Zo is inzonderheid niet systematisch nagegaan of de vermelde cijfers rekenkundig juist zijn, en evenmin of de toegepaste methodes relevant zijn. Wat de elementen betreft opgesomd in artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zijn er bij het ontwerp geen opmerkingen te maken. De kamer was samengesteld uit : | van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. » . Compte tenu du nombre élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sur les trois points mentionnés à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden; | P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; |
Mme B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de H. P. Brouwers, referendaris. | par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het | 11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution, en matière du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de | Coopération internationale, de la loi du 26 juin 2000 relative à |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | l`introduction de l`euro dans la législation concernant les matières |
aangelegenheden zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet | visées à l`article 78 de la Constitution |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; |
Gelet op de wet van 26 juin 2000 betreffende de invoering van de euro | Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet; | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 30 juni 1999 houdende het tarief der consulaire | Vu la loi du 30 juin 1999, portant le tarif des taxes consulaires et |
rechten en der kanselarijrechten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | des droits de chancellerie, dernièrement modifiée par l'arrêté royal |
besluit van 5 september 2001; | du 5 septembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 november 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : | Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : |
Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn de | Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et 13 juillet 2001 ont converti, |
meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische | dans la réglementation belge, la majorité des montants exprimés en |
frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon met de bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar de euro. De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de | francs belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli par les séries d'arrêtés mentionnés ci-avant. Certains montants nécessitaient encore des avis ou accords légalement requis. Dans un certain nombre de cas, la législation a encore été adaptée sans tenir compte du basculement à l'euro. La série d'arrêtés euro qui est maintenant présentée a pour but de compléter la première et la deuxième série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. |
euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen | L'habilitation au Roi pour adapter les lois à l'euro expire le 31 |
décembre 2001. En outre, les montants convertis entrent en vigueur à | |
vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de | partir du 1er janvier 2002. Il est donc indispensable que les |
geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de juiste | administrés soient fixés avant cette date sur la conversion des |
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. | montants et sur les règles pour lesquels subsiste encore un doute. |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.587/2 gegeven op 27 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.587/2, donné le 27 novembre 2001, en |
november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen | CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions légales |
Artikel 1.In de bepalingen van de wet van 30 juni 1999 houdende het |
Article 1er.Dans les dispositions de la loi du 30 juin 1999 portant |
tarief der consulaire rechten en der kanselarijrechten die hieronder | le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie indiquées |
worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de | ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième |
tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de | colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en |
in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | euro dans la troisième colonne du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |