Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de sociale documenten en de definitieve afrekening van de verloning | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le règlement définitif de paye |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 11 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2016, | collective de travail du 30 juin 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant |
type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de sociale documenten en | le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le |
de definitieve afrekening van de verloning (1) | règlement définitif de paye (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2016, gesloten | travail du 30 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant |
type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de sociale documenten en | le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le |
de definitieve afrekening van de verloning. | règlement définitif de paye. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 11 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
buurtwerken of -diensten leveren | agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2016 | Convention collective de travail du 30 juin 2016 |
Type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en | Contrat type de travail intérimaire, documents sociaux et règlement |
definitieve afrekening van de verloning (Overeenkomst geregistreerd op | définitif de paye (Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le |
1 augustus 2016 onder het nummer 134353/CO/322) | numéro 134353/CO/322) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; |
b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voornoemde wet | b. aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3° de la loi |
van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. | précitée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de |
HOOFDSTUK II. - Type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid | travail intérimaire. CHAPITRE II. - Contrat type de travail intérimaire |
Art. 2.Onverminderd de verplichte vermeldingen voorzien in de |
Art. 2.Outre les mentions obligatoires prévues dans la loi précitée |
voornoemde wet van 24 juli 1987 moeten de arbeidsovereenkomst voor | du 24 juillet 1987, le contrat de travail intérimaire conclu entre |
uitzendarbeid tussen het uitzendbureau en de uitzendkracht en de | l'entreprise de travail intérimaire et le travailleur intérimaire et |
overeenkomst tussen het uitzendbureau en de gebruiker, het volgende | le contrat conclu entre l'entreprise de travail intérimaire et |
vermelden : | l'utilisateur doivent mentionner : |
- de maatschappelijke zetel van het uitzendbureau en de | - le siège social de l'entreprise de travail intérimaire et le siège |
exploitatiezetel die de uitzendkracht ter beschikking stelt; | d'exploitation qui met le travailleur intérimaire à disposition; |
- het R.S.Z.- nummer van het uitzendbureau; | - le numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. de l'entreprise de travail intérimaire; |
- eventueel het sociaal secretariaat; | - le cas échéant, le secrétariat social; |
- de naam van de preventiedienst; | - le nom du service de prévention; |
- de naam van het paritair comité van de gebruiker; | - le nom de la commission paritaire de l'utilisateur; |
- de vermelding betreffende het voor de gebruiker bevoegd paritair | - la mention de la commission paritaire de l'utilisateur peut être |
comité mag tot het nummer beperkt worden, op voorwaarde dat het | limitée au numéro, à condition que l'entreprise de travail intérimaire |
uitzendbureau een aanhangsel aan het arbeidsreglement voorziet waarin | prévoie, en annexe à son règlement de travail, une liste reprenant la |
de betekenis van de nummers wordt gegeven; | signification de ces numéros; |
- de bruto verloning, de vakantievergoeding uitgesloten, moet altijd | - la rémunération brute, hors pécule de vacances, doit toujours être |
worden vermeld, het netto mag vermeld worden; | mentionnée; la rémunération nette peut l'être; |
- indien een toestemming of een gunstig advies moet worden gegeven, | - si un accord ou un avis favorable est requis conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 108 en de datum waarop deze toestemming werd gegeven; | dispositions de la convention collective de travail n° 108 et la date de cet accord; |
- voor zover de overeenkomst ook gesloten is in het kader van titel VI | - lorsque le contrat est également conclu dans le cadre du titre VI de |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten met | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail concernant |
betrekking tot de tewerkstelling van studenten, moet de overeenkomst | l'occupation d'étudiants, le contrat doit en faire mention et les |
het vermelden en moeten de verplichte bepalingen door die wetgeving | dispositions obligatoires, prescrites par cette législation, doivent |
voorgeschreven erop voorkomen of, mits verwijzing, op een bijgevoegd | figurer sur celui-ci ou, avec renvoi, sur un document annexé; |
document; - de functie en de kwalificatie van de uitzendkracht zullen vermeld | - la fonction et la qualification du travailleur intérimaire seront |
worden met de bij de gebruiker meest gebruikelijke benaming, op zo'n | mentionnées selon la dénomination la plus usitée chez l'utilisateur, |
wijze dat die moet toelaten op de gemakkelijkste wijze de verloning | de manière à permettre de déterminer la rémunération du travailleur |
van de uitzendkracht te bepalen. | intérimaire de la manière la plus facile. |
Bovendien moet de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, gesloten | En outre, le contrat de travail intérimaire conclu entre l'entreprise |
tussen het uitzendbureau en de uitzendkracht, het volgende vermelden : | de travail intérimaire et le travailleur intérimaire doit comporter |
les mentions suivantes : | |
- de naam van het vakantiefonds en het aansluitingsnummer; | - le nom de la caisse de vacances et le numéro d'affiliation; |
- de verzekeringsmaatschappij tegen de arbeidsongevallen en het nummer | - la compagnie d'assurances accidents du travail et le numéro de |
van de polis; | police; |
- het kinderbijslagfonds en het aansluitingsnummer; | - la caisse d'allocations familiales et le numéro d'affiliation; |
- de beschrijving van de uit te oefenen functie; | - la description de la fonction à exercer; |
- de betaalwijze van het loon; | - le mode de paiement de la rémunération; |
- de wekelijkse arbeidsduur; | - la durée hebdomadaire du travail; |
- de gemiddelde arbeidsduur per week op jaarbasis; | - la durée moyenne du travail par semaine sur base annuelle; |
- de verplaatsingskosten, zoals ze op grond van een collectieve | - les frais de déplacement, tels qu'octroyés en vertu d'une convention |
arbeidsovereenkomst of op ondernemingsniveau worden toegekend; | collective de travail ou au niveau de l'entreprise; |
- de ploegenpremies; | - les primes d'équipes; |
- de andere premies, indien van toepassing; | - les autres primes si elles sont d'application; |
- de specifieke kenmerken van de arbeidspost; | - les caractéristiques propres du poste de travail; |
- indien motief instroom : vermelden of het gaat om de 1ste, 2de of | - si motif insertion : mentionner s'il s'agit de la 1ère, 2ème ou 3ème |
3de poging voor de invulling van de werkpost aan de hand van motief | tentative pour pourvoir le poste de travail à l'aide du motif |
instroom. | insertion. |
Art. 3.Conform de bepalingen voorzien bij : |
Art. 3.Conformément aux dispositions prévues : |
- de artikelen 9 en 17 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de | - aux articles 9 et 17 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
werknemers ten behoeve van gebruikers, | disposition d'utilisateurs, |
en | et |
- artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | - à l'article 2 de la présente convention collective de travail |
type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de sociale documenten en | concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents |
de definitieve afrekening van de beloning, | sociaux et le règlement définitif de paie, |
wordt in bijlage een type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid | un contrat type de travail intérimaire est instauré, selon le modèle |
ingesteld. | annexé à la présente convention. |
In deze type-arbeidsovereenkomst, zoals in bijlage voorzien, zijn de | Ce contrat de travail type, tel que prévu en annexe, reprend les |
verplichte vermeldingen van bovenvermelde reglementaire bepalingen voorzien. | mentions imposées par les dispositions réglementaires susmentionnées. |
Bijkomende vermeldingen die niet strijdig zijn met de reglementaire | Des mentions supplémentaires n'enfreignant pas les dispositions |
bepalingen kunnen nochtans opgenomen worden in de | réglementaires peuvent cependant être reprises dans les contrats de |
arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid van de individuele bedrijven. | travail intérimaire des entreprises individuelles. |
Art. 4.De meest gerede partij kan in geval van betwisting met |
Art. 4.La partie la plus diligente peut, en cas de contestation sur |
betrekking tot de conformiteit van de arbeidsovereenkomsten van de | la conformité des contrats de travail des entreprises individuelles |
individuele bedrijven ten opzichte van de type-overeenkomst, zoals | par rapport au contrat de travail type prévu par la présente |
voorzien bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, een dossier | convention collective de travail, introduire un dossier auprès du |
voorbrengen voor het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de | bureau de conciliation de la Commission paritaire pour le travail |
uitzendarbeid, zijnde de Commissie van Goede Diensten. | intérimaire, à savoir la Commission de Bons Offices. |
HOOFDSTUK III. - Sociale documenten en definitieve afrekening van de | CHAPITRE III. - Documents sociaux et règlement définitif de paye |
verloning Art. 5.De gegevens van de beloning die afzonderlijk en als |
Art. 5.Les éléments de la rémunération, qui sont mentionnés |
verschillende gegevens op de arbeidsovereenkomst tussen het | séparément et comme éléments distincts sur le contrat de travail entre |
uitzendbureau en de uitzendkracht vermeld zijn, moeten ook | l'entreprise de travail intérimaire et le travailleur intérimaire, |
afzonderlijk op de afrekening vermeld worden. | doivent aussi être mentionnés séparément sur le décompte. |
In elk geval dienen afzonderlijk vermeld : de vaste beloning, de | En tout état de cause, doivent figurer séparément : la rémunération |
premies en het vakantiegeld. | fixe, les primes et le pécule de vacances. |
Een bijlage aan het arbeidsreglement zal voorzien worden die op klare | Une annexe sera prévue au règlement de travail reprenant d'une manière |
en duidelijke wijze het afrekeningsdocument verklaart. | claire et détaillée l'explication du document de décompte. |
Art. 6.De uitzendkrachten waarvan het loon wekelijks definitief wordt |
Art. 6.Les travailleurs intérimaires dont la paie est réglée chaque |
geregeld, moeten het ontvangen ten laatste de 8ste werkdag volgend op | semaine de manière définitive doivent la recevoir au plus tard le 8ème |
het eind van de arbeidsovereenkomst. | jour ouvrable suivant la fin du contrat de travail. |
Voor de uitzendkrachten waarvan het loon gedeeltelijk geregeld wordt | Pour les travailleurs intérimaires dont la paie est réglée |
door voorschotten en waarvan het definitief saldo later geregeld | partiellement sous forme d'avances et qui perçoivent le solde |
wordt, moet dit saldo betaald worden binnen de acht werkdagen volgend | définitif ultérieurement, ce solde doit être réglé dans les huit jours |
op de afsluiting van de betalingsperiode, op voorwaarde dat de | ouvrables suivant la clôture de période de la paie, à condition que |
prestatiebladen op die periode betrekking hebben, afgegeven worden | les feuilles de prestations afférentes à la période aient été remises |
binnen de termijnen voorzien door het arbeidsreglement. De acht | dans les délais prévus au règlement de travail. Les huit jours |
werkdagen mogen op twaalf gebracht worden wanneer de voorschotten ten | ouvrables peuvent être portés à douze pour autant que les avances |
minste 98 pct. van de netto bezoldiging bedragen. | correspondent au moins à 98 p.c. de la rémunération nette. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail abroge la |
arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 10 mai 2004, conclue à la |
voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
-diensten leveren, betreffende de type arbeidsovereenkomst voor | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant |
uitzendarbeid, de sociale documenten en de definitieve afrekening van | le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le |
de beloning (geregistreerd op 10 augustus 2004 onder het nummer | règlement définitif de paye (enregistrée le 10 août 2004 sous le |
72213/CO/322) op. | numéro 72213/CO/322). |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er septembre 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan met een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de | Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis |
partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht | de trois mois, par lettre recommandée adressée au président de la |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. | Commission paritaire pour le travail intérimaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2016, | Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2016, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, |
type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de sociale documenten en | concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents |
de definitieve afrekening van de verloning | sociaux et le règlement définitif de paye |
Type-arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid | Contrat type de travail intérimaire |
De uitzendkracht wordt verzocht een exemplaar getekend terug naar | Le travailleur intérimaire est prié de renvoyer un exemplaire signé à |
................... (UZB) te sturen. | ................... (ETI). |
H.R. Sociale zetel Arbeidsongevallenwetsverzekering : | R.C. Siège social Assurance loi des accidents de travail : |
BTW Polisnr. : | T.V.A. N° police : |
................................................................................ | .................................................................................. |
R.S.Z. Kas voor Kinderbijslag : | O.N.S.S. Caisse d'Allocations familiales : |
Erkenningsnummers : Exploitatiezetel die tewerkstelt : | Numéros d'agrément : Siège d'exploitation qui met à disposition : |
....................................... | ........................ |
- Vl Preventiedienst : naam | - W Service de prévention : nom |
...................................................... | .................................................. |
- W Vakantiekas + nr. : | - Fl Caisse de vacances + n° : |
.............................................................. | ........................................................ |
- Bsl Sociaal secretariaat : | - Bxl Secrétariat social : |
............................................................ | ..................................................................... |
Overeenkomst voor uitzendarbeid - arbeider/bediende | Contrat de travail intérimaire - ouvrier/employé |
Tussen | Entre |
....................................................................... | ....................................................................... |
(UZB) | (ETI) |
en | et |
............................................................................ | ............................................................................ |
is een overeenkomst voor uitzendarbeid gesloten onder volgende | il est conclu un contrat de travail intérimaire aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
Geboortedatum uitzendkracht (1) : | Date de naissance du travailleur intérimaire (1) : |
..................................................... | ..................................................... |
Adres uitzendkracht (1) : | Adresse du travailleur intérimaire (1) : |
................................................................ | ................................................................ |
De wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon is | La loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération |
van toepassing (1). | est d'application (1). |
Bruto-uurloon : ....................................... | Salaire horaire brut : ................................. |
Verplaatsingskosten : ................................ | Frais de déplacement : ................................ |
Ploegenpremies : ..................................... | Primes d'équipes : ..................................... |
Andere premies : ..................................... | Autres primes : ........................................ |
Betalingswijze van de bezoldiging : ............................... | Mode de paiement de la rémunération : ............................... |
Duur overeenkomst : ................................ | Durée du contrat : ................................ |
Bepaald werk : ....................................... | Travail déterminé : ....................................... |
Proefperiode : ........................................ | Période d'essai : ........................................ |
Naam gebruiker : | Nom de l'utilisateur : |
.................................................../KBO nr. : | .................................................../N° BCE |
..................................... | ..................................... |
Reden overeenkomst : .............................. | Motif du contrat : .............................. |
Type vervanging : ................................... | Type de remplacement : ................................... |
Indien motief instroom : ....... poging voor de invulling van de | Si motif insertion : ....... tentative pour pourvoir le poste de |
werkpost aan de hand van motief instroom. | travail à l'aide du motif insertion. |
De functie bij de gebruiker : ....................... | Fonction occupée chez l'utilisateur : ....................... |
De vereiste toestemming werd gegeven op : ............................ | L'autorisation requise a été donnée le : ............................ |
Effectieve wekelijkse arbeidsduur : ............................ | Durée effective du travail/semaine : ............................... |
Gemiddelde wekelijkse arbeidsduur : .......................... | Durée moyenne du travail/semaine : .............................. |
Uurrooster (2) : | Horaire (2) : |
M | L |
D | M |
W | M |
D | J |
V Z Z Begin Einde Totaal uren | V S D Début Fin Total heures Mode de paiement du repos compensatoire : |
Betaalwijze inhaalrust : ............................................. | ............................................. |
(1) in geval van studentenarbeid. | (1) en cas de travail étudiant. |
(2) in geval van deeltijdse arbeid en/of studentenarbeid. | (2) en cas de travail à temps partiel et/ou de travail étudiant. |
Specifieke kenmerken van de arbeidspost : | Caractéristiques propres du poste de travail : |
.............................................. | .............................................. |
Functieclassificatie zoals bepaald bij gebruiker of in sector | Classification de la fonction comme déterminée chez l'utilisateur ou |
gebruiker : ...................... | dans son secteur : ........................ |
Loon vaste werknemer : ................................ | Salaire travailleur fixe : ........................... |
Paritair comité gebruiker : .............................. | Commission paritaire de l'utilisateur : .............................. |
In dubbel opgemaakt te ........................................ op | Fait en double exemplaire à ........................................ |
................................... | le ................................... |
Handtekening uitzendkracht Handtekening uitzendkantoor | Signature travailleur intérimaire Signature entreprise de travail |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 augustus | intérimaire Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |