← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 16bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 16bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid | Arrêté royal portant exécution de l'article 16bis de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
11 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 11 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 16bis |
16bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie | Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, inzonderheid op | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, |
artikel 16bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 oktober | notamment l'article 16bis, inséré par l'arrêté royal du 16 octobre |
1998; | 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 oktober 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 octobre 1998; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité |
sociale zekerheid van 30 oktober 1998; | sociale du 30 octobre 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de définir le plus |
zo snel mogelijk de gegevensstromen in de sociale zekerheid moeten | rapidement possible les flux de données dans la sécurité sociale qui, |
worden gedefinieerd die vanaf 1 januari 1999 elektronisch kunnen | à partir du 1er janvier 1999, peuvent être munis d'une signature |
worden ondertekend; | électronique; |
Overwegende het feit dat het meer in het bijzonder de validering | Etant donné qu'il s'agit plus précisément de permettre la validation |
betreft van de mededeling van gegevens betreffende de onmiddellijke | de la transmission par file transfer de données relatives à la |
aangifte van tewerkstelling via file transfer, is het noodzakelijk dat | déclaration immédiate de l'emploi, il est impératif que le présent |
dit besluit in werking treedt op dezelfde datum als de koninklijke | arrêté entre en vigueur à la même date que les arrêtés royaux des 22 |
besluiten van 22 februari 1998 en 24 september 1998 tot invoering van | février 1998 et 24 septembre 1998 instaurant une déclaration immédiate |
een onmiddelijke aangifte van tewerkstelling in de sectoren van de | de l'emploi dans les secteurs de la construction, du transport et des |
bouw, het transport en de uitzendkantoren, namelijk op 1 januari 1999. | entreprises intérimaires, à savoir au 1er janvier 1999. |
Inderdaad, het nieuwe systeem van mededeling van gegevens via file | En effet, le nouveau système de transmission des données par file |
transfer veronderstelt dat de erkende sociale secretariaten, de | transfer suppose que les secrétariats sociaux agréés, les employeurs |
werkgevers en de uitzendkantoren die dit kanaal gekozen zouden hebben, | et les bureaux intérimaires qui auraient choisi d'utiliser ce canal |
de elektronische handtekening moeten gebruiken voor de authentificatie | doivent utiliser la signature électronique en vue d'authentifier leur |
van hun aangiften. | déclaration. |
Het welslagen van het ingevoerd mechanisme kan dus slechts worden | Le succès du dispositif mis en place ne peut donc être garanti que par |
gewaarborgd door de invoering van deze electronische handtekening. | l'instauration de cette signature électronique. |
De hoogdringendheid wordt gemotiveerd door het feit dat de | L'urgence se justifie enfin par le fait que les autorités de |
certificatieautoriteiten erkend door de Kruispuntbank van de sociale | certification agréées par la Banque-carrefour de la sécurité sociale |
zekerheid snel garanties moeten krijgen over de toepassing van het | doivent obtenir rapidement des assurances en ce qui concerne |
certificatiesysteem dat zij ontwikkeld hebben. | l'application du système de certification qu'elles ont développé. |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 16bis van de wet van 15 januari |
Article 1er.En application de l'article 16bis de la loi du 15 janvier |
1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
sociale zekerheid, geldt als handtekening voor de toepassing van de | Banque-carrefour de la sécurité sociale, vaut signature en ce qui |
sociale zekerheid het resultaat van de transformatie van de | concerne l'application de la sécurité sociale, le résultat de la |
elektronische gegevens die medegedeeld worden : | transformation des données électroniques communiquées : |
1° door de werkgever aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid bij | 1° par l'employeur à l'Office national de sécurité sociale en |
toepassing van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot | application de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; |
2° door de werkgever aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid bij | 2° par l'employeur à l'Office national de sécurité sociale en |
toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot | application de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van | déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de |
uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli | l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | pensions. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |