Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 1 december 1998 van het Paritair Comité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 1999 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 1er décembre 1998 de la Commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 1er |
verklaard de beslissing van 1 december 1998 van het Paritair Comité | décembre 1998 de la Commission paritaire de la préparation du lin |
voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 1999 | concernant la fixation des dates de vacances pour 1999 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, eerste lid; | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin de |
beslissing van 1 december 1998 betreffende de vaststelling van de | rendre obligatoire la décision du 1er décembre 1998 concernant la |
vakantiedata voor 1999; | fixation des dates de vacances pour 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Sociale Zaken, | Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du 1er |
overgenomen beslissing van 1 december 1998 van het Paritair Comité | décembre 1998 de la Commission paritaire de la préparation du lin |
voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata | concernant la fixation des dates de vacances pour 1999. |
voor 1999. Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de vlasbereiding | Commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 1 december 1998 | Décision du 1er décembre 1998 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair comité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la commission paritaire de |
vlasbereiding. | la préparation du lin. |
Vaststelling van de vakantiedata voor 1999 | Fixation des dates de vacances pour 1999 |
I. West-Vlaanderen. | I. Flandre occidentale. |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans la province de Flandre |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | occidentale qui ressortissent à la compétence de la Commission |
paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont | |
vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1999 aan de | octroyées en 1999 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes | périodes suivantes : |
: a) van 19 juli 1999 tot en met 12 augustus 1999 : geldig voor deze | a) du 19 juillet 1999 au 12 août 1999 inclus : valable pour celles |
gelegen in het arrondissement Kortrijk. | situées dans l'arrondissement de Courtrai. |
b) van 28 juni 1999 tot en met 17 juli 1999 : geldig voor deze gelegen | b) du 28 juin 1999 au 17 juillet 1999 inclus : valable pour celles |
in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide. | situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude. |
c) van 2 augustus 1999 tot en met 21 augustus 1999 : geldig voor deze | c) du 2 août 1999 au 21 août 1999 inclus : valable pour celles situées |
gelegen in het arrondissement Ieper. | dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data. | fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
Commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1999 aan de | octroyées en 1999 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde periode : | périodes suivantes : |
a) van 24 mei 1999 tot en met 29 mei 1999 : geldig voor deze gelegen | a) du 24 mai 1999 au 29 mai 1999 inclus : valable pour celles situées |
in het arrondissement Gent-Eeklo; | dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; |
b) van 14 juni 1999 tot en met 19 juni 1999 : geldig voor deze gelegen | b) du 14 juin 1999 au 19 juin 1999 inclus : valable pour celles |
in het arrondissement Sint-Niklaas; | situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; |
c) van 21 juni 1999 tot en met 26 juni 1999 : geldig voor deze gelegen | c) du 21 juin 1999 au 26 juin 1999 inclus : valable pour celles |
in het arrondissement Oudenaarde. | situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data. | fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). |
III. Overige streken van het land. | III. Autres régions du pays. |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il |
vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de rechthebbende | est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de |
werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 28 juni 1999 tot en | vacances principales de deux semaines du 28 juin 1999 au 10 juillet |
met 10 juli 1999. | 1999 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) | fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
genomen werd. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7, |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, ces |
worden voor de volgende ondernemingen deze periodes van hoofdvakantie | périodes de vacances principales sont accordées aux entreprises |
toegestaan : | suivantes : |
- Firma Ghekiere Daniel, Rollegem, Kapelsestraat 67A, 8880 | - Firme Ghekiere Daniel, Rollegem, Kapelsestraat 67A, 8880 |
SintEloois-Winkel van 2 augustus 1999 tot en met 29 augustus 1999; | SintEloois-Winkel du 2 août 1999 au 29 août 1999 inclus; |
- Firma Devalin, Noordstraat, 16, 8560 Moorsele van 26 juli 1999 tot | - Firme Devalin, Noordstraat 16, 8560 Moorsele du 26 juillet 1999 au |
en met 20 augustus 1999; | 20 août 1999 inclus; |
- Firma Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe van 2 | - Firme Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe du 2 août |
augustus 1999 tot en met 27 augustus 1999; | 1999 au 27 août 1999 inclus; |
- Firma N.V. Debruyne, Pittemstraat 26, 8850 Ardooie van 19 juli 1999 | - Firme Debruyne S.A., Pittemstraat, 26, 8850 Ardooie du 19 juillet |
tot en met 19 augustus 1999; | 1999 au 19 août 1999 inclus; |
- Firma Galle L. & J. - R. de Ghellinckstraat 53, 8710 Wielsbeke van | - Firme Galle L.& J.- R. de Ghellinckstraat 53, 8710 Wielsbeke du 19 |
19 juli 1999 tot en met 8 augustus 1999; | juillet 1999 au 8 août 1999 inclus; |
- Firma Jos Vanneste n.v. - Kortrijksesteenweg 283 - 8530 Harelbeke | - Firme Jos Vanneste S.A. - Kortrijksesteenweg 283, 8530 Harelbeke du |
van 26 juli 1999 tot en met 12 augustus 1999 en van 27 december 1999 | 26 juillet 1999 au 12 août 1999 inclus et du 27 décembre 1999 au 31 |
tot en met 31 december 1999; | décembre 1999 inclus. |
- Firma - Belgalin n.v. - Théodor Klüberstraat 8, 7711 Dottignies van | - Firme Belgalin S.A. - Théodor Klüberstraat 8, 7711 Dottignies du 28 |
28 juni 1999 tot en met 10 juli 1999; | juin 1999 au 10 juillet 1999 inclus; |
- Firma - Lintops n.v. - Guido Gezellestraat 4, 8710 Ooigem van 2 augustus 1999 tot en met 27 augustus 1999. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data. Art. 10.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met 7 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de hoofdvakantie te werk te stellen. Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 1999 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de vakantiedata. Deze plots gerezen omstandigheden dienen : a) onmiddellijk aan de voorzitter van het Paritair Comité en aan de in het Paritair Comité vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld; b) van ernstige economische of technische aard of economische en technische aard te zijn. De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het Paritair Comité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. VI. Slotbepaling. Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 1999 en heeft uitwerking tot en met 31 december 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET De Minister van Sociale Zaken, |
- Firme Lintops S.A. -Guido Gezellestraat 4, 8710 Ooigem du 2 août 1999 au 27 août 1999 inclus. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, il est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin des vacances principales. Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 1999 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la Commission paritaire de la préparation du lin peut accorder des dérogations concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent : a) être signalées immédiatement au président de la Commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire; b) avoir un caractère économique ou technique sérieux ou un caractère économique et technique. Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus doivent être introduites auprès du président de la Commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. VI. Disposition finale. Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est d'application jusqu'au 31 décembre 1999 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |