Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, | collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | des branches d'activité connexes, instituant un fonds de sécurité |
vaststelling van de statuten (1) | d'existence et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 1er; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten | travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, houdende oprichting van | transport et des branches d'activité connexes, instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten. | sécurité d'existence et fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Convention collective de travail du 2 mars 1998 |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting | Convention collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten | sécurité d'existence et fixant ses statuts (Convention enregistrée le |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998, onder het nummer | 3 avril 1998, sous le numéro 47660/CO/226) |
47660/CO/226) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
Art. 2.Met ingang van 1 januari 1998 wordt bij toepassing van de wet |
transport et des branches d'activité connexes. |
van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid een | Art. 2.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Sociaal | fonds de sécurité d'existence, il est institué, avec effet au 1er |
Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | janvier 1998, un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Social |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken" (226). | de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
international, du transport et des branches d'activité connexes" | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is aangegaan voor |
(226). Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd en kan opgezegd worden bij eenparige beslissing van | une durée indéterminée et peut être dénoncée par décision unanime de |
het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | la Commission paritaire pour les employés du commerce international, |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | du transport et des branches d'activité connexes. |
Bijlage tot de C.A.O. van 2 maart 1998 houdende oprichting van een | Annexe à la C.C.T. du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten | d'existence et fixant ses statuts |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, objet, durée |
Art. 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder de |
Art. 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence dénommé |
benaming "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit | "Fonds Social de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
de internationale handel, het vervoer en de aanverwante | international, du transport et des branches d'activité connexes" |
bedrijfstakken" (226). | (226). |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd te Antwerpen, Brouwersvliet 33. |
Art. 2.Le siège du fonds est établi à Anvers, Brouwersvliet 33. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1° het innen van bijdragen welke nodig zijn voor zijn werking; | 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden | 2° de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des |
van de tegemoetkomingen in de kosten voor syndicale vorming en in de | interventions dans les frais de formation syndicale et dans le |
financiering van studies en andere sociale doeleinden ten bate van de | financement des études et autres objets sociaux au profit des employés |
bedienden van de sector; | du secteur; |
3° het financieren van initiatieven ter bevordering van de | 3° le financement d'initiatives visant à promouvoir l'emploi ou à |
tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden in de sector; | maintenir l'emploi d'employés dans le secteur; |
4° het uitvoeren van de betaling van deze tegemoetkomingen. | 4° d'assurer le paiement de ces interventions. |
Art. 4.Het fonds is opgericht voor onbepaalde tijd. |
Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten, welke |
Art. 5.Les présents statuts, de même que les modalités d'exécution |
worden vastgesteld door het Paritair Comité voor de bedienden uit de | fixées par la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | international, du transport et des branches d'activité connexes |
zijn van toepassing op de werkgevers en hun bedienden die ressorteren | s'appliquent aux employeurs et à leurs employés ressortissant à cette |
onder dit paritair comité. | commission paritaire. |
HOOFDSTUK III. - Beheer
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit afgevaardigden van de bedienden. Deze raad bestaat uit vijf afgevaardigden voorgesteld door de werkgeversorganisaties en vijf afgevaardigden voorgesteld door de bediendeorganisaties. Het paritair comité duidt onder de leden van het paritair comité de leden van de raad van beheer aan en onslaat ze tevens; het kan het aantal beheerders vastgesteld bij het tweede lid, wijzigen. De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. In geval van overlijden of ontslag van een beheerder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger. |
CHAPITRE III. - Gestion
Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé paritairement de délégués des employeurs et de délégués des employés. Ce conseil compte cinq délégués présentés par les organisations des employeurs et cinq délégués présentés par les organisations des employés. La commission paritaire désigne les membres du conseil d'administration parmi les membres de la commission paritaire et les révoque également; elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé à l'alinéa deux. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un terme de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre désigné achève le mandat de son prédécesseur. |
Art. 7.De raad van beheer duidt in zijn midden een voorzitter en een |
Art. 7.Le conseil d'administration désigne en son sein un président |
ondervoorzitter aan. Deze aanduiding geschiedt voor één jaar doch kan | et un vice-président. Cette désignation vaut pour un an mais peut être |
stilzwijgend verlengd worden. De functie van de voorzitter wordt | tacitement renouvelée. La fonction de président est exercée par un |
uitgeoefend door een afgevaardigde van de werkgevers, en de functie | délégué des employeurs, et la fonction de vice-président par un |
van ondervoorzitter door een afgevaardigde van de bedienden. | délégué des employés. |
De raad van beheer duidt eveneens de personen aan die worden belast | Le conseil d'administration désigne également les personnes chargées |
met het secretariaat. | du secrétariat. |
Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad ten minste één maal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste één derde van de leden van de raad het vragen. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de zitting van de raad van beheer voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste, door de ouderdomsdeken. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten welke op de agenda vermeld staan en indien ten minste de helft van de leden behorende tot de bediendeafvaardiging en ten minste de helft van de leden die behoren tot de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd zijn. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris die wordt aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders die daartoe worden gemandateerd de ene door de bedienden en de andere door de werkgevers. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren, in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen welke nodig blijken voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel. De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten welke ten laste vallen van de opbrengsten van het fonds. Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen optreden in recht als eisende of als verwerende partij en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. |
Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins un tiers des membres du conseil en fait la demande. Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la séance du conseil d'administration est présidée par le vice-président et, à défaut de celui-ci, par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et si au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employés et au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs, sont présents ou représentés. Les décisions sont prises à la majorité des votants dans chaque délégation. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire qui est désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs dont l'un mandaté par les employés et l'autre par les employeurs. Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission la gestion du fonds dans son sens le plus étendu, y compris toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement et à la réalisation de son objet. Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel les frais d'administration à imputer sur les recettes du fonds. Il peut établir un règlement d'ordre intérieur. Le conseil d'administration est valablement représenté dans toutes ses actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, par le président ou par l'administrateur qu'il délègue pour assurer cette représentation. |
De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de | Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que de |
uitvoering van hun opdracht; zij gaan geen enkele persoonlijke | l'exécution de leur mandat; ils ne contractent aucune obligation |
verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het fonds | personnelle du fait de leur participation à la gestion du fonds ni à |
noch ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. | l'égard des engagements pris par celui-ci. |
Art. 10.De raad van beheer kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan |
Art. 10.Le conseil d'administration peut confier certaines missions à |
één of meerdere van zijn leden zelfs aan derden. Hij kan eveneens, | un ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Il peut également |
onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks beheer van het fonds | charger, sous sa responsabilité, des tiers de la gestion journalière |
aan derden in opdracht geven. | du fonds. |
Art. 11.Voor al de andere akten dan degene die vallen onder het |
Art. 11.Pour tous les actes autres que ceux qui tombent sous la |
dagelijks beheer waarvoor bijzondere opdracht werd gegeven, volstaat, | gestion journalière pour lesquels un mandat spécial a été donné, il |
voor de geldige vertegenwoordiging van het fonds tegenover derden, de | suffit, afin que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de |
gezamenlijke handtekening van twee beheerders waarvan één de | tiers, des signatures conjointes de deux administrateurs dont un |
werkgevers vertegenwoordigt en één de bedienden vertegenwoordigt, | représentant des employeurs et un représentant des employés, sans que |
zonder dat deze beheerders het bewijs moeten leveren van een | ces administrateurs doivent témoigner d'une délibération, d'une |
beraadslaging. | autorisation ou d'un mandat spécial. |
De akten van het dagelijks beheer mogen ondertekend worden door een | Les actes de gestion journalière peuvent être signés par un |
beheerder of door elke andere persoon daartoe door de raad van beheer | administrateur ou par toute autre personne désignée à cet effet par le |
gemachtigd. | conseil d'administration. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 12.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in |
Art. 12.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
artikel 5 van deze statuten bedoelde werkgevers, alsook van de | visés à l'article 5 des présents statuts, ainsi que des intérêts des |
intresten over de belegde bedragen. | fonds investis. |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld bij |
Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor | |
de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de | collective de travail conclue au sein de la Commission Paritaire pour |
aanverwante bedrijfstakken en algemeen verbindend verklaard bij | les employés du commerce international, du transport et des branches |
koninklijk besluit. | d'activité connexes, rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 14.In toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 14.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt de Rijksdienst | concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office National de |
voor Sociale Zekerheid belast met de inning en invordering van de | Sécurité Sociale est chargé de la perception et du recouvrement des |
werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 13. | cotisations patronales visées à l'article 13. |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan het | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le |
bedrag van de bijdragen slechts worden gewijzigd bij een collectieve | montant des cotisations ne peut être modifié que par une convention |
arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen | collective de travail conclue au sein de la commission paritaire, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK V. - Begrotingen, rekeningen | CHAPITRE V. - Budgets, comptes |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
december. | décembre. |
Art. 17.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens het eerste semester een |
Art. 17.Chaque année, au plus tard au cours du premier semestre, le |
begroting voor het lopend jaar opgemaakt en ter goedkeuring voorgelegd | budget de l'année en cours est établi puis soumis à l'approbation de |
aan het paritair comité. | la commission paritaire. |
Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar afgesloten. De raad van beheer, alsmede de krachtens artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid door het paritair comité aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in het voorgaand lid vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens het eerste semester ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. |
Art. 18.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable désigné par la commission paritaire en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, présentent annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits mentionnés à l'alinéa précédent doivent être soumis à l'approbation de la commission paritaire au plus tard au cours du premier semestre. |
HOOFDSTUK VI. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden | CHAPITRE VI. - Allocations et indemnités, Bénéficiaires |
Art. 19.De toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkomingen voorzien in |
Art. 19.Les conditions d'octroi des interventions prévues à l'article |
artikel 3, 2° en 3°, worden vastgelegd door de raad van beheer van het fonds. | 3, 2° et 3° sont fixées par le conseil d'administration du fonds. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation |
Art. 20.Het fonds kan enkel worden ontbonden door een eenparige beslissing van het paritair comité, welke slechts van kracht wordt op het einde van het tweede semester dat volgt op dit waarin de beslissing is genomen. De opheffing van het fonds kan evenwel onmiddellijk gebeuren bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité. Op voorstel van de raad van beheer van het fonds, wijst het paritair comité één of meerdere vereffenaars aan, bepaalt hun machten, stelt hun beloning vast en duidt de bestemming van het vermogen aan. |
Art. 20.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la commission paritaire qui ne sort ses effets qu'à l'issue du deuxième semestre qui suit celui au cours duquel la décision est prise. Toutefois, le fonds pourra être annulé immédiatement par une convention collective de travail conclue au sein de la commission paritaire. Sur proposition du conseil d'administration du fonds, la commission paritaire désigne un ou plusieurs liquidateurs, définit leurs pouvoirs, fixe leur rémunération et détermine l'affectation des avoirs. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 21.Het fonds aanvaardt de overdracht van alle rechten en |
Art. 21.Le Fonds accepte le transfert de tous les droits et |
verplichtingen alsmede het vermogen van het Sociaal Fonds van de | obligations ainsi que des avoirs du Fonds Social pour le secteur |
maritieme en expeditiesector en voor de sector van de buitenlandse | maritime et d'expédition et pour le secteur du commerce extérieur qui |
handel dat opgeheven en in vereffening gesteld werd door de | a été annulé et mis en liquidation par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het | travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | pour les employés du commerce international, du transport et des |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | branches d'activité connexes. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |