Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door beheersvennootschappen aangewezen personen "
Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door beheersvennootschappen aangewezen personen Arrêté royal relatif à l'agrément des agents désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
MINISTERIE VAN JUSTITIE 11 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door beheersvennootschappen aangewezen personen (1) MINISTERE DE LA JUSTICE 11 DECEMBRE 1997. Arrêté royal relatif à l'agrément des agents désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het Vu l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur
auteursrecht en de naburige rechten; et aux droits voisins;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les agents désignés par les sociétés de gestion sur base

Artikel 1.De op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994

de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten door
beheersvennootschappen aangewezen personen dienen, met het oog op hun et aux droits voisins doivent satisfaire aux conditions suivantes pour
erkenning door de Minister van Justitie, aan de volgende voorwaarden pouvoir être agréés par le Ministre de la Justice :
te voldoen : 1° Belg zijn of onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Unie; 1° être Belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne;
2° hun woonplaats, of bij gebreke ervan, hun normale verblijfplaats 2° avoir leur domicile ou, à défaut, leur résidence habituelle en
hebben in België; Belgique;
3° ten volle achttien jaar oud zijn; 3° être agés de dix-huit ans accomplis;
4° niet veroordeeld zijn, zelfs niet met uitstel, tot een gevangenisstraf van ten minste zes maanden wegens enig misdrijf of tot een lagere gevangenisstraf wegens diefstal, afpersing, misbruik van vertrouwen, oplichting of valsheid in geschrifte; personen die wegens soortgelijke feiten in het buitenland een in kracht van gewijsde gegane veroordeling hebben opgelopen of die in het buitenland veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf van ten minste zes maanden wegens enig misdrijf, worden geacht niet aan de hierboven bepaalde voorwaarde te voldoen; 5° als hoofdberoep, tijdens de vijf jaren voorafgaand aan de ontvangst van het verzoek tot erkenning door het Ministerie van Justitie, gedurende ten minste één jaar, een werkzaamheid van beheer van rechten voor een beheersvennootschap hebben uitgeoefend of een werkzaamheid van boekhoudkundige, financiële of juridische aard hebben uitgeoefend die hem een voldoende ervaring heeft bijgebracht, om de vaststellingen zoals bepaald in artikel 74 van de voormelde wet van 30 juni 1994 te kunnen verrichten. 4° ne pas avoir été condamnés, même avec sursis, à un emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction quelconque ou à un emprisonnement moindre du chef de vol, extorsion, abus de confiance, escroquerie ou faux en écriture; les personnes qui à l'étranger ont été condamnées pour des faits similaires par un jugement coulé en force de chose jugée ou celles qui ont été condamnées à l'étranger à un emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction quelconque sont réputées ne pas satisfaire à la condition fixée ci-dessus; 5° avoir exercé, à titre principal, durant une année au moins, au cours des cinq années qui précèdent la réception de la demande d'agrément par le Ministère de la Justice, une activité de gestion des droits pour le compte d'une société de gestion ou une activité à caractère comptable, financier ou juridique lui ayant donné une expérience suffisante pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi précitée du 30 juin 1994.

Art. 2.De aanvragen om erkenning dienen bij een ter post aangetekende

Art. 2.Les demandes d'agrément doivent être adressées au Ministre de

brief met ontvangstmelding aan de Minister van Justitie te worden gericht. la Justice par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception.

Art. 3.De erkenning wordt ingetrokken wanneer de voorwaarden voor de

Art. 3.L'agrément est retiré dans le cas où les conditions mises à

toekenning ervan niet langer vervuld zijn. son octroi cessent d'être remplies.

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 december 1997. Donné à Bruxelles, le 11 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige Loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994, err. Belgisch (Moniteur belge du 27 juillet 1994, err. Moniteur belge du 22 novembre
Staatsblad van 22 november 1994) gewijzigd bij de wet van 3 april 1995 1994) modifiée par la loi du 3 avril 1995 (Moniteur belge du 29 avril
(Belgisch Staatsblad van 29 april 1995). 1995).
^