Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2015-2016 voor de logistieke werknemers met veiligheidscertificaat | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2015-2016 pour les travailleurs logistiques disposant d'un certificat de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober | collective de travail du 10 octobre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2015-2016 voor de logistieke | 2015-2016 pour les travailleurs logistiques disposant d'un certificat |
werknemers met veiligheidscertificaat (1) | de sécurité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016, | travail du 10 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2015-2016 voor de logistieke | 2015-2016 pour les travailleurs logistiques disposant d'un certificat |
werknemers met veiligheidscertificaat. | de sécurité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen" genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016 | Convention collective de travail du 10 octobre 2016 |
Sociaal akkoord 2015-2016 voor de logistieke werknemers met | Accord social 2015-2016 pour les travailleurs logistiques disposant |
veiligheidscertificaat (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2016 | d'un certificat de sécurité (Convention enregistrée le 22 décembre |
onder het nummer 136759/CO/301.01) | 2016 sous le numéro 136759/CO/301.01) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de logistieke werknemers | port d'Anvers, ainsi qu'aux travailleurs logistiques avec certificat |
met veiligheidscertificaat die zij tewerkstellen. | de sécurité qu'ils occupent. |
Tweede pensioenpijler | Deuxième pilier de pension |
Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal |
Art. 2.Les cotisations destinées au régime de pension sectoriel |
pensioenstelsel en gestort worden aan het compensatiefonds voor | social et versées au fonds de compensation de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid worden als volgt vastgesteld : | sont fixées comme suit : |
Vanaf 1 oktober 2016 : | A partir du 1er octobre 2016 : |
- 1,65 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 1,65 p.c. sur le salaire brut versé à CEPA par les employeurs pour |
voor gepresteerde taken wordt gestort op de individuele rekening van | les tâches prestées est versé sur le compte individuel de chaque |
elke werknemer; | travailleur; |
- 1,50 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 1,50 p.c. sur le salaire brut versé à CEPA par les employeurs pour |
voor gepresteerde taken voor de financiering van het collectieve luik; | les tâches prestées pour le financement du volet collectif; |
- 1,65 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 1,65 p.c. sur toutes les autres rémunérations et indemnités |
assujetties à l'Office national de sécurité sociale et sur le pécule | |
op het enkelvoudig vakantiegeld. | de vacances simple. |
Daarnaast wordt een bedrag van 100 EUR gestort op de individuele | En outre, un montant de 100 EUR est versé sur le compte individuel de |
rekening van de groepsverzekering van elke werknemer die verbonden is | l'assurance-groupe de chaque travailleur lié par un contrat de travail |
door een arbeidsovereenkomst op het ogenblik van de betaling. | au moment du paiement. |
Hebben geen recht op dit voordeel : de werknemers waarvan de | N'ont pas droit à cet avantage les travailleurs dont le contrat de |
arbeidsovereenkomst geschorst is op het ogenblik van de betaling en | travail est suspendu au moment du paiement et, ce, durant la totalité |
dit reeds gedurende het volledige kalenderjaar 2016, met uitzondering | de l'année civile 2016, à l'exception des personnes en capacité de |
van de verminderd arbeidsgeschikten. | travail réduite. |
Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
Art. 3.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. |
Art. 3.Le système du tiers payant reste maintenu. |
De hieraan verbonden kosten worden ten last gelegd van het | Les coûts qui y sont liés sont à la charge du fonds de compensation de |
compensatiefonds voor bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
Anciënniteitspremie | Prime d'ancienneté |
Art. 4.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
Art. 4.La prime d'ancienneté demeure octroyée comme suit : |
a) bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | a) pour 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base du |
havenarbeider algemeen werk x 21; | travailleur portuaire travail général x 21; |
b) bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | b) pour 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base du |
havenarbeider algemeen werk x 42. | travailleur portuaire travail général x 42. |
De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen | Les périodes de reconnaissance en tant que travailleur portuaire du |
contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als | contingent général, du contingent logistique et d'inscription en tant |
logistieke werknemer met veiligheidscertificaat of vakman worden voor | que travailleur logistique disposant d'un certificat de sécurité ou en |
de anciënniteit in aanmerking genomen. | tant qu'homme de métier sont prises en compte pour l'ancienneté. |
De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste | Le paiement s'effectue dans le mois suivant celui où l'ancienneté |
anciënniteit. | requise est atteinte. |
De premie wordt ook uitbetaald indien de werknemer de vereiste | La prime est également payée lorsque le travailleur atteint |
anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de regeling | l'ancienneté requise au cours de l'année où il intègre le régime de |
voor verminderd arbeidsgeschikten. | capacité de travail réduite. |
Tijdelijke afwezigheid | Absence temporaire |
Art. 5.De werknemers hebben het recht om gedurende hun loopbaan één |
Art. 5.Durant leur carrière, les travailleurs ont droit à une absence |
maal tijdelijke afwezigheid toegestaan te krijgen om elders te werken | temporaire à titre unique pour travailler ailleurs pendant une période |
voor de maximumperiode van 3 jaar. Pro memorie Art. 6.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede Art. 7.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. De syndicale premie wordt slechts aan het "gemeenschappelijk vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. Geldigheidsduur Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2016, tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten werking op 1 april 2017, tenzij anders bepaald. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus 2017. De Minister van Werk, |
maximale de 3 ans. Pour mémoire Art. 6.Toutes les conventions collectives de travail en cours relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas dénoncées, restent pleinement applicables. Paix sociale Art. 7.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle revendication pour la durée d'application de la présente convention collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de la paix sociale dans le port d'Anvers. La prime syndicale n'est payée au "front commun syndical" du port d'Anvers, que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée par les travailleurs. Durée de validité Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets à compter du 1er juin 2016, sauf disposition contraire. Elle demeure en vigueur jusqu'au 1er avril 2017, sauf disposition contraire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |