Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises produisant exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 11 AVRIL 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises produisant |
ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg | exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans l'entité de |
produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het | Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) ressorteren, van de | sidérurgique (CP 104) les conditions dans lesquelles le manque de |
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken | travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, |
gegeven op 12 maart 2012; | donné le 12 mars 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de economische toestand ernstig is achteruitgegaan voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren en die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg produceren; Overwegende dat, wegens een gebrek aan vooruitzichten, het momenteel onmogelijk is om de evolutie van de crisis in de volgende maanden te voorspellen, noch om zich, in de huidige context, uit te spreken over het ogenblik van de herneming van de activiteiten van deze ondernemingen; Overwegende, dientengevolge, dat de economische omstandigheden het | l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que la situation économique s'est sévèrement dégradée pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique et produisant exclusivement des brames par voie intégrée; Considérant que, par manque de visibilité, il est actuellement impossible de prédire l'évolution de la crise au cours des prochains mois, ni, dans le contexte actuel, de se prononcer sur le moment de la reprise des activités de ces entreprises; Considérant, en conséquence, que les circonstances économiques |
spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van | justifient l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension |
de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigen voor de | de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises |
ondernemingen die enkel staalplakken langs geïntegreerde weg | produisant exclusivement des brames par voie intégrée, situées dans |
produceren, gelegen op het grondgebied van Marcinelle en die onder het | l'entité de Marcinelle et ressortissant à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren; | l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die enkel staalplakken langs | ouvriers des entreprises produisant exclusivement des brames par voie |
geïntegreerde weg produceren, gelegen op het grondgebied van | intégrée, situées dans l'entité de Marcinelle et ressortissant à la |
Marcinelle en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique. |
ressorteren. Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent au moins sept jours à l'avance, le |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. |
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de | Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a |
arbeidsovereenkomst de maximumduur van achttien weken heeft bereikt, | atteint la durée maximale de dix-huit semaines, l'employeur doit |
moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van | rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine |
volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige | complète de travail avant qu'une suspension totale ne puisse prendre |
schorsing kan ingaan. | cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978, vermeldt de bij artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum | 3 juillet 1978, la notification visée à l'article 2 mentionne la date |
waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst | à laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra |
zal ingaan, de datum waarop deze schorsing een einde zal nemen en de | cours et la date à laquelle cette suspension prendra fin et les dates |
data waarop de werklieden werkloos zullen gesteld worden. | auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012 en treedt buiten |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2012 et |
werking op 30 juni 2013. | cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 april 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 avril 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001,Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |