← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016, | travail du 17 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016 | Convention collective de travail du 17 octobre 2016 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2016 onder het nummer | risque (Convention enregistrée le 29 novembre 2016 sous le numéro |
136164/CO/329) | 136164/CO/329) |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.But |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail |
risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, | des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la |
hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre |
diverse bepalingen (I). | 2006 portant des dispositions diverses (I). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; | - le siège social est situé en Région wallonne; |
- de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et |
gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale | l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité |
Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. | sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is, deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen | réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés |
bestemde werkgeversbijdrage. | du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Bijdragen |
Art. 3.Cotisations |
In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve | En exécution de l'article 7, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een | travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un "Fonds de sécurité |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de socio-culturele sector van de | d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et |
Franse en de Duitstalige Gemeenschappen" en de vaststelling van zijn | germanophone" et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour |
statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2017 en 2018 een | chaque trimestre de 2017 et de 2018 une cotisation de 0,10 p.c., |
bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen | calculée sur la base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au |
betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor | fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 4, dont les |
bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die | moyens financiers forment un fonds qui doit permettre de réaliser |
het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | l'objectif visé à l'article 1er. |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 4.Stortingen |
Art. 4.Versements |
De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du |
du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", | secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour |
als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : |
- de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; | - le siège social est situé en Région wallonne; |
- de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | - le siège social est situé en Région de BruxellesCapitale et |
gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale | l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité |
Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. | sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. |
Art. 5.Beheer en aanwending |
Art. 5.Gestion et utilisation |
Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor | Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité |
bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socioculturel des | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare | Communautés française et germanophone", dont le siège social est fixé |
13-15, te 1000 Brussel, beheerd. Het fonds kan binnen de perken van | Square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les |
zijn financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van | |
de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de | limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur |
modaliteiten en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het | de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les |
koninklijk besluit van 27 januari 1997. | possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 |
janvier 1997. | |
Art. 6.Geldigheidsduur |
Art. 6.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | Cette convention collective de travail est conclue pour une durée |
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op uitwerking | déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2017 et cesse |
te hebben op 31 december 2018. | d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |