Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid inzonderheid artikel 35, § 5, tweede en derde | sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § |
lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door de wet | 5, alinéa 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié |
van 6 december 1996 en de wet van 13 februari 1998; | par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par l'arrêté |
non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 mei | |
1997, het koninklijk besluit van 6 juli 1997, het koninklijk besluit | royal du 5 mai 1997, l'arrêté royal du 6 juillet 1997, l'arrêté royal |
van 16 april 1998 en het koninklijk besluit van 10 augustus 1998; | du 16 avril 1998 et l'arrêté royal du 10 août 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998; |
december 1998; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
juli 1989 en van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat in het kader van bepaalde overnames van openbare | |
ziekenhuizen door privé-ziekenhuizen de uitvoering van de sociale | Considérant que, dans le cadre de certaines absorptions d'hôpitaux |
maribel specifieke uitvoeringsmodaliteiten veronderstelt die niet zijn | publics par des hôpitaux privés, l'exécution du maribel social suppose |
voorzien in een collectieve arbeidsovereenkomst of in een | des modalités particulières d'exécution qui ne sont pas prévues dans |
privé-openbaar gemengd protocolakkoord die werden gesloten voor de | une convention collective de travail ou un protocole d'accord mixte |
vervaldag van 17 juli 1998; dat het toepassingsgebied van de sociale | privé/public ayant été conclus avant l'échéance du 17 juillet 1998; |
maribel beter bepaald moet worden als gevolg van moeilijkheden met | que le champ d'application du maribel social doit être mieux précisé |
administratieve interpretaties; dat een aanpassing moet doorgevoerd | suite à des difficultés administratives d'interprétation; qu'une |
worden van het bedrag voorzien in artikel 4, § 1, alinea 3 van het | adaptation doit être faite du montant prévu à l'article 4, § 1er, |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het | alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures |
oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; que les |
dat de werkgevers en de betrokken administraties onverwijld deze | employeurs et les administrations concernés doivent connaître ces |
verschillende uitvoeringsmodaliteiten moeten kennen om de maatregelen | différentes modalités d'exécution sans délai afin de prendre les |
die zich opdringen, te nemen; | dispositions qui s'imposent à eux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de |
Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en op | Notre Ministre des Affaires Sociales, de Notre Ministre de la Santé |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 février 1997 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | |
tewerkstelling in de non-profit sector, worden de volgende wijzigingen | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
aangebracht : | non-marchand, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in 1° van de franstalige tekst worden de woorden « les ateliers | 1° au 1° dans le texte français, les mots « les ateliers protégés, les |
protégés, les "sociale werkplaatsen" » vervangen door de woorden « les | "sociale werkplaatsen" » sont remplacés par les mots « les entreprises |
entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux »; | de travail adapté, les ateliers sociaux »; |
2° in 1° worden de woorden « de erkende diensten voor bewaking en | 2° au 1°, les mots « les structures agréées de garde et d'accueil de |
onthaal van kinderen » vervangen door de woorden « de diensten voor | l'enfant » sont remplacés par les mots « les structures de garde et |
bewaking en onthaal van kinderen erkend en/of gecontroleerd door de | d'accueil de l'enfant agréées et/ou contrôlées par l'autorité |
bevoegde overheid »; | compétente »; |
3° in 2°, a) wordt het volgende streepje ingevoegd tussen het eerste | 3° au 2°, a), le tiret suivant est inséré entre le 1er et le 2e tiret |
en het tweede streepje : | : |
« - in een feitelijke vereniging erkend en/of gecontroleerd door de | « - en association de fait agréée et/ou contrôlée par l'autorité |
bevoegde overheid voor één of meerdere activiteiten bedoeld in 1°; ». | compétente pour une ou plusieurs activités visées au 1°; ». |
In de Franstalige tekst van artikel 2, eerste lid, van artikel 3, § 8, | Dans le texte français de l'article 2, alinéa 1er, de l'article 3, § |
vijfde lid en van artikel 4, § 6, derde lid, worden de woorden « | 8, alinéa 5 et de l'article 4, § 6, alinéa 3, les mots « ateliers |
ateliers protégés » vervangen door de woorden « entreprises de travail | protégés » sont remplacés par les mots « entreprises de travail adpaté |
adapté ». | ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 2, i) wordt opgeheven; | 1° le § 2, i) est abrogé; |
2° § 5 wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le § 5 est complété par les alinéa suivants : |
« Voor een privé-instelling die het resultaat is van een overname van | « Pour l'institution privée résultant de l'absorption d'une ou |
één of meerdere openbare instellingen door een privé-instelling, kan | |
het statutair personeel van een openbaar instelling, dat werd | plusieurs institutions publiques par une institution privée, le |
gedetacheerd naar deze privé-instelling en dat door de openbare | personnel statutaire d'une institution publique, détaché auprès de |
werkgever nog steeds wordt aangegeven bij de Rijksdienst voor sociale | cette institution privée et toujours déclaré par l'employeur public |
zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, | auprès de l'Office national de sécurité sociale des administrations |
aanleiding geven tot de forfaitaire vermindering van de | provinciales et locales, peut donner lieu à la réduction forfaitaire |
werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid ten einde de | des cotisations patronales de sécurité sociale en vue de promouvoir |
werkgelegenheid binnen deze privé-instelling te bevorderen. Dezelfde | l'emploi au sein de cette institution privée. Les mêmes règles |
regelen zijn van toepassing in geval van een fusie tussen één of | s'appliquent en cas de fusion entre une ou plusieurs institutions |
merdere privé-instellingen en één of meerdere openbare instellingen, | publiques et une ou plusieurs institutions privées, si la fusion se |
indien de fusie verwezenlijkt wordt in een juridische vorm van privaat | réalise à travers une forme juridique de droit privé. |
recht. Met dit oogmerk wordt de opbrengst van de forfaitaire vermindering van | A cet effet, le produit de la réduction forfaitaire des cotisations |
de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid, na facturatie van de | patronales de sécurité sociale est versé par l'Office national de |
bijdragen verschuldigd voor een kwartaal, door de Rijksdienst voor | |
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | sécurité sociale des administrations provinciales et locales, après |
gestort aan het sectoraal fonds gecreëerd door de collectieve | facturation des cotisations dues pour un trimestre, au fonds sectoriel |
arbeidsovereenkomst gesloten binnen de betrokken paritair comité, voor | créé par la convention collective de travail conclue au sein de la |
zover het privé-instelling zich aangesloten heeft bij deze collectieve | commission paritaire concernée pour autant que l'institution privée |
arbeidsovereenkomst en dat de voormelde opbrengst volledig wordt | ait adhéré à cette convention collective de travail et que le produit |
besteed aan de creatie van werkgelegenheid binnen de betrokken | précité soit entièrement affecté à la création d'emploi au sein de |
privé-instelling. | l'institution privée concernée. |
Na controle van de kwartaalaangifte van sociale zekerheid met | Après vérification de la déclaration trimestrielle de sécurité sociale |
betrekking tot het gedetacheerd statutair personeel wordt de volledige | du personnel statutaire détaché, la liste complète de ce personnel est |
lijst van dit personeel overgemaakt door de Rijksdienst voor sociale | transmise par l'Office national de sécurité sociale des |
zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten aan het | |
voormeld sectoraal fonds evenals aan de werkgever waarbij dit | administrations provinciales et locales au fonds sectoriel précité |
personeel gedetacheerd is. » | ainsi qu'à l'employeur auprès duquel ce personnel est détaché. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, derde lid, worden de woorden « F 300 000 » vervangen door | 1° au § 1er, alinéa 3, les mots « F 300 000 » sont remplacés par les |
de woorden « 318.000 Fr. »; | mots « F 318 000 »; |
2° § 1 wordt aangevuld als volgt: | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« Om te voldoen aan de opdrachten die aan het sectoraal fonds bedoeld | « Pour satisfaire aux missions qui lui sont confiées, le fonds |
in artikel 2, vierde lid worden toevertrouwd, kan dit fonds personeel | sectoriel visé à l'article 2, alinéa 4 peut engager du personnel, |
aanwerven, volgens de modaliteiten bepaald door de Minister van | selon des modalités déterminées par le Ministre de l'Emploi et du |
Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken. Deze | Travail et le Ministre des Affaires sociales. Ces modalités peuvent |
modaliteiten kunnen voorzien in een trimestrieel bedrag dat hoger is | prévoir un montant trimestriel supérieur à celui déterminé à l'alinéa |
dan het bedrag bepaald in het derde lid. »; | 3. »; |
3° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 3° le § 2 est complété comme suit : |
« - de werknemer aangeworven als gevolg van een verhoging van de | « - le travailleur engagé suite à une augmentation de subventionnement |
subsidiëring en/of financiering toegekend door de bevoegde overheid. » | et/ou de financement accordée par l'autorité compétente. » |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est complété par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De Ministers belast met de uitvoering van dit besluit kunnen de | « Les Ministres chargés de l'exécution du présent arrêté peuvent |
modaliteiten bepalen betreffende de voornoemde controle. » | déterminer des modalités relatives au contrôle précité. ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem | Affaires sociales et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé Publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. | Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. | Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. | |
Koninklijk besluit van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 23 mei | Arrêté royal du 5 mai 1997, Moniteur belge du 23 mai 1997. |
1997. Koninklijk besluit van 6 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997. | Arrêté royal du 6 juillet 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. |
Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998. | Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. |
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 27 août 1998. |
augustus 1998. |