| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la prépension |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, | collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
| internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
| betreffende het brugpensioen (1) | des branches d'activité connexes, concernant la prépension (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
| internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten | travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
| het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het | transport et des branches d'activité connexes, concernant la |
| brugpensioen. | prépension. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
| het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Convention collective de travail du 2 mars 1998 |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende het | Convention collective de travail du 2 mars 1998 concernant la |
| brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998, onder het | prépension (Convention enregistrée le 3 avril 1998, sous le numéro |
| nummer 47674/CO/226) | 47674/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
| bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
| internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes, à l'exclusion des |
| met uitsluiting van de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 | entreprises et leurs employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 |
| december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair | ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
| Comité voor de Bedienden; deze laatste uitsluiting is evenwel niet van | employés; cette dernière exclusion ne s'applique toutefois pas aux |
| toepassing op bedoelde ondernemingen die na voormelde datum voor de | entreprises visées qui occupaient pour la première fois un ou |
| eerste maal één of meer bedienden tewerkstellen. | plusieurs employés après la date mentionnée ci-avant. |
Art. 2.De regeling vervat in de CAO nr. 17, gesloten in de Nationale |
Art. 2.Le régime de la CCT n° 17, conclue au Conseil National du |
| Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende | Travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité |
| vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
| ontslagen, wordt uitgebreid tot alle bedienden vanaf 58 jaar op wie | licenciement, est étendu à tous les employés à partir de l'âge de 58 |
| onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is. | ans auxquels la présente convention collective de travail est applicable. |
Art. 3.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
Art. 3.Les entreprises qui se trouvent en difficulté et/ou en |
| herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep | restructuration recueilleront l'avis du Groupe de travail Affaires |
| Algemene Zaken van het Paritair Comité, alvorens op ondernemingsvlak | générales de la Commission Paritaire, avant la conclusion d'une |
| een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake brugpensioen | convention collective de travail concernant la prépension au niveau de |
| en/of alvorens hun aanvraag in te dienen, enerzijds, tot afwijking van | l'entreprise et/ou avant l'introduction de leur demande visant, d'une |
| de leeftijdsvoorwaarde en, anderzijds, tot toepassing van de verkorte | part, à déroger à la condition d'âge et, d'autre part, à l'application |
| opzeggingstermijn van 6 maanden. | du délai de préavis réduit de 6 mois. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 1998 en is gesloten voor een duurtijd van één jaar. | le 1er janvier 1998 et est conclue pour la durée d'un an. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |