Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het tijdskrediet - algemeen stelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au crédit-temps - régime général |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | collective de travail du 6 décembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
non-profitsector, betreffende het tijdskrediet - algemeen stelsel (1) | au crédit-temps - régime général (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016, | travail du 6 décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende het tijdskrediet - algemeen stelsel. | au crédit-temps - régime général. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016 | Convention collective de travail du 6 décembre 2016 |
Tijdskrediet - algemeen stelsel | Crédit-temps - régime général |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 janvier 2017 sous le numéro |
136886/CO/337) | 136886/CO/337) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective s'applique aux |
op de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. Onder | auxiliaire pour le secteur non-marchand. Par "travailleurs" on entend |
"werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en | : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. |
bediendepersoneel verstaan. § 2. In afwijking van paragraaf 1 van deze bepaling, is deze | § 2. En dérogation au paragraphe 1er de la présente disposition, la |
overeenkomst niet van toepassing op de werknemers tewerkgesteld door | présente convention n'est pas applicable aux travailleurs occupés par |
de vrije universiteiten. Onder "vrije universiteiten" wordt verstaan : | les universités libres. Par "universités libres", il y a lieu |
de vrije universitaire instellingen. | d'entendre : les institutions universitaires libres. |
§ 3. De uitsluiting van de vrije universiteiten houdt rekening met het | § 3. L'exclusion des universités libres tient compte du fait que la |
feit dat het overeengekomen overleg door het protocolakkoord van 30 | concertation convenue par le protocole d'accord du 30 janvier 2014 |
januari 2014 betreffende de samenstelling en activering van de | concernant la composition et l'activation des commissions paritaires |
paritair comités 200, 335, 336 en 337 afgesloten tussen ACV, ABVV, | 200, 335, 336 et 337 conclu entre la CSC, la FGTB, la CGSLB, la FEB, |
ACLVB, VBO, UNIZO, UCM en Unisoc nog niet werd afgerond. | l'UNlZO, l'UCM et l'Unisoc n'a pas encore abouti. |
Art. 2.§ 1. Met toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 2, § 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt het | collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, le |
directiepersoneel uit het toepassingsgebied van collectieve | personnel de direction est exclu du champ d'application de la |
convention collective de travail n° 103. Ces travailleurs ne peuvent | |
arbeidsovereenkomst nr. 103 uitgesloten. Deze werknemers kunnen enkel | bénéficier des dispositions de la convention collective de travail n° |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 genieten | 103 qu'avec l'accord de l'employeur. Le personnel de direction est |
met het akkoord van de werkgever. Het directiepersoneel is het | |
personeel bepaald in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot | celui qui est défini dans l'arrêté royal du 10 février 1965 désignant |
aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een | |
vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectors van 's lands | les personnes investies d'un poste de direction ou de confiance, dans |
bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de | les secteurs privés de l'économie nationale pour l'application de la |
arbeidsduur. | loi sur la durée du travail. |
§ 2. Met toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve | § 2. En application de l'article 2, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt het | travail n° 103 du Conseil national du travail, le personnel qui est |
personeel dat essentieel is voor de goede werking van de onderneming | essentiel pour le bon fonctionnement de l'entreprise est exclu du |
uit het toepassingsgebied van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 | champ d'application de la convention collective de travail n° 103. Ces |
uitgesloten. Deze werknemers kunnen enkel de bepalingen van de | travailleurs ne peuvent bénéficier des dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 genieten met het akkoord van de werkgever. | collective de travail n° 103 qu'avec l'accord de l'employeur. |
De bepaling van het personeel dat essentieel is voor de goede werking | La détermination du personnel qui est essentiel pour le bon |
van de onderneming kan gebeuren : | fonctionnement de l'entreprise peut être faite : |
- door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op | - par une convention collective de travail conclue au niveau de |
ondernemingsvlak; | l'entreprise; |
- bij gebreke aan syndicale afvaardiging (OR, CPBW of SD), door het | - à défaut de représentation syndicale (CE, CPPT ou DS), par le |
arbeidsreglement. | règlement de travail. |
Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van artikel 14 van de | Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan geen gebruik worden | collective de travail n° 103, il ne peut être fait usage du présent |
gemaakt van deze paragraaf om het recht te weigeren bij gebreke van | paragraphe pour refuser le droit en cas d'absence d'accord des parties |
een akkoord van de partijen over de bepaling van het personeel dat | sur la détermination du personnel qui est essentiel pour le bon |
essentieel is voor de goede werking van de onderneming. | fonctionnement de l'entreprise. |
De collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau, gesloten | Les conventions collectives d'entreprise, conclues en application de |
in toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve | l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103 ou n° |
arbeidsovereenkomst nr. 103 of nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad | 77bis du Conseil national du travail et dûment enregistrées, sont |
en naar behoren geregistreerd, worden beschouwd als geldige akkoorden | considérées comme étant des accords valides pour l'application du |
voor de uitvoering van onderhavige paragraaf 2. | présent paragraphe 2. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 6 |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 6 |
december 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | décembre 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elke partij met kennisgeving van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification |
opzeggingstermijn van zes maanden per ter post aangetekende brief aan | d'un délai de préavis de six mois par lettre recommandée à la poste |
de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le |
non-profitsector. | secteur non-marchand. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |