Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 54, § 1, eerste lid; | alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages |
een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers, gewijzigd | sociaux pour certains pharmaciens modifié par les arrêtés royaux des |
bij de koninklijke besluiten van 29 december 1972, 14 maart 1975, 5 | 29 décembre 1972, 14 mars 1975, 5 mai 1976, 22 juillet 1977, 25 |
mei 1976, 22 juli 1977, 25 september 1978, 20 december 1979, 19 maart | septembre 1978, 20 décembre 1979, 19 mars 1981, 10 août 1982, 31 |
1981, 10 augustus 1982, 31 december 1992, 30 december 1994, 14 maart | décembre 1992, 30 décembre 1994, 14 mars 1995, 25 février 1997, 23 |
1995, 25 februari 1997, 23 april 1997 en 3 april 1998; | avril 1997 et 3 avril 1998; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes |
apothekers-ziekenfondsen uitgebracht op 15 oktober 1998; | assureurs émis le 15 octobre 1998; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering uitgebracht op 26 oktober 1998; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 26 octobre 1998; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que doit entrer en vigueur |
omstandigheid dat reeds in het dienstjaar 1999 een nieuwe procedure | dès l'exercice 1999, une nouvelle procédure d'attribution des |
voor de toekenning van de sociale voordelen aan sommige apothekers in | avantages sociaux à certains pharmaciens qui présente un traitement |
werking moet treden, die een betere behandeling van de aanvragen | amélioré des demandes et une sécurité accrue pour les intéressés |
garandeert en de betrokkenen een grotere zekerheid geeft dat ze op een | |
uiterste datum zullen worden betaald; | d'être payés à une date ultime; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 januari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 28 janvier 1999, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 18 mars 1971 |
instelling van een regeling van sociale voordelen voor somige | instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens est |
apothekers wordt vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot |
« Art. 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de la |
contractuele vestiging van hetzij een rente, een pensioen of een | constitution contractuelle soit d'une rente, d'une pension ou d'un |
kapitaal ingeval van invaliditeit, hetzij een rente, een pensioen of | capital en cas d'invalidité, soit d'une rente, d'une pension ou d'un |
een kapitaal in geval van rust, hetzij een rente, een pensioen of een | capital de retraite, soit d'une rente, d'une pension ou d'un capital |
kapitaal bij overlijden, hetzij verscheidene van die renten, | en cas de cécès, soit de plusieurs de ces rentes, pensions ou |
pensioenen of kapitalen, voor de apotheker die individueel toetreedt | capitaux, en faveur du pharmacien qui adhère individuelleent à la |
tot de nationale overeenkomst tussen de apothekers en de | convention nationale entre les pharmaciens et les organismes |
verzekeringsinstellingen, die is gesloten door de | assureurs, conclue par la Commission de conventions visée à l'article |
Overeenkomstencommissie die is bedoeld in artikel 26 van de wet | 26 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzoerging | |
en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ». | endemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt artikel 2 van dat |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté devient l'article 2 de cet arrêté |
besluit en omgekeerd. | et inversément. |
Art. 3.In artikel 2, § 1, van het voornoemd koninklijk besluit van 18 |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 mars 1971 |
maart 1971, gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 februari 1997, dat | précité, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1997, devenu |
artikel 3 van dat besluit is geworden, wordt « artikel 3 » « artikel 2 | l'article 3 de cet arrêté, les mots « l'article 3 » deviennent « |
». | l'article 2 ». |
Art. 4.Artikel 2, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 18 |
Art. 4.Le § 2 de l'article 2, de l'arrêté royal du 18 mars 1971 |
maart 1971, gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 september 1978, | précité, modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 1978, devenu |
dat artikel 3 is geworden, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | l'article 3, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 2. De in § 1 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden gedaan voor | « § 2. La demande prévue au § 1er, doit être formulée chaque année |
het dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Op straffe van verval moet | pour l'exercice auquel elle se rapporte. Sous peine de forclusion, |
die aanvraag bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | cette demande doit être introduite au service des soins de santé de |
R.I.Z.I.V. worden ingediend binnen een termijn die loopt van 1 januari | l'I.N.A.M.I. dans un délai qui court du 1er janvier suivant cet |
na dat dienstjaar tot 31 maart daaropvolgend. | exercice jusqu'au 31 mars qui suit. |
De Dienst voor geneeskundige verzorging stuurt de betrokken apothekers | Le Service des soins de santé envoie aux pharmaciens concernés tous |
alle brieven met verzoeken om bijkomende inlichtingen binnen een | courriers de demande de renseignements complémentaires dans un délai |
termijn die loopt van de ontvangst van de aanvraag tot 31 juli | qui court de la réception de la demande jusqu'au 31 juillet qui suit. |
daaropvolgend. | Sous peine de forclusion, les renseignements demandés, doivent |
Op straffe van verval moeten de gevraagde inlichtingen uiterlijk op 31 | parvenir au Service Service des soins de santé au plus tard pour le 31 |
oktober daaropvolgend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging | |
toekomen. | octobre qui suit. |
De Dienst voor geneeskundige verzorging van het R.I.Z.I.V. betaalt het | Le Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I. règle le montant de la |
bedrag van de bijdrage vóór 31 december van het jaar na het dienstjaar | cotisation avant le 31 décembre de l'année qui suit l'exercice ou au |
of uiterlijk honderdtwintig dagen na de dag van de bekendmaking van | plus tard cent vingt jours après le jour de la publication de l'arrêté |
het koninklijk besluit waarmee die bijdrage wordt vastgesteld, als die | royal qui fixe cette cotisation, si cette publication intervient |
bekendmaking plaatsheeft na 2 september van het jaar dat volgt op het | au-delà du 2 septembre de l'année qui suit l'exercice concerné. |
betrokken dienstjaar. | |
Art. 5.Artikel 4, § 2, gewijzigd bij koninklijk besluit van 31 |
Art. 5.Le § 2 de l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 31 |
december 1992, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | décembre 1992, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 2. De bijdrage van de verzekering voor geneeskundige verzorging | « § 2. La cotisation de l'assurance soins de santé est versée |
wordt eveneens gestort voor de adjunct-apotheker of voor de vervanger | |
die gedurende het jaar waarop die bijdrage betrekking heeft, | également pour le pharmacien adjoint ou remplaçant qui a exercé |
daadwerkelijk een beroepsactiviteit heeft uitgeoefend die op jaarbasis | effectivement une activité professionnelle pendant l'année à laquelle |
gemiddeld 38 uur per week bereikt of overschrijdt. | se rapporte cette cotisation sui, en moyenne, atteint ou dépasse 38 |
heures par semaine sur base annuelle. | |
Indien de gemiddelde wekelijkse duur van die activiteit evenwel : | Toutefois, si la durée moyenne hebdomadaire de cette activité : |
* 28 uur per week op jaarbasis bereikt maar korter is dan 38 uur per | * atteint 28 heures par semaine sur base annuelle mais inférieure à 38 |
week op jaarbasis, wordt de bijdrage van de verzekering voor | heures par semaine sur base annuelle, la cotisation de l'assurance |
geneeskundige verzorging met 25 % verminderd; | soins de santé est diminuée de 25 %; |
* 19 uur per week op jaarbasis bereikt maar korter is dan 28 uur per | * atteint 19 heures par semaine sur base annuelle mais inférieure à 28 |
week op jaarbasis, wordt de bijdrage van de verzekering voor | heures par semaine sur base annuelle, la cotisation de l'assurance |
geneeskundige verzorging met 50 % verminderd. | soins de santé est diminuée de 50 %. |
De adjunct-apotheker of de vervanger moet in elk geval bewijzen dat de | En tout cas, le pharmacien adjoint ou remplaçant doit apporter la |
in de vorige leden bedoelde activiteit is uitgeoefend in het raam van | preuve que l'activité visée aux alinéas précédents a été exercée dans |
voornoemde gecoördineerde wet, op 14 juli 1994, en dat ze aanleiding | le cadre de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée et qu'elle a |
heeft gegeven tot de betaling van sociale bijdragen. » | donné lieu au paiement de cotisations sociales. » |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1992, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, worden de woorden « artikel 3 » vervangen door de | 1° au paragraphe 1er, les mots « article 3 » sont remplacés par les |
woorden « artikel 2 »; | mots « article 2 »; |
2° in paragraaf 1, 2 en 3, worden de woorden « van 9 augustus 1963 » | 2° aux paragraphes 1, 2 et 3, les mots « du 9 août 1963 » sont |
vervangen door de woorden « gecoördineerd op 14 juli 1994 ». | remplacés par les mots « coordonnée le 14 juillet 1994 »; |
3° in paragraaf 3, worden de woorden « artikel 21, 4° » vervangen door | 3° au paragraphe 3, les mots « article 21, 4° » sont remplacés par les |
de woorden « artikel 32, 4° ». | mots « article 32, 4° ». |
Art. 7.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 4bis du même arrêté inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 31 december 1992, worden de woorden « artikel 3 | 31 décembre 1992, les mots « article 3 » sont remplacés par les mots « |
» vervangen door de woorden « artikel 2 » en wordt de zin die begint | article 2 »; et la phrase commençant par les mots « le service |
met de woorden « de legerdienst » en die eindigt met de woorden « | militaire » et se terminant par les mots « fin de ce service » est |
einde van die dienst », geschrapt. | supprimée. |
Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit gewijzigd bij koninklijk |
Art. 8.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
besluit van 31 december 1992, worden de volgende wijzigingen | décembre 1992, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : | |
1° in het eerste lid, worden de woorden « 34quinquies van de | |
vorengenoemde wet van 9 augustus 1963 », vervangen door de woorden « | 1° a l'alinéa 1er, les mots « 34quinquies de la loi du 9 août 1963 » |
54 van de voornoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994 »; | sont remplacés par les mots « 54 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 ». |
2° in het eerste lid, worden de woorden « van een rente of van een | 2° à l'alinéa 1er, les mots, « d'une rente ou d'une pension » sont |
pensoen » vervangen door de woorden « van de rente, van een pensoen of | remplacés par les mots « d'une rente, d'une pension ou d'un capital »; |
van een kapitaal »; | |
3° in het tweede lid, worden de woorden « renten of pensioenen », | 3° à l'alinéa 2, les mots « rentes ou pensions » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « renten, pensioenen of kapitalen ». | les mots « rentes, pensions ou capitaux ». |
Art. 9.Artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 |
Art. 9.L'article 7, modifié par les arrêtés royaux des 29 décembre |
december 1972 en 10 augustus 1982, en artikel 8 van het koninklijk | 1972 et 10 août 1982, et l'article 8 de l'arrêté royal du 18 mars 1971 |
besluit van 18 maart 1971 worden opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 10.De formulieren die bestemd zijn voor de storting van de |
Art. 10.Les formulaires destinés au versement des cotisations de |
bijdragen van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de | l'assurance soins de santé pour les années antérieures à 1998 doivent |
jarenvóór 1998, moeten bij de Dienst toekomen binnen twaalf maanden na | parvenir au Service dans les douze mois après la publication du |
de bekendmaking van dit besluit. Voor de formulieren die na deze | présent arrêté. Pour les formulaires parvenus après ce délai, les |
termijn toekomen mogen geen betalingen meer worden verricht. | paiements ne pourront plus être effectués. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, uitgezonderd artikel 4, dat | |
van toepassing is vanaf het dienstjaar dat loopt op het tijdstip van | au Moniteur belge, hormis l'article 4 qui est d'application à partir |
de bekendmaking ervan. | de l'exercice en cours au moment de sa publication. |
Art. 12.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 12.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |