Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de duur van contracten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à la durée des contrats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à la durée |
betreffende de duur van contracten (1) | des contrats (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, | travail du 28 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de duur | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à la durée |
van contracten. | des contrats. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | de l'enseignement libre de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 | Convention collective de travail du 28 septembre 2016 |
Duur van contracten | Durée des contrats |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 novembre 2016 sous le numéro |
136156/CO/152.01) | 136156/CO/152.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après « |
genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren | travailleurs », des établissements d'enseignement et internats qui |
onder het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les institutions |
het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, à |
hogescholen en van de busbegeleiders die behoren tot het zonaal | l'exception des hautes écoles et des accompagnateurs de car qui |
appartiennent au transport scolaire zonal tel que défini par la loi du | |
leerlingenvervoer, zoals gedefinieerd bij wet van 15 juli 1983 | 15 juillet 1983 portant création du Service national de transport |
houdende de oprichting van de Nationale Dienst voor Leerlingenvervoer. | scolaire. |
HOOFDSTUK II. - Duur van de contracten | CHAPITRE II. - Durée des contrats |
Art. 2.Alle werknemers, uitgezonderd de werknemers tewerkgesteld met |
Art. 2.Tous les travailleurs, à l'exception de ceux qui sont occupés |
een vervangingsovereenkomst, moeten tewerkgesteld zijn met een | sous contrat de remplacement, doivent être occupés dans les liens d'un |
arbeidsovereenkomst van minstens één volledig schooljaar (1 september | contrat de travail d'au moins une année scolaire complète (1er |
- 30 juni). | septembre - 30 juin). |
Met uitzondering van de dagen waarvoor de kas voor jaarlijkse vakantie | A l'exception des jours pour lesquels la caisse des vacances annuelles |
tussenkomt, worden de werknemers van september tot juni doorbetaald | intervient, les travailleurs continuent à être payés de septembre à |
tijdens de schoolvakanties, tijdens de door de school te bepalen | juin pendant les vacances scolaires, pendant les jours de congé à |
vakantiedagen, alsook tijdens de dagen waarop de school voorziet in | fixer par l'école, de même que pendant les jours où l'école prévoit un |
een alternatief lessenpakket. | programme de cours alternatif. |
Onder een "volledig schooljaar" wordt de periode verstaan tussen 1 | Par « année scolaire complète », on entend : la période allant du 1er |
september van het jaar x en 30 juni van het jaar x+1. | septembre de l'année x au 30 juin de l'année x+1. |
Art. 3.In geval van een nieuwe aanwerving in de loop van het |
Art. 3.En cas de nouveau recrutement en cours d'année scolaire, la |
schooljaar wordt de aanvangsdatum van 1 september in artikel 2 van | date de début fixée au 1er septembre par l'article 2 de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangen door de datum van | convention collective de travail est remplacée par la date d'entrée en |
indiensttreding. | service. |
Art. 4.Tijdens de periode van schoolvakantie in de maanden juli en |
Art. 4.Durant la période de vacances scolaires des mois de juillet et |
augustus wordt in de mate van het mogelijke afgezien van ontslag. | août, les licenciements sont limités dans la mesure du possible. |
Indien ontslag zich voordoet tijdens de periode van de schoolvakantie, | Si des licenciements se produisent pendant la période des vacances |
hebben de ontslagen werknemers alle voorrang bij heraanwerving na deze | scolaires, les travailleurs licenciés ont toute priorité en cas de |
vakantie. In dit geval blijft de anciënniteit gedurende de | réengagement après ces vacances. Dans ce cas, l'ancienneté continue à |
vakantieperiode doorlopen en blijft ze verworven. | courir pendant cette période de vacances et reste acquise. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. | une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de |
maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief | six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse | institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 3 december 2015 betreffende de duur van de | collective de travail du 3 décembre 2015 relative à la durée des |
contracten (registratienummer 131287/CO/152.01). | contrats (numéro d'enregistrement 131287/CO/152.01). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |