Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake selectie van statutair personeel | Arrêté royal portant diverses dispositions en matière de sélection de personnel statutaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake | 11 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant diverses dispositions en matière |
selectie van statutair personeel | de sélection de personnel statutaire |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp van koninklijk besluit geeft uitvoering aan de | |
strategische nota van mijn voorganger, goedgekeurd door de | Le présent projet d'arrêté royal exécute la note stratégique de mon |
Ministerraad van 9 januari 2004, wat het versterken van de | prédécesseur, avalisée par le Conseil des Ministres du 9 janvier 2004, |
objectiviteit van de selectieprocedures voor de werving betreft en wat | sur le plan du renforcement de l'objectivation des procédures de |
de centralisatie via Selor betreft van de organisatie van de proeven | sélection de recrutement et de la recentralisation, via le SELOR, de |
en van het beheer van de reserves. | l'organisation des épreuves et de la gestion des réserves de lauréats. |
Het ontwerp wijzigt het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende | Le projet modifie l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut |
het statuut van het Rijkspersoneel en het koninklijk besluit van 22 | des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant |
december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het | la sélection et la carrière des agents de l'Etat. |
rijkspersoneel. | |
De voorstellen kunnen als volgt worden samen gevat : | Les propositions se résument comme suit : |
- opheffing van het systeem van de indeling van kandidaten in groepen | - suppression de système de classement des candidats en groupes A, B, |
A, B, C en D; | C et D; |
- behoud van twee systemen van vergelijkende selecties : | - maintien de deux systèmes de sélections comparatives : |
1. de vergelijkende selectie gevraagd door de Minister; | 1. la sélection comparative demandée par le Ministre; |
2. de vergelijkende selectie georganiseerd op initiatief van Selor, | 2. la sélection comparative organisée à l'initiative de SELOR où le |
waarbij de dienst de keuze zal hebben : | service aura le choix : |
- hetzij rechtstreeks aan te werven; | - soit de recruter directement; |
- hetzij een bijkomende vergelijkende proef te vragen op basis van een | - soit de demander une épreuve comparative complémentaire sur base |
competentieprofiel; | d'un profil de compétences; |
- organisatie van de bijkomende vergelijkende proef door de dienst die | - organisation de l'épreuve comparative complémentaire par le service |
aanwerft maar, om de noodzakelijke objectiviteit verzekeren, wordt | recruteur mais, afin d'assurer l'objectivité nécessaire, sa commission |
SELOR belast met het voorzitterschap van de selectiecommissie en met | de sélection est présidée par SELOR, qui doit avoir approuvé la |
de goedkeuring van de aanwijzing van de leden en van de inhoud van de | désignation de ses membres, et approuvé son contenu; |
proef; - gecentraliseerd beheer van de reserves door SELOR met mogelijkheid | - gestion centralisée des réserves par SELOR avec possibilité de |
tot gehele of gedeeltelijke delegatie van de materiële organisatie aan | délégation de tout ou partie de la gestion matérielle aux services |
de overheidsdiensten; | publics; |
- invoering in de regelgeving van spelregels voor de geslaagden van de | - introduction dans la réglementation de règles de jeu pour les |
reserves (onder andere, mogelijkheden tot weigering en uitstel). | lauréats des réserves (notamment possibilités de refus et de sursis). |
Artikel 1 voorziet, zoals voorzien in de huidige reglementering, de | L'article 1er prévoit, comme le prévoit la réglementation actuelle, la |
mogelijkheid om vergelijkende selecties te organiseren, hetzij op | possibilité d'organiser des sélections comparatives soit à |
initiatief van de afgevaardigd beheerder van SELOR (gemeenschappelijke functies), hetzij op vraag van de betrokken minister of zijn gemachtigde. Deze vergelijkende selecties leiden tot een rangschikking van geslaagden. De geslaagden van een selectie georganiseerd op initiatief van SELOR, worden, in de huidige reglementering, altijd onderworpen aan een bijkomende proef die de aan de functie specifieke competenties evalueert. Deze bijkomende proef wordt georganiseerd door de betrokken dienst onder toezicht van SELOR. De bevoegde minister of zijn gemachtigde kiest, uit de voorgestelde geslaagden, de geslaagde die hij het meest geschikt acht om de functie uit te oefenen. De organisatie van een bijkomende proef moet mogelijk blijven om die kandidaat te selecteren die het best aan een bijzonder competentieprofiel voor een bepaald organisme beantwoordt maar zij is niet meer in alle gevallen verplicht. De kandidaten zullen voor deze bijkomende proef worden uitgenodigd in volgorde van de rangschikking (maximum aantal wordt vastgesteld door SELOR). De bijkomende proef leidt voor de betrokken functie tot een aparte rangschikking. Zij worden aangeworven op basis van deze rangschikking. De geslaagden die niet aan de bijkomende proef hebben deel genomen of er niet voor geslaagd zijn, behouden hun plaats in de algemene rangschikking. Er valt op te merken dat artikel 1 niet meer de mogelijkheid voorziet om voor functies die een hoge kennis, bijzondere vaardigheden of ruime ervaring vereisen, vergelijkende selecties te organiseren die leiden tot een indeling in de groepen A, B, C of D. Het betrof hier een selectiesysteem, analoog met dit voor de selectie van kandidaten voor management- en staffuncties. Weliswaar heeft dit systeem zijn nut bewezen voor de werving van managers, maar het bleek te zwaar en te ingewikkeld voor de andere functies en werd dus nooit in praktijk gebracht. | l'initiative de l'administrateur délégué de SELOR (fonctions communes), soit à la demande du ministre concerné ou de son délégué. Ces sélections comparatives conduisent à un classement des lauréats. Les lauréats d'une sélection organisée à l'initiative de SELOR sont, dans la réglementation actuelle, toujours soumis à une épreuve complémentaire afin d'évaluer les compétences spécifiques à la fonction. Cette épreuve complémentaire est organisée par le service concerné sous la surveillance de SELOR. Le ministre compétent ou son délégué choisit parmi les lauréats présentés le lauréat qu'il estime être le plus apte pour exercer la fonction. L'organisation d'une épreuve complémentaire pour pouvoir sélectionner le candidat qui correspond le mieux à un profil de compétences particulier pour un organisme donné doit pouvoir rester possible mais elle n'est plus obligatoire dans tous les cas. Les candidats seront convoqués à cette épreuve complémentaire dans l'ordre du classement (nombre maximum fixé par SELOR). L'épreuve complémentaire conduit, pour la fonction concernée, à un classement distinct. C'est sur base de ce classement qu'ils sont recrutés. Les lauréats n'ayant pas participé ou n'ayant pas réussi l'épreuve complémentaire comparative gardent leur place dans le classement général. Il est à noter que l'article 1er ne retient plus la possibilité d'organiser des sélections comparatives qui mènent à un classement dans les groupes A, B, C ou D pour des fonctions qui requièrent des connaissances supérieures, des aptitudes particulières ou une large expérience. Il s'agit en fait d'un système de sélection analogue à celui qui régit la sélection des candidats pour les fonctions de management et d'encadrement. Or, s'il a prouvé son utilité pour le recrutement des managers, il s'est avéré beaucoup trop lourd et compliqué pour les autres fonctions et de ce fait il n'a jamais été mis en pratique. |
Hoewel het in het statuut wordt afgeschaft, blijft het, via de | Le fait de le supprimer dans le statut n'infirme pas son maintien pour |
reglementering ad hoc, behouden voor de managementfuncties. | les fonctions de management, via la réglementation ad hoc. |
Artikel 2 van het ontwerp is zuivere opschik : vermits de selectie die | L'article 2 du présent projet constitue un simple toilettage : puisque |
leidt tot een indeling in de groepen A, B, C of D wordt afgeschaft, | la sélection qui mène à un classement dans les groupes A, B, C ou D |
leidt elke selectie voortaan tot een rangschikking van de geslaagden. | est supprimée, toute sélection conduit désormais à un classement des lauréats. |
Artikel 3 schaft het hoofdstuk betreffende de huidige | L'article 3 abroge le chapitre qui contient l'actuelle procédure de |
selectieprocedure af (verplichte bijkomende proef), die wordt | sélection (épreuve complémentaire obligatoire), remplacée par la |
vervangen door de in artikel 1 omschreven procedure. | procédure décrite à l'article 1er. |
De artikelen 4, 5, 6, 7 en 8 betreffen tekstaanpassingen ingevolge het | Les articles 4, 5, 6, 7 et 8 rassemblent des dispositions d'adaptation |
verdwijnen van de indeling in de groepen A, B, C of D. | du texte à la disparition du classement dans les groupes A, B, C ou D. |
De opmerking van de Raad van State in zijn advies 38.001/1 van 10 | La remarque du Conseil d'Etat dans son avis 38.001/1 du 10 février |
februari 2005 over artikel 6 wordt niet gevolgd gezien het hier gaat | 2005 sur l'article 6 n'est pas suivie étant donné qu'il s'agit de |
om de afschaffing van de volledige onderafdeling en niet over de | l'abrogation de toute la sous-section et non pas d'une modification de |
wijziging van het opschrift. | l'intitulé. |
Het opschrift bedoeld in artikel 7 werd niet gewijzigd door het | L'intitulé dont question à l'article 7 n'a pas été modifié par |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004. De opmerking van de Raad van | l'arrêté royal du 4 août 2004. La remarque du Conseil d'Etat faite |
State gemaakt onder artikel 5, tweede lid, wordt dus niet gevolgd. | sous article 5, alinéa 2, n'est donc pas suivie. |
Artikel 9 schaft de mogelijkheid tot delegatie van het voorzitterschap | L'article 9 supprime la possibilité de déléguer la présidence de la |
van de wervingsproeven aan een ambtenaar van de betrokken | commission de sélection des épreuves de recrutement à un agent du |
overheidsdienst af - de mogelijkheid tot delegatie aan een ambtenaar | service public intéressé - la possibilité reste de la déléguer à un |
van SELOR blijft behouden, maar op voorwaarde dat hij competent is | agent de SELOR mais à condition que celui-ci soit compétent en |
inzake selectie. | sélection. |
SELOR zit ook de bijkomende proeven voor. | SELOR préside aussi les épreuves complémentaires. |
Voor de selecties die geen wervingsselecties zijn (loopbaanselecties), | Pour les sélections qui ne sont pas des sélections de recrutement |
blijft de mogelijkheid tot delegatie aan de betrokken overheidsdienst | (sélections de carrière), la possibilité de déléguer la présidence au |
bestaan. | service public concerné demeure. |
Artikel 10.De bijkomende proeven worden georganiseerd door de |
Article 10.Les épreuves complémentaires sont organisées par les |
diensten die aanwerven. | services recruteurs. |
De inhoud ervan en de aanwijzing van de leden van de selectiecommissie | Leur contenu et la désignation des membres des commissions de |
dienen in overleg met SELOR goedgekeurd te worden. | sélection doivent avoir été décidés en concertation avec SELOR. |
Het zal hier een echte proef betreffen, niet beperkt tot een eenvoudig | L'épreuve sera une vraie épreuve passée devant une commission de |
interview, en afgelegd voor een selectiecommissie. | sélection et ne pourra se réduire à une simple interview. |
Artikel 11 voert regels in betreffende het beheer van de reserves, en | L'article 11 introduit des règles concernant la gestion des réserves, |
inzonderheid het principe van het beheer van de reserves van de | notamment le principe de la gestion des réserves de lauréats des |
geslaagden van vergelijkende wervingsselecties door SELOR, met | sélections comparatives de recrutement par SELOR, avec cependant la |
niettemin de mogelijkheid tot delegatie aan de betrokken | possibilité de déléguer au service public concerné des tâches de |
overheidsdienst van de materiële beheerstaken van die reserves. | gestion matérielle de ces réserves. |
Het beheer van de reserves door SELOR betekent dat het Selectiebureau | La gestion des réserves par SELOR signifie que le Bureau de sélection |
opnieuw een controlebevoegdheid krijgt over het naleven van de | retrouve un pouvoir de contrôle quant au respect du classement des |
rangschikking en dat de uiteindelijke beslissing tot zijn | lauréats des réserves et que la décision finale relève de sa |
verantwoordelijkheid behoort. SELOR beschikt echter niet over de | responsabilité. Toutefois, SELOR ne dispose pas des ressources |
benodigde administratieve middelen om zelf alle materiële taken uit te | administratives adéquates pour prendre en charge toutes les opérations |
voeren, zoals de raadpleging van de geslaagden, het opvolgen van de | matérielles comme la consultation des lauréats, l'encodage du suivi |
raadplegingen en de verdeling van de betrekkingen - deze zuiver | des consultations et la répartition des emplois - ces procédures |
administratieve procedures behoren trouwens niet tot zijn op selectie | purement administratives ne relèvent d'ailleurs pas de sa mission, |
gerichte opdracht. Het is dus onontbeerlijk dat deze materiële taken | centrée sur la sélection. Il est donc indispensable que ces tâches |
kunnen worden gedelegeerd aan de respectieve P&O stafdiensten waarmee | matérielles puissent être déléguées aux services d'encadrement P&O |
SELOR samenwerkingsakkoorden zal afsluiten om de concrete werkwijze | respectifs, avec qui SELOR établira des protocoles de collaboration en |
voor alles wat de administratieve procedure van de aanstellingen betreft, te bepalen. Teneinde de spelregels voor de kandidaten en voor het bestuur duidelijker te stellen, wordt eveneens voorgesteld een bepaling in te voeren die het de kandidaten mogelijk maakt : - een voorgestelde betrekking te weigeren; bij de derde weigering wordt de kandidaat uit de reserve geschrapt - de drie weigeringen moeten verband houden met drie voorgestelde betrekkingen aan een geslaagde op basis van het feit dat hij deel uitmaakt van een reserve, ongeacht of er al dan niet een bijkomende proef voor een van deze betrekkingen werd georganiseerd; - te kiezen voor één of meer betrekkingen in één of meer diensten/administratieve standplaatsen, met uitsluiting van alle andere; - bij een raadpleging en te rekenen vanaf dat ogenblik, te vragen niet meer geraadpleegd te worden. In elk geval zal SELOR zich moeten profileren als het centraal organisme voor alle informatie betreffende de reserves. Het zal dienen uit te groeien tot het kwalitatief en kwantitatief kenniscentrum. | vue de définir les modalités concrètes d'organisation de tout ce qui relève des processus administratifs d'affectation. Afin de rendre les règles du jeu plus claires pour les candidats et pour l'administration, il est également proposé d'introduire une disposition qui permette aux candidats : - de refuser un emploi proposé; au troisième refus le candidat est rayé de la réserve - les trois refus doivent porter sur trois emplois proposés à un lauréat sur base de son appartenance à une réserve, qu'il y ait ou non une épreuve complémentaire organisée pour un de ces emplois; - d'opter pour un ou plusieurs emplois dans un ou plusieurs services/résidences administratives avec exclusion de tous les autres; - de demander lors de la consultation et à partir de ce moment de ne plus être consultés. Dans tous les cas SELOR devra se profiler en tant qu'organisme centralisateur de toute l'information concernant les réserves. Il est appelé à en devenir le centre de connaissances qualitatives et quantitatives. |
Artikel 12 betreffende de verdaging van het in werking treden van het | A l'article 12, l'ajournement de l'entrée en vigueur de l'arrêté au |
besluit tot de eerste dag van de tweede maand volgend op de | premier jour du deuxième mois qui suit celui de sa publication |
bekendmaking, zal SELOR de tijd gunnen zich te organiseren. | laissera à SELOR le temps de s'organiser. |
De procedure van het verplicht interview blijft van toepassing voor de | La procédure d'interview obligatoire restera d'application pour les |
lopende reserves. Het is immers duidelijk dat de mogelijkheid tot het | réserves en cours. En effet, il est clair que la possibilité d'absence |
ontbreken van een bijkomende proef, een weerslag heeft op de inhoud | d'épreuve complémentaire influe sur le contenu des épreuves |
van de algemene proeven, die moeten aangepast worden. | générales,à adapter. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
ADVIES 38.001/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 38.001/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 4 januari 2005 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem van advies te dienen | le Ministre de la Fonction publique, le 4 janvier 2005, d'une demande |
over een ontwerp van koninklijk besluit « houdende diverse bepalingen | d'avis sur un projet d'arrêté royal « portant diverses dispositions en |
inzake selectie van statutair personeel », heeft op 10 februari 2005 | matière de sélection de personnel statutaire », a donné le 10 février |
het volgende advies gegeven : | 2005 l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt er hoofdzakelijk | 1. Le projet d'arrêté soumis pour avis entend principalement |
toe de wervingsselecties te objectiveren, middels het versterken van | objectiver les sélections de recrutement en renforçant le rôle du |
de rol van SELOR en het beklemtonen van het vergelijkende karakter van | SELOR et en accentuant le caractère comparatif des sélections. A cet |
de selecties. Daartoe worden het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | effet, il modifie l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel en het koninklijk besluit | |
van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het | des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant |
rijkspersoneel gewijzigd. | la sélection et la carrière des agents de l'Etat. |
Bij artikel 1 wordt de vergelijkende selectie geregeld. Voortaan wordt | L'article 1er règle la sélection comparative. Désormais, il est prévu |
voorzien in een rangschikking van de kandidaten, en niet langer in een | un classement des candidats et non plus une répartition des candidats |
indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D. Voorts is bij | dans les groupes A, B, C ou D. En outre, l'épreuve comparative |
werving de bijkomende vergelijkende proef niet langer een automatisme: | complémentaire n'est plus organisée systématiquement lors du |
zij wordt slechts georganiseerd, indien de aard van de te begeven | recrutement : elle ne l'est que si la nature de la fonction à conférer |
functie zulks vereist. | l'exige. |
De artikelen 2 tot 8 van het ontwerp bevatten een aantal technische | Les articles 2 à 8 du projet comportent un certain nombre |
aanpassingen, die het gevolg zijn van de ontworpen inhoudelijke | d'adaptations techniques qui résultent des modifications de fond en |
wijzigingen. | projet. |
Krachtens artikel 9 van het ontwerp kan enkel de afgevaardigd | En vertu de l'article 9 du projet, seul l'administrateur délégué du |
bestuurder van SELOR of de door hem aangewezen ambtenaar van SELOR, | SELOR ou l'agent du SELOR désigné par lui peuvent présider une |
het voorzitterschap van een selectiecommissie waarnemen. | commission de sélection. |
Artikel 10 van het ontwerp bevat nadere organisatorische regels met | L'article 10 du projet comporte des règles organisationnelles |
spécifiques concernant l'épreuve de sélection comparative, tandis que | |
betrekking tot de vergelijkende selectieproef, terwijl in artikel 11 | l'article 11 du projet fixe les modalités de la gestion des réserves |
van het ontwerp de nadere regelen worden bepaald inzake het beheer van | |
de reserves van geslaagden voor de vergelijkende wervingsselecties. | de lauréats des sélections comparatives de recrutement. |
Het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt, treedt in werking de | L'arrêté dont le projet est à l'examen entre en vigueur le premier |
eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in | jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été |
het Belgisch Staatsblad (artikel 12, eerste lid). | publié au Moniteur belge (article 12, alinéa 1er). |
2. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit vindt rechtsgrond in de | 2. Le projet d'arrêté soumis pour avis trouve son fondement juridique |
artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. Uit die bepalingen | dans les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution. Le Roi tire |
put de Koning de bevoegdheid om het statuut van het rijkspersoneel te | de ces dispositions la compétence de régler le statut des agents de |
regelen. | l'Etat. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Het tweede en het derde lid van de aanhef dienen te worden | 1. On adaptera les deuxième et troisième alinéas du préambule compte |
aangepast gelet op hetgeen wordt opgemerkt bij het artikelsgewijze | tenu des observations formulées dans le cadre de l'examen des |
onderzoek. | articles. |
Bovendien dient in het tweede lid de verwijzing naar artikel 21, | En outre, on supprimera, au deuxième alinéa, la référence à l'article |
tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 te worden | 21, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 dès lors que cette |
weggelaten nu die bepaling niet wordt gewijzigd, vervangen of | disposition n'est ni modifiée, ni remplacée, ni abrogée par l'arrêté |
opgeheven bij het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt. | dont le projet est à l'examen. |
2. Aangezien het ontworpen besluit geen financiële gevolgen heeft, was | 2. L'arrêté en projet n'ayant pas d'incidences financières, l'accord |
het voorafgaande akkoord van de Minister van Begroting niet vereist en | préalable du Ministre du Budget n'était pas requis et le cinquième |
kan het vijfde lid van de aanhef worden weggelaten. | alinéa du préambule peut être supprimé. |
3. Het zevende lid van de aanhef (dat het zesde lid wordt) redigere | 3. On rédigera le septième alinéa du préambule (qui devient le sixième |
men als volgt: | alinéa) comme suit : |
« Gelet op advies 38.001/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari 2005; ». | « Vu l'avis 38.001/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005; ». |
Artikel 1 | Article 1er |
Aangezien er ook een tekstwijziging nodig is in het huidige artikel | Une modification du texte de l'article 20, alinéa 3, actuel, de |
20, derde lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, wordt | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 étant également requise, il serait |
artikel 20 van dat besluit beter integraal vervangen. | préférable de remplacer intégralement l'article 20 de cet arrêté. |
Dat artikel dient dan als volgt te worden geformuleerd: | Dans ce cas, on rédigera cet article comme suit: |
« Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
« Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen bij het | portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 17 september 1969 en gewijzigd bij de | 17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre |
koninklijke besluiten van 22 december 2000 en 4 augustus 2004, wordt | 2000 et 4 août 2004, est remplacé par la disposition suivante: |
vervangen als volgt: | |
« Art. 20.- § 1 Een vergelijkende selectie... (verder zoals in het |
« Art. 20.- § 1er. Une sélection comparative... (la suite comme dans |
ontwerp) (1). | le projet) (1). |
§ 2. De vergelijkende selecties worden georganiseerd voor de benoeming: | § 2. Les sélections comparatives sont organisées pour la nomination: |
1° in de eerste klasse van een vakrichting; | 1° à la première classe d'une filière de métiers; |
2° in de vakklasse A3 of A4; | 2° à la classe de métiers A3 ou A4; |
3° in graden van de niveaus B, C en D. | 3° aux grades des niveaux B, C et D. |
In afwijking van het eerste lid, kunnen vergelijkende selecties | Par dérogation à l'alinéa 1er, des sélections comparatives peuvent |
georganiseerd worden voor de klasse A2 van de vakrichtingen waarvan de | être organisées pour la classe A2 des filières de métiers dont la |
klasse A1 de eerste is en waarin de functies van informaticus, van | classe A1 est la première et dans lesquelles seront situées les |
burgerlijk ingenieur, van geneesheer, van dierenarts of van apotheker | fonctions d'informaticien, d'ingénieur civil, de médecin, de |
zullen worden opgenomen. » | vétérinaire ou de pharmacien. » |
Artikel 3 | Article 3 |
In het inleidende zinsdeel van artikel 3 vervange men het woord « | Dans le segment de phrase liminaire de l'article 3, on remplacera le |
ingevoegd » door het woord « vervangen ». | mot « inséré » par le mot « remplacé ». |
Artikel 4 | Article 4 |
Vu les nombreuses modifications apportées à l'article 27, il peut être | |
Gelet op de veelvuldige wijzigingen aan artikel 27 kan worden | envisagé de mentionner l'historique des subdivisions de l'article 27 |
overwogen de wetshistoriek van de te wijzigen onderdelen van artikel | qui seront modifiées au lieu de l'historique de cet article dans son |
27 weer te geven, en niet deze van geheel dat artikel (2). | entier |
Men redigere artikel 4 dan als volgt : | Dans ce cas, on rédigera l'article 4 comme suit : |
« Art. 4.- In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
« Art. 4.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, | 1° au § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, les |
worden de woorden...; | mots...; |
2° in § 2, eerste zin, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 2° au § 2, première phrase, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000, worden de woorden...; | 2000, les mots...; |
3° in § 3, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 3° au § 3, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000, worden de woorden...; | 2000, les mots...; |
4° in § 3, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 4° au § 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de woorden...; | et modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots...; |
5° in § 3, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 5° au § 3, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 | |
november 2001 en 4 augustus 2004, worden de woorden...; | et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août 2004, les mots...; |
6° in § 3, vijfde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 6° au § 3, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, |
december 2000, worden de woorden... ». | les mots... » . |
Artikel 5 | Article 5 |
In artikel 5 schrijve men « vervangen bij het koninklijk besluit van 4 | A l'article 5, on écrira « remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004 |
augustus 2004 » in plaats van « vervangen bij de koninklijke besluiten | » au lieu de « remplacé par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 et |
van 22 december 2000 en 4 augustus 2004 ». Het koninklijk besluit van | 4 août 2004 ». En effet, l'arrêté royal du 22 décembre 2000 n'est, à |
22 december 2000 is immers uiteraard niet meer geldend. | l'évidence, plus en vigueur. |
Een gelijkaardige opmerking geldt ten aanzien van de artikelen 6 en 7. | La même observation peut être formulée à l'égard des articles 6 et 7. |
Artikel 7 | Article 7 |
Het opschrift van afdeling III van deel III, titel I, hoofdstuk III, | L'intitulé de la section III de la partie III, titre Ier, chapitre |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 werd vervangen bij het | III, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 a été remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 september 2002, zodat de verwijzing, in | royal du 5 septembre 2002, de sorte qu'on supprimera la référence que |
artikel 7 van het ontwerp, naar de niet meer geldende wijzigende | l'article 7 du projet fait aux arrêtés modificatifs des 15 mars 1993 |
besluiten van 15 maart 1993 en 22 december 2000 dient te worden | et 22 décembre 2000, qui ne sont plus en vigueur. |
weggelaten. | |
Artikel 8 | Article 8 |
1. Artikel 34, § 1, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 werd | 1. L'article 34, § 1er, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 a été |
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, zodat de | remplacé par l'arrêté royal du 22 février 1985, de sorte qu'il y a |
verwijzing, in het inleidende zinsdeel van artikel 8, naar het niet | lieu de supprimer la référence que la phrase liminaire de l'article 8 |
meer geldende koninklijk besluit van 18 november 1982 dient te vervallen. | fait à l'arrêté royal du 18 novembre 1982, qui n'est plus en vigueur. |
2. Artikel 8, 2°, dient te worden weggelaten indien de vervanging | 2. L'article 8, 2°, sera supprimé si le remplacement de l'article 34, |
doorgang vindt, met ingang van 31 mei 2004, van artikel 34, § 1, | |
tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, bij het | § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, prévu par |
thans nog in ontwerpvorm verkerende koninklijk besluit tot wijziging | |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 | statut des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de federale | statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux, encore |
overheidsdiensten (3). | en projet actuellement, est adopté avec effet au 31 mai 2004 (3). |
Artikel 8 dient dan als volgt te worden geredigeerd: | Dans ce cas, l'article 8 sera rédigé comme suit: |
« Art. 8.In artikel 34, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
« Art. 8.A l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd | par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal |
bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de woorden « | du 5 septembre 2002, les mots « et les candidats » sont supprimés ». |
en de kandidaten » geschrapt ». | |
Artikel 9 | Article 9 |
Men redigere het inleidende zinsdeel van artikel 9 als volgt: | On rédigera la phrase liminaire de l'article 9 comme suit: |
« Art. 9.Artikel 42, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
« Art. 9.L'article 42, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 1er août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai |
besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000 en 16 november 2001, wordt | 1999, 22 décembre 2000 et 16 novembre 2001, est remplacé par la |
vervangen als volgt : ». | disposition suivante : ». |
Artikel 10 | Article 10 |
1. In het inleidende zinsdeel van artikel 10 dient melding te worden | 1. Dans la phrase liminaire de l'article 10, on mentionnera l'arrêté |
gemaakt van het wijzigende koninklijk besluit van 5 september 2002. | royal modificatif du 5 septembre 2002. |
2. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 4 vervange men | 2. Dans le texte néerlandais de l'article 4, en projet, on remplacera |
het woord « geviseerd » door het woord « bedoeld ». | le mot « geviseerd » par le mot « bedoeld ». |
Artikel 11 | Article 11 |
In de Nederlandse tekst van het inleidende zinsdeel vervange men het | Dans le texte néerlandais de la phrase liminaire, on remplacera le mot |
woord « wordt » door het woord « worden ». | « wordt » par le mot « worden ». |
Artikel 12 | Article 12 |
In artikel 12, tweede lid, schrijve men « Artikel 24, tweede tot | A l'article 12, alinéa 2, on écrira « L'article 24, alinéas 2 à 5, » |
vijfde lid, » in plaats van « Artikel 24, tweede lid en volgende, ». | au lieu de L'article 24, alinéas 2 et suivants, ». |
Slotopmerking | Observation finale |
De bij het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt aan te brengen | Les modifications que l'arrêté dont le projet est à l'examen entend |
wijzigingen nopen nog tot andere wijzigingen aan de regelgeving. | apporter, requièrent encore d'autres modifications de la réglementation. |
Zo dient het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Ainsi, l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
openbaar nut te worden aangepast nu dat besluit nog lezingsbepalingen | de certains organismes d'intérêt public, doit être adapté dès lors |
bevat die verwijzen naar artikelen die worden opgeheven bij het | qu'il contient encore des dispositions interprétatives qui font |
besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt. Ook dient artikel 9, § 1, | référence à des articles abrogés par l'arrêté dont le projet est à |
van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 te worden gewijzigd nu | l'examen. L'article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 doit |
daarin nog wordt verwezen naar de indeling in groepen van de geslaagde | également être modifié dès lors qu'il fait encore référence à la |
kandidaten, die, zo het voorliggende ontwerpbesluit doorgang vindt, | répartition des lauréats en groupes qui ne sera plus opérée en cas |
niet meer zal worden gemaakt. | d'adoption de l'arrêté en projet. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
M. VAN DAMME, kamervoorzitter; | M. VAN DAMME, président de chambre; |
J. BAERT, J. SMETS, staatsraden; | J. BAERT, J. SMETS, conseillers d'Etat; |
G. SCHRANS, A. SPRUYT, assessoren van de afdeling wetgeving; | G. SCHRANS, A. SPRUYT, assesseurs de la section de législation; |
W. GEURTS, griffier. | W. GEURTS, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de H. J. SMETS. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. SMETS. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. B. WEEKERS, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. B. WEEKERS, auditeur. |
De Griffier, | Le Greffier, |
W. GEURTS | W. GEURTS |
De Voorzitter, | Le Président, |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Met dien verstande dat in het ontworpen artikel 20, § 1, vijfde | (1) Etant entendu qu'à l'article 20, § 1er, alinéa 5, en projet, on |
lid, de woorden"waarvan sprake" moeten worden vervangen door het woord « bedoeld ». | remplacera les mots « dont question » par le mot « visé ». |
(2) In ieder geval mogen enkel de nog geldende wijzigende besluiten | (2) En tout état de cause, seuls les arrêtés modificatifs encore en |
worden vermeld, wat impliceert dat de verwijzing naar de koninklijke | vigueur pourront être mentionnés, ce qui implique que la référence aux |
besluiten van 1 maart 1985 en 6 november 1991 dient te vervallen. | arrêtés royaux des 1er mars 1985 et 6 novembre 1991 sera supprimée. |
(3) Over dat besluit in ontwerpvorm verleent de Raad van State, | (3) Le Conseil d'Etat, section de législation, émet ce jour l'avis |
afdeling wetgeving, heden het advies 37.998/1. | 37.998/1 sur cet arrêté en projet. |
11 APRIL 2005. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake | 11 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant diverses dispositions en matière |
selectie van statutair personeel | de sélection de personnel statutaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 20, vervangen | |
bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 en gewijzigd bij de | l'Etat, notamment l'article 20 remplacé par l'arrêté royal du 17 |
koninklijke besluiten van 22 december 2000 en 4 augustus 2004, op | septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 |
artikel 20bis, hersteld bij het koninklijk besluit 22 december 2000 en | et 4 août 2004, l'article 20bis, rétabli par l'arrêté royal du 22 |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 19 | décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002 |
januari 2004, op artikel 24, vervangen bij het koninklijk besluit van | et 19 janvier 2004, l'article 24, remplacé par l'arrêté royal du 22 |
22 december 2000, op artikel 25, vervangen bij het koninklijk besluit | décembre 2000, l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 22 |
van 22 december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 | décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, |
september 2002, op artikel 26, hersteld bij het koninklijk besluit van | |
22 december 2000, op artikel 27, gewijzigd bij de koninklijke | l'article 26, rétabli par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, |
besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 augustus 2004, | l'article 27, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000, 16 |
op artikel 33ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december | novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 33ter, inséré par l'arrêté |
2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 november 2001 en | royal du 22 décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 16 |
4 augustus 2004, op artikel 33quater, ingevoegd bij het koninklijk | novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 33quater, inséré par l'arrêté |
besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 16 novembre |
van 16 november 2001, op artikel 33quinquies, ingevoegd bij het | 2001, l'article 33quinquies, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre |
koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 16 november 2001 en 4 augustus 2004, op | 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août |
artikel 34, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december | 2004, l'article 34, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre |
2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 en | 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et l'article |
op artikel 42, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 | 42, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 1er août 1975 et modifié par |
augustus 1975 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000 en 16 november 2001; | les arrêtés royaux des 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 16 novembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op de | carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 4, modifié par |
artikelen 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 en 7; | l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et 7; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2004; |
Gelet op het protocol nr. 496 van 13 december 2004 van het Comité voor | Vu le protocole n° 496 du 13 décembre 2004 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies 38.001/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari 2005; Overwegende dat aan SELOR opnieuw een centrale rol in de wervingsselecties dient toebedeeld te worden ten einde de doorzichtigheid en objectiviteit van de selectieprocedures te optimaliseren; Overwegende dat het noodzakelijk is de wervingsreserves van geslaagden centraal te beheren en nadere regels voor een transparant en efficiënt beheer ervan vast te leggen; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Vu l'avis 38.001/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005; Considérant que SELOR doit de nouveau assumer son rôle central dans les sélections de recrutement afin d'optimaliser la transparence et l'objectivité des procédures de sélection; Considérant qu'il est nécessaire de centraliser la gestion des réserves de lauréats et d'en définir des règles transparentes et efficaces; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
houdende het statuut van het rijkspersoneel | portant le statut des agents de l'Etat |
Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant |
houdende het statuut van het rijkspersoneel, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 17 september 1969 en gewijzigd bij de | le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 17 |
koninklijke besluiten van 22 december 2000 en 4 augustus 2004, wordt | septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000 |
vervangen als volgt : | et 4 août 2004, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 20.§ 1. Een vergelijkende selectie is de selectie die, op |
« Art. 20.§ 1er. Une sélection comparative est la sélection qui, sur |
basis van een functiebeschrijving en het competentieprofiel, | base d'une description de fonction et du profil de compétences, est |
georganiseerd wordt op initiatief van de afgevaardigd bestuurder van | organisée à l'initiative de l'administrateur délégué du Bureau de |
het Selectiebureau van de Federale Overheid of op aanvraag van de minister of zijn gemachtigde en leidt tot een rangschikking van de geslaagden. Wanneer een vergelijkende selectie georganiseerd wordt op initiatief van de afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid en de aard van de te begeven functie dit vereist kan de minister of zijn gemachtigde op basis van een functiebeschrijving en een competentieprofiel een bijkomende vergelijkende proef aanvragen die voor deze functie leidt tot een aparte rangschikking van de geslaagden. De deelname aan de bijkomende vergelijkende proef is niet verplicht. De afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid stelt, rekening houdend met de rangschikking, het maximum aantal deelnemers aan deze proef vast. De geslaagden voor deze proef, evenals de kandidaten die niet zijn geslaagd, behouden de rangschikking bedoeld in het eerste lid. Voor de werving is de minister of zijn gemachtigde gebonden door de rangschikking. | sélection de l' Administration fédérale ou à la demande du ministre ou de son délégué et conduit à un classement des lauréats. Si une sélection comparative est organisée à l'initiative de l'administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale et si la nature de la fonction à conférer l'exige, le ministre ou son délégué peut, sur base d'une description de fonction et d'un profil de compétences, demander à organiser une épreuve comparative complémentaire qui conduit, pour cette fonction, à un classement distinct des lauréats. La participation à l'épreuve comparative complémentaire est facultative. L'administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale fixe, en tenant compte du classement, le nombre maximum de participants à cette épreuve. Les lauréats de cette épreuve, ainsi que les candidats qui n'ont pas réussi, maintiennent le classement dont question à l'alinéa 1er. Pour le recrutement, le ministre ou son délégué est lié par le classement. |
§ 2. De vergelijkende selecties worden georganiseerd voor de benoeming | § 2. Les sélections comparatives sont organisées pour la nomination : |
: 1° in de eerste klasse van een vakrichting; | 1° à la première classe d'une filière de métiers; |
2° in de vakklasse A3 of A4; | 2° à la classe de métiers A3 ou A4; |
3° in graden van de niveaus B, C en D. | 3° aux grades des niveaux B, C et D. |
In afwijking van het eerste lid, kunnen vergelijkende selecties | Par dérogation à l'alinéa 1er, des sélections comparatives peuvent |
georganiseerd worden voor de klasse A2 van de vakrichtingen waarvan de | être organisées pour la classe A2 des filières de métiers dont la |
klasse A1 de eerste is en waarin de functies van informaticus, van | classe A1 est la première et dans lesquelles seront situées les |
burgerlijk ingenieur, van geneesheer, van dierenarts of van apotheker | fonctions d'informaticien, d'ingénieur civil, de médecin, de |
zullen opgenomen worden. » | vétérinaire ou de pharmacien. » |
Art. 2.In artikel 20bis van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 2.A l'article 20bis du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij de | du 22 décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre |
koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 19 januari 2004, worden | 2002 et 19 janvier 2004, sont apportés les modifications suivantes : |
de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 1 worden de woorden « die leiden tot een rangschikking van de | 1° au § 1er, les mots « qui conduisent à un classement des lauréats, » |
geslaagden, » geschrapt; | sont supprimés; |
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « die leidt tot een | 2° au § 2, alinéa 1er, les mots « qui conduit à un classement des |
rangschikking van de geslaagden » geschrapt. | lauréats » sont supprimés. |
Art. 3.Hoofdstuk IIbis, van Deel III, Titel I, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Le Chapitre IIbis, de la Partie III, Titre Ier, du même |
omvattende de artikelen 24, 25 en 26, vervangen bij het koninklijk | arrêté, comprenant les articles 24, 25 et 26, remplacé par l'arrêté |
besluit van 22 december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre |
van 5 september 2002, wordt opgeheven. | 2002, est abrogé. |
Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, | 1° au § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2002, les mots |
worden de woorden « of van de kandidaten, ingedeeld in de groepen A, B, C en D, » geschrapt; | « ou des candidats, inscrits dans les groupes A, B, C et D, » sont supprimés; |
2° in § 2, eerste zin, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 2° au § 2, première phrase, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000, worden de woorden « of de aangeworven kandidaat, | 2002, les mots « ou le candidat recruté, inscrit dans le groupe A ou |
ingedeeld in groep A of B, » geschrapt; | B, » sont supprimés; |
3° in § 3, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 3° au § 3, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000, worden de woorden « en de kandidaten, ingedeeld in de | 2002, les mots « et des candidats inscrits dans les groupes A et B » |
groepen A en B » geschrapt; | sont supprimés; |
4° in § 3, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 4° au § 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2002 |
december 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus | |
2004, worden de woorden « en de aangeworven kandidaten, ingedeeld in | et modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots « et les |
de groepen A en B, » geschrapt; | candidats recrutés, inscrits dans les groupes A et B, » sont |
5° in § 3, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | supprimés; 5° au § 3, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 | et modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août 2004, |
november 2001 en 4 augustus 2004, worden de woorden « alsook voor de | les mots « ainsi que pour les candidats inscrits dans les groupes A et |
kandidaten, ingedeeld in de groepen A en B, » geschrapt; | B, » sont supprimés; |
6° in § 3, vijfde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 | 6° au § 3, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, |
december 2000, worden de woorden « of een aangeworven kandidaat, | les mots « ou un candidat recruté, inscrit dans le groupe A ou B, » |
ingedeeld in de groep A of B, » geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 5.In het opschrift van de Afdeling II van Deel III, Titel I, |
Art. 5.Dans l'intitulé de la Section II de la Partie III, Titre Ier, |
Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 4 augustus 2004, worden de woorden « en van de kandidaten | Chapitre III du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 août |
van » geschrapt. | 2004, les mots « et des candidats » sont supprimés. |
Art. 6.Onderafdeling II van Deel III, Titel I, Hoofdstuk III, |
Art. 6.La Sous-section II de la Partie III, Titre Ier, Chapitre III, |
Afdeling II van hetzelfde besluit, omvattende de artikelen 33ter, | Section II du même arrêté, comprenant les articles 33ter, 33quater et |
33quater en 33quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | 33quinquies, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et modifié |
december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 | |
november 2001 en 4 augustus 2004, wordt opgeheven. | par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001 et 4 août 2004, est |
Art. 7.In het opschrift van Afdeling III van Deel III, Titel I, |
abrogé. Art. 7.Dans l'intitulé de la Section III de la Partie III, Titre Ier, |
Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 5 september 2002, worden de woorden « en de kandidaten van | Chapitre III du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 5 |
» geschrapt. | septembre 2002, les mots « et des candidats des » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 8.A l'article 34, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij het | royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 5 septembre |
koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de woorden « en de kandidaten » geschrapt. | 2002, les mots « et les candidats » sont supprimés. |
Art. 9.Artikel 42, § 2, van het hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.L'article 42, § 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en gewijzigd bij de koninklijke | du 1er août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999, 22 |
besluiten van 13 mei 1999, 22 december 2000 en 16 november 2001, wordt | décembre 2000 et 16 novembre 2001, est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
« § 2. Hij is belast met het voorzitterschap van de selectiecommissie | « § 2. Il est chargé de présider la commission de sélection de chacune |
voor elke selectie die hij organiseert en voor de bijkomende | des épreuves qu'il organise et des épreuves comparatives |
vergelijkende proeven. | complémentaires. |
Hij kan die bevoegdheid evenwel, voor al de verrichtingen van een | Toutefois, il peut déléguer ce pouvoir, pour tout ou partie des |
vergelijkende wervingsselectie of van een bijkomende vergelijkende | opérations d'une sélection comparative de recrutement ou d'une épreuve |
proef of voor een deel daarvan, opdragen aan een ambtenaar van het | comparative complémentaire à un agent du Bureau de sélection de |
Selectiebureau van de Federale Overheid competent inzake selectie. | l'Administration fédérale compétent en sélection. |
Voor de andere selecties kan hij die bevoegdheid daarenboven opdragen | En ce qui concerne les autres sélections, il peut en outre déléguer ce |
aan de betrokken overheidsdienst, alsook aan een lid van de | pouvoir au service public intéressé, ainsi qu'à un membre de la |
selectiecommissie. » | commission de sélection. » |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 december | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 10.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
Art. 10.L'article 4 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant |
betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, | la sélection et la carrière des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt | royal du 5 septembre 2002, est complété par l'alinéa suivant : |
aangevuld met volgend lid : | |
« De bijkomende vergelijkende proeven, bedoeld in artikel 20, § 1, van | « Les épreuves comparatives complémentaires visées à l'article 20, § 1er |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel, worden georganiseerd door de diensten die aanwerven. | l'Etat sont organisées par les services qui recrutent. Leur contenu et |
De inhoud ervan en de aanwijzing van de leden van de | la désignation des membres des commissions de sélection doivent avoir |
selectiecommissies dienen te gebeuren in overleg met SELOR. » | été concertés avec SELOR. » |
Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, dont le texte actuel formera |
tekst § 3 zal vormen, worden een § 1 en een § 2 ingevoegd, luidende : | le § 3, sont insérés un § 1er et un § 2, rédigés comme suit : |
« § 1. De afgevaardigd bestuurder beheert de reserves van geslaagden | « § 1er. L'administrateur délégué gère les réserves de lauréats des |
voor de vergelijkende wervingsselecties. | sélections comparatives de recrutement. |
Hij kan echter, onder zijn toezicht, het materieel beheer van deze | Il peut toutefois, sous sa surveillance, confier tout ou partie de la |
reserves geheel of gedeeltelijk opdragen aan de overheidsdiensten. | gestion matérielle de ces réserves aux services publics. |
§ 2. De afgevaardigd bestuurder stelt het aantal voor een aanwerving in aanmerking komende geslaagden vast en raadpleegt ze, rekening houdend met hun rangschikking, binnen de maand volgend op de mededeling van de vacature. De geslaagden kunnen een voorgestelde betrekking weigeren. Na de derde weigering worden ze uit de betrokken reserve van geslaagden geschrapt. Zij kunnen hun keuze beperken tot één of meer overheidsdiensten en/of tot één of meer administratieve standplaatsen. Zij worden dan uitsluitend geraadpleegd voor die betrekkingen die met deze keuze overeenstemmen. Zij kunnen vragen om tijdelijk niet meer geraadpleegd te worden. Op hun verzoek wordt met hun kandidatuur opnieuw rekening gehouden bij de | § 2. L'administrateur délégué fixe le nombre des lauréats susceptibles d'être recrutés et les consulte en tenant compte de l'ordre du classement, endéans le mois qui suit la communication de la vacance d'emploi. Les lauréats peuvent refuser un emploi proposé. Après le troisième refus ils sont rayés de la réserve de lauréats en question. Ils peuvent limiter leur choix à un ou plusieurs services publics et/ou à une ou plusieurs résidences administratives. Dès lors ils seront consultés exclusivement pour les emplois correspondant à ce choix. Ils peuvent demander à ne plus être consultés temporairement. A leur demande, leur candidature est de nouveau prise en considération lors |
eerstvolgende raadpleging. » | de la consultation suivante. » |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Artikel 24, tweede tot vijfde lid, van het koninklijk besluit van 2 | L'article 24, alinéas 2 à 5, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel blijft van | |
toepassing op de reserves die lopend zijn op de datum van | portant le statut des agents de l'Etat reste d'application pour les |
inwerkingtreding van dit besluit. | réserves en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 13.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 13.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |