Koninklijk besluit betreffende de nachtarbeid van jeugdige werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren | Arrêté royal concernant le travail de nuit des jeunes travailleurs occupés dans les entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit betreffende de nachtarbeid van | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal concernant le travail de nuit des jeunes |
jeugdige werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het | travailleurs occupés dans les entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren (1) | Commission paritaire de l'industrie hôtelière (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 34bis, § 1, | Vu la loi du 16 mars 1971, notamment l'article 34bis, § 1er, inséré |
ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997; | par la loi du 17 février 1997; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat, om een betere organisatie van het werk toe te laten, | Considérant que, pour permettre une meilleure organisation du travail, |
de werkgevers van de sector van het hotelbedrijf onverwijld op de | il convient d'informer sans délais les employeurs du secteur de |
hoogte moeten worden gebracht van de grenzen die worden gesteld aan de | l'industrie hôtelière des limites apportées à l'occupation des jeunes |
tewerkstelling 's nachts van jeugdige werknemers; | travailleurs la nuit; |
Op de voordracht van onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
Article 1er.Dans les entreprises relevant de la Commission paritaire |
hotelbedrijf ressorteren, mogen de jeugdige werknemers van meer dan 16 | de l'industrie hôtelière, les jeunes travailleurs de plus de 16 ans |
jaar tot uiterlijk 23 uur worden tewerkgesteld. | peuvent être occupés jusqu'à 23 heures au plus tard. |
Art. 2.Deze afwijking wordt toegestaan op voorwaarde dat de in artikel 1 bedoelde jeugdige werknemer na het einde van zijn werk nog over een openbaar vervoermiddel beschikt om zijn woonst te bereiken, of dat, bij gebreke hiervan, de werkgever in het vervoer voorziet of hem de werkelijke gedragen kosten om zijn woonst te bereiken, terugbetaalt. Art. 3.De werkgever die gebruik wenst te maken van deze afwijking, moet dit vooraf schriftelijk ter kennis brengen van de inspecteur-districthoofd van de Inspectie van de sociale wetten in wiens gebied de onderneming gelegen is. |
Art. 2.Cette dérogation est autorisée à condition que le jeune travailleur visé à l'article 1er dispose encore, après la fin de son travail, d'un moyen de transport public lui permettant de rejoindre sa résidence, ou, qu'à défaut, l'employeur assure ce transport, ou lui rembourse les frais qu'il a réellement exposés pour rejoindre sa résidence. Art. 3.L'employeur qui entend faire usage de cette dérogation doit en avertir préalablement par écrit l'inspecteur-chef de district de l'Inspection des lois sociales dans le ressort duquel l'entreprise est établie. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET | La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Wet van 17 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 8 april 1997. | Loi du 17 février 1997, Moniteur belge du 8 avril 1997. |