Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 1998 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot vaststelling voor het jaar 1998 en 1999 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de invoering van de sociale identiteitskaart | Arrêté royal déterminant pour l'année 1998 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et déterminant pour les années 1998 et 1999 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, liés à l'introduction de la carte d'identité sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 1998 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de mededeling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot vaststelling voor het jaar 1998 en 1999 van de ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aangerekende kosten, verbonden aan de invoering van de sociale identiteitskaart ALBERT II, Koning der Belgen, | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal déterminant pour l'année 1998 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et liés à la transmission des données concernant les prestations à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et déterminant pour les années 1998 et 1999 les coûts imputés à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, liés à l'introduction de la carte d'identité sociale ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, |
1994, inzonderheid op artikel 165, zevende lid en artikel 165, tiende | septième alinéa et l'article 165, dixième alinéa, inséré par la loi du |
lid,ingevoegd bij de wet van 15 januari 1999 houdende budgetaire en | 15 janvier 1999 portant des dispositions budgétaires et diverses; |
diverse bepalingen; | |
Gelet op het advies, uitgebracht op 23 maart 1998, van het Comité van | Vu l'avis émis le 23 mars 1998 par le Comité de l'assurance soins de |
de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op het advies, uitgebracht op 30 maart 1998, van de Algemene | Vu l'avis émis le 30 mars 1998 par le Conseil général de l'assurance |
raad van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het | soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 18 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 18 mai 1998; |
mei 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait premièrement que la coopération des |
omstandigheid dat eerstens de medewerking van tariferingsdiensten voor | |
het meedelen van de gegevens zoals bedoeld in artikel 2 van het | offices de tarification pour fournir les données visées à l'article 2 |
koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van de | de l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les données relatives |
gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten | aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent |
aan het RIZIV moeten meedelen en tot regeling van de daaraan verbonden | transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et |
kosten, noodzakelijk is voor de modernisering van de sociale zekerheid | réglant les frais y afférents, est nécessaire pour la modernisation de |
en dat bijgevolg de medewerking van de tariferingsdiensten moet | la sécurité sociale et que, par conséquent, la coopération des offices |
mogelijk blijven door een vergoeding van de hiermee gepaard gaande | de tarification doit rester possible par le remboursement des frais y |
onkosten en dat tweedens de invoering op 1 januari 1999 van een | afférents et, deuxièmement que, l'introduction le 1er janvier 1999 |
sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden tot | d'une carte d'identité sociale au bénéfice de tous les assurés sociaux |
gevolg heeft dat de apothekers belangrijke installatiekosten zullen | a pour conséquence que les pharmaciens devront prendre en charge des |
moeten dragen voor de oppuntstelling van de voor het gebruik van de | frais d'installation importants pour la mise au point de |
sociale identiteitskaart noodzakelijke infrastructuur; | l'infrastructure nécessaire à l'utilisation de la carte d'identité |
Gelet op de adviezen van de Raad van State, gegeven op 4 juni 1998 en | sociale; Vu les avis du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 1998 et le 18 février |
18 februari 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van | 1999, en application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december |
Article 1er.Pour la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 |
1998 wordt de ten laste van de verplichte verzekering voor | inclus, la participation, déterminée à charge de l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen bepaalde bijdrage in de kosten | |
verbonden aan het doorsturen door de tariferingsdiensten aan het | obligatoire soins de santé et indemnités, aux coûts liés à la |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van de te | transmission par les offices de tarification à l'Institut national |
tariferen gegevens, zoals voorzien in de artikelen 2 en 4 van het | d'assurance maladie-invalidité des données à tarifer, comme prévu aux |
koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling van de | articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les |
gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten | données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de |
aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten | tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance |
meedelen en tot regeling van de daaraan verbonden kosten, vastgesteld | maladie-invalidité et réglant les coûts y afférents, est fixée à 0,4 |
op 0,4 %, belasting op de toegevoegde waarde niet inbegrepen, van de | %, taxe sur la valeur ajoutée non comprise, des montants nets facturés |
gefactureerde nettobedragen en het totale bedrag van de bijkomende | et du montant total des suppléments de garde. |
wachtbedragen. | |
Art. 2.Voor de periode van 1 januari 1998 tot 31 december 1998 wordt |
Art. 2.Pour la période au 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998, 0,16 |
0,16 % uit de bijdrage, zoals bedoeld in artikel 1 van dit besluit, | % de la participation prévue à l'article 1er du présent arrêté est |
gebruikt ter vergoeding van de kosten verbonden aan de invoering van | utilisé comme remboursement des coûts liés à l'introduction de la |
de sociale identiteitskaart. | carte d'identité sociale. |
Voor de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 1999 wordt in het | Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999, le |
voornoemde percentage van 0,16 % op de gefactureerde nettobedragen en | pourcentage précité de 0,16 % sur les montants nets facturés et le |
het totale bedrag van de bijkomende wachtbedragen eveneens voorzien | montant total des suppléments de garde est également prévu comme |
ter vergoeding van de kosten verbonden aan de invoering van de sociale | remboursement des coûts liés à l'introduction de la carte d'identité |
identiteitskaart. | sociale. |
Art. 3.De erkende tariferingsdiensten worden ermee belast de door de |
Art. 3.Les offices de tarification agréés sont chargés de répartir |
overheid toegekende vergoeding van de kosten verbonden aan de | entre les pharmaciens affiliés chez eux le remboursement, accordé par |
invoering van de sociale identiteitskaart over de bij hen aangesloten | les autorités, des coûts liés à l'introduction de la carte d'identité |
apothekers derwijze te verdelen dat elke van deze apothekers in de | sociale, de manière telle que chacun de ces pharmaciens soit en mesure |
mogelijkheid wordt gesteld de sociale identiteitskaart te gebruiken in | d'utiliser la carte d'identité sociale dans le cadre de la |
het kader van de regeling derde betalende voor farmaceutische | réglementation du tiers payant pour les prestations pharmaceutiques. |
verstrekkingen. Ongeacht het gefactureerde netto-bedrag wordt aan elke | Nonobstant le montant net facturé, il est accordé un même montant à |
apotheker die is aangesloten bij een erkende tariferingsdienst een | chacun des pharmaciens qui est affilié à un office de tarification |
zelfde bedrag toegekend. | agréé. |
Art. 4.De tariferingsdiensten houden de nodige stukken in verband met |
Art. 4.Les offices de tarification tiennent à la disposition des |
voornoemde vergoeding ter beschikking van de sociaal inspecteurs van | inspecteurs sociaux du Service du contrôle administratif les documents |
de Dienst voor administratieve controle. | nécessaires relatifs audit remboursement. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, behalve de artikelen 1 en 2 | au Moniteur belge, sauf les articles 1er et 2 qui produisent leurs |
die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 1998. | effets le 1er janvier 1998. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN. | Mme M. DE GALAN |