Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de procedures inzake invoering en onderhoud van de sectorale functieclassificatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, afférente aux procédures concernant l'introduction et la maintenance de la classification des fonctions sectorielle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, | collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | des branches d'activité connexes, afférente aux procédures concernant |
betreffende de procedures inzake invoering en onderhoud van de | l'introduction et la maintenance de la classification des fonctions |
sectorale functieclassificatie (1) | sectorielle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten | travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de | transport et des branches d'activité connexes, afférente aux |
procedures inzake invoering en onderhoud van de sectorale | procédures concernant l'introduction et la maintenance de la |
functieclassificatie. | classification des fonctions sectorielle. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Convention collective de travail du 2 mars 1998 |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de | Convention collective de travail du 2 mars 1998 afférente aux |
procedures inzake invoering en onderhoud van de sectorale | procédures concernant l'introduction et la maintenance de la |
functieclassificatie (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998, | classification des fonctions sectorielle (Convention enregistrée le 3 |
onder het nummer 47667/CO/226) | avril 1998, sous le numéro 47667/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | transport et des branches d'activité connexes. |
Art. 2.§ 1. Met het oog op de invoering en het onderhoud van de |
Art. 2.§ 1. Au niveau du secteur, trois commissions sont instituées |
functieclassificatie worden op het vlak van de sector drie commissies | en vue de l'introduction et de la maintenance de la classification des |
opgericht, namelijk : de sectorale functieclassificatiecommissie, de | fonctions, à savoir : la commission sectorielle de classification des |
sectorale graderingscommissie en de sectorale beroepscommissie. | fonctions, la commission sectorielle de gradation et la commission |
sectorielle d'appel. | |
De samenstelling en de werking van die commissies worden geregeld in | La composition et le fonctionnement de ces commissions sont réglés |
de bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | dans l'annexe de la présente convention collective de travail. |
§ 2. De procedures die moeten gevolgd worden bij de invoering en het | § 2. Les procédures à suivre lors de l'introduction et pour la |
onderhoud van de functieclassificatie zijn deze die beschreven zijn in | maintenance de la classification des fonctions sont celles qui sont |
de bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | décrites dans l'annexe de la présente convention collective de |
Deze procedures gelden eveneens bij de aanwerving van bedienden nadat | travail. Ces procédures sont applicables également lors de l'embauche |
de nieuwe functieclassificatie in de onderneming werd ingevoerd. | d'employés après que la nouvelle classification des fonctions a été |
introduite dans l'entreprise. | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
januari 1998 behalve voor de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 | partir du 1er janvier 1998 excepté pour les entreprises et leurs |
december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair | employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 ressortissaient à la Commission |
Comité voor de dedienden; voor deze laatste ondernemingen en hun | paritaire nationale auxiliaire pour employés; pour ces dernières |
bedienden heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst uitwerking vanaf | entreprises et leurs employés la présente convention collective de |
1 januari 1999. | travail sort ses effets à partir du 1er janvier 1999. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of | durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par |
gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van drie maand, | chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié au |
betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden | Président de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante | international, du transport et des branches d'activité connexes et aux |
bedrijfstakken en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze | organisations y représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus |
opzegging kan ten vroegste ingaan op 1 januari 2000. | tôt le 1er janvier 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Annexe à la convention collective de travail du 2 mars 1998 afférente |
betreffende de procedures inzake invoering en onderhoud van de | aux procédures concernant l'introduction et la maintenance de la |
sectorale functieclassificatie | classification des fonctions sectorielle |
Procedures betreffende de invoering en het onderhoud van de | Procédures concernant l'introduction et la maintenance de la |
functieclassificatie | classification des fonctions |
I. Commissies | I. Commissions |
1. Sectorale functieclassificatiecommissie | 1. Commission sectorielle de classification des fonctions |
De paritaire werkgroep Algemene Zaken, opgericht in de schoot van het | Le groupe de travail paritaire Affaires générales, institué au sein de |
Paritair Comité, vervult de opdrachten toebedeeld aan de sectorale | la Commission Paritaire, remplit les missions conférées à la |
functieclassificatiecommissie. De werkgroep zal ten minste éénmaal per | commission sectorielle de classification des fonctions. Le groupe de |
jaar over deze opdracht overleg plegen. | travail se concertera au moins une fois par an sur cette mission. |
De commissie kan indien nodig aangevuld worden door : | Au besoin la commission peut être complétée par : |
a) maximum drie ad hoc aangeduide experten zowel aan werkgevers- als | a) au maximum 3 experts patronaux et 3 experts des travailleurs |
aan werknemerszijde; | désignés ad hoc; |
b) de leden van de sectorale graderingscommissie; | b) les membres de la commission de gradation sectorielle; |
c) afgevaardigden van de systeemhouder van het classificatiesysteem | c) des délégués du propriétaire du système Classificatiesysteem voor |
voor de bedienden hierna genoemd « CSB ». | bedienden, ci-après dénommé "CSB". |
2. Sectorale graderingscommissie | 2. Commission sectorielle de gradation |
Samenstelling : | Composition : |
4 deskundigen-werkgevers; | 4 experts patronaux; |
4 deskundigen-werknemers. | 4 experts des travailleurs. |
Het voorzitterschap wordt waargenomen door een afgevaardigde van de | La commission est présidée par un délégué du propriétaire du système |
CSB-systeemhouder of alternerend door een werkgevers- en een | CSB ou, en alternance, par un expert patronal ou un expert des |
werknemersdeskundige. | travailleurs. |
3. Sectorale beroepscommissie | 3. Commission sectorielle d'appel |
Samenstelling : | Composition : |
3 deskundigen-werkgevers lid van de sectorale graderingscommissie; | 3 experts patronaux, membres de la commission sectorielle de gradation; |
3 deskundigen-werknemers lid van de sectorale graderingscommissie. | 3 experts des travailleurs, membres de la commission sectorielle de |
Het voorzitterschap wordt alternerend waargenomen door een werkgevers- | gradation. La commission est présidée en alternance par un expert patronal et un |
en een werknemersdeskundige. | expert des travailleurs. |
II. Procedures | II. Procédures |
A. Invoering van de sectorale functieclassificatie | A. Introduction de la classification des fonctions sectorielle |
1. Informatie van de werkgevers en bedienden | 1. Information des employeurs et des employés |
Met het oog op de invoering van de sectorale functieclassificatie in | En vue de l'introduction de la classification des fonctions |
sectorielle dans les entreprises, la Commission Paritaire rédige une | |
de ondernemingen stelt het Paritair Comité een brochure samen met alle | brochure qui comprend toute information utile en la matière (e.a. au |
nuttige informatie terzake (o.m. betreffende de basisprincipes van de | sujet des principes de base du système de classification CSB, des |
CSB-classificatie, de te volgen procedures, enz.). | procédures à suivre etc.). |
Zodra de werkgever deze brochure ontvangen heeft is hij ertoe gehouden | Dès que l'employeur a reçu la brochure, il est tenu d'en communiquer |
op gepaste wijze de betrokken bedienden van de inhoud ervan op de | le contenu aux employés concernés d'une façon appropriée via le |
hoogte te brengen via de ondernemingsraad, bij ontstentenis via de | conseil d'entreprise, à défaut via la délégation syndicale, à défaut |
syndicale afvaardiging, bij ontstentenis, het Comité voor preventie en | le Comité de prévention et de protection au travail, ainsi que par |
bescherming op het werk, evenals door aanplakking in alle | voie d'affichage dans tous les sièges d'exploitation d'un avis |
bedrijfszetels van een bericht dat de plaats vermeldt waar de brochure | indiquant le lieu où la brochure peut être obtenue. |
kan bekomen worden. De werkgever is verantwoordelijk voor de organisatie van de | Il relève de la responsabilité de l'employeur d'organiser la procédure |
informatieprocedure en de invoering van de nieuwe functieclassificatie | d'information et d'introduire la nouvelle classification des fonctions |
in de onderneming. Hij pleegt hierover voorafgaandelijk overleg met de | dans l'entreprise. A cet égard il se concerte au préalable avec les |
werknemersvertegenwoordigers van de overlegorganen in de onderneming, | représentants des travailleurs dans les organes de concertation au |
met name de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale | sein de l'entreprise, à savoir le conseil d'entreprise ou à défaut, la |
afvaardiging, of, bij ontstentenis, het Comité voor preventie en | délégation syndicale, ou à défaut le Comité de prévention et de |
bescherming op het werk. Indien er een geschil ontstaat in een onderneming zonder gestructureerde overlegorganen, heeft de voorzitter van het Paritair Comité, naar aanleiding van een collectieve of individuele klacht, het recht alle nodige bescheiden i.v.m. de functieclassificatie op te vragen. 2. Effectieve toepassing van de nieuwe functieclassificatie De werkgever beschikt over een termijn van 6 maanden, te rekenen vanaf 1 januari 1998, om de nieuwe functieclassificatie effectief toe te passen in de onderneming. | protection au travail. Lorsqu'un différend surgit au sein d'une entreprise sans organes de concertation structurés, le Président de la Commission Paritaire a le droit, à l'occasion d'une plainte collective ou individuelle, de réclamer tous les documents nécessaires en rapport avec la classification des fonctions. 2. Application effective de la nouvelle classification des fonctions L'employeur dispose d'un délai de 6 mois à compter du 1er janvier 1998 pour appliquer effectivement la nouvelle classification des fonctions dans l'entreprise. Les entreprises qui ressortissaient à la commission paritaire |
De ondernemingen die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden dienen de nieuwe functieclassificatie effectief toe te passen in hun onderneming vanaf 1 januari 1999. In dat verband is de werkgever ertoe gehouden elke gebaremiseerde bediende schriftelijk mee te delen in welke klasse zijn functie werd ondergebracht en hem een exemplaar van de beschrijving van zijn voorbeeldfunctie(s) te overhandigen. 3. Inschaling van de concrete functies De sectorale functieclassificatie is gebaseerd op voorbeeldfuncties waarbij de benaming van de functie slechts geldt als indicatie. Elke functie dient beoordeeld te worden op basis van de concrete functie-inhoud in de onderneming in vergelijking met de functie-inhoud van de voorbeeldfunctie. Bij de vergelijking van de functie-inhoud zijn verschillende hypothesen mogelijk : a) De functie in de onderneming stemt volledig overeen met de voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. b) De functie in de onderneming wijkt minimaal af van de voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. Het gaat hier om volgende gevallen : | nationale auxiliaire pour employés jusqu'au 31 décembre 1997 sont tenues d'appliquer effectivement la nouvelle classification des fonctions au sein de leur entreprise à partir du 1er janvier 1999. A cet égard, l'employeur est tenu de communiquer par écrit à chaque employé barémisé dans quelle catégorie sa fonction est classée et de lui remettre un exemplaire de la description de sa/ses fonction(s)-modèle. 3. Répartition en catégories des fonctions concrètes La classification des fonctions sectorielle est basée sur des fonctions-modèle dont la dénomination est seulement indicative. Chaque fonction doit être appréciée sur base de son contenu concret dans l'entreprise en le comparant avec le contenu de la fonction-modèle. Lors de la comparaison des contenus, diverses hypothèses se présentent : a) la fonction dans l'entreprise correspond exactement avec la fonction-modèle : classification dans la catégorie prévue au niveau du secteur. b) la fonction dans l'entreprise ne diffère que légèrement du modèle : classification dans la catégorie prévue au niveau du secteur. Il s'agit des cas suivants : |
de uitoefening van de functie in de onderneming omvat minder of meer | l'exécution de la fonction dans l'entreprise comprend moins ou plus |
activiteiten zonder dat daardoor de algemene doelstelling van de | d'activités sans que cela soit de nature à affecter l'objectif général |
functie, zoals beschreven in de voorbeeldfunctie, wordt aangetast; | de la fonction tel que décrit pour la fonction-modèle, |
de afwijkingen bij één of meerdere beoordelingscriteria (kennis, | les différences au niveau d'un ou plusieurs critères d'appréciation |
verantwoordelijkheid enz.) zijn op zichzelf niet niveau-bepalend voor | (connaissance, responsabilité, etc.) ne sont à elles seules pas de |
de functie, zoals uiteengezet in de toelichtende brochure. | nature à définir le niveau de la fonction comme indiqué dans la |
brochure explicative. | |
c) De functie in de onderneming wijkt in ernstige mate af van de | c) la fonction dans l'entreprise diffère sérieusement de la |
voorbeeldfunctie : de essentie ervan wordt aangetast en de | fonction-modèle : l'essence en est affectée et l'objectif cité pour le |
doelstelling, opgenomen in de voorbeeldfunctie, stemt niet met de | modèle ne correspond pas avec la réalité. Dans ce cas l'employeur doit |
werkelijkheid overeen. In dit geval moet de werkgever de intrinsieke | comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est |
waarde van de functie zoals uitgeoefend in de onderneming vergelijken | exécutée au sein de son entreprise avec une autre fonction-modèle |
respectievelijk met een andere voorbeeldfunctie van dezelfde klasse, | respectivement de la même catégorie, d'une catégorie inférieure et |
van een lagere klasse en van een hogere klasse. Het resultaat van deze | d'une catégorie supérieure. De cette comparaison résulte la mise en |
vergelijking geldt als inschaling voor de afwijkende functie. | catégorie de la fonction spécifique. |
d) De functie in de onderneming werd niet opgenomen in de sectorale | d) la fonction exercée dans l'entreprise ne fait pas l'objet de la |
functieclassificatie. In dit geval moet de werkgever in de bestaande | classification au niveau sectoriel. Dans ce cas l'employeur doit |
sectorale functiebeschrijvingen een functie zoeken waarvan de | rechercher dans les fonctions déjà décrites au niveau du secteur une |
intrinsieke waarde overeenstemt met de niet opgenomen functie. Bestaat | fonction dont la valeur intrinsèque correspond avec la fonction non |
een dergelijke functie dan wordt de nieuwe functie in dezelfde klasse | répertoriée. Si une telle fonction existe, la nouvelle fonction peut |
ondergebracht. Bestaat een dergelijke functie niet, dan wordt deze | être classée dans la même catégorie. Si une telle fonction n'existe |
nieuwe functie overgemaakt aan de sectorale | pas, la nouvelle fonction est transmise à la commission sectorielle de |
functieclassificatiecommissie en de sectorale graderingscommissie. | classification des fonctions et à la commission sectorielle de gradation. |
4. Verantwoordelijkheid | 4. Responsabilité |
De werkgever draagt de verantwoordelijkheid voor de indeling in | Il relève de la responsabilité de l'employeur de classer les fonctions |
klassen van de functies op basis van hun reële functie-inhoud in de | sur base de leur contenu réel dans l'entreprise. |
onderneming. | |
B. Beheer en onderhoud van de sectorale functieclassificatie | B. Gestion et maintenance de la classification des fonctions sectorielle |
1. Sectorale functieclassificatiecommissie | 1. Commission sectorielle de classification des fonctions |
Er wordt een sectorale functieclassificatiecommissie samengesteld | Une commission sectorielle de classification des fonctions est créée |
zoals bepaald in punt I.1. | comme décrit sous le point I.1. |
Deze commissie is belast met het beheer en onderhoud van het | Cette commission est chargée de la gestion et de la maintenance du |
functiehandboek en de procedures, inzonderheid : | répertoire des fonctions et des procédures, notamment : |
het uitschrijven van nieuwe voorbeeldfuncties; | décrire de nouvelles fonctions-modèle; |
het indelen van de nieuwe voorbeeldfuncties in de klassen, na advies | la répartition des nouvelles fonctions-modèle dans les classes, après |
van de sectorale graderingscommissie; | avis de la commission sectorielle de gradation; |
het aanpassen of schrappen van bestaande voorbeeldfuncties; | adapter ou abroger les fonctions-modèle existantes; |
het opstellen van voorstellen tot wijziging van de bestaande | faire des propositions de modification des procédures existantes à |
procedures aan het Paritair Comité; | l'attention de la commission paritaire; |
het bespreken van de activiteiten van de sectorale beroepscommissie. | se concerter sur les activités de la commission sectorielle d'appel. |
2. Sectorale graderingscommissie | 2. Commission sectorielle de gradation |
Er wordt een sectorale graderingscommissie samengesteld zoals bepaald | Une commission sectorielle de gradation est créée comme décrit sous le |
in punt I.2. | point I.2. |
De commissie is belast met de gradering volgens het CSB-systeem van de | La commission est chargée de la gradation, selon le système CSB, de |
nouvelles fonctions-modèle ou des fonctions-modèle modifiées selon les | |
nieuwe of gewijzigde voorbeeldfuncties, aangebracht door de sectorale | décisions de la commission de classification des fonctions |
functieclassificatiecommissie. | sectorielle. |
3. Sectorale beroepscommissie | 3. Commission sectorielle d'appel |
Er wordt een sectorale beroepscommissie samengesteld zoals bepaald in | Une commission sectorielle d'appel est créée comme décrit sous le |
punt I.3. | point I.3. |
De commissie is belast met het onderzoek van de klachten die via de | La commission est chargée de l'examen de plaintes soumises à son |
werkgevers- of werknemersorganisaties bij de commissie aanhangig | jugement par le biais des organisations des employeurs ou des |
werden gemaakt en brengt hierover éénmaal per jaar verslag uit bij de | travailleurs et rapporte à ce sujet au moins une fois par an à la |
sectorale functieclassificatiecommissie. | commission sectorielle de classification des fonctions. |
De commissie kan een reglement van interne orde opstellen. | La commission peut se doter d'un règlement d'ordre intérieur. |
C. Beroepsprocedure | C. Procédure d'appel |
Elke bediende die van oordeel is dat de werkgever zijn functie | L'employé qui est d'avis que l'employeur n'a pas classé sa fonction |
verkeerd heeft ingeschaald kan tegen de inschaling beroep aantekenen. | dans la catégorie appropriée peut se pourvoir en appel; il suivra la |
De beroepsprocedure verloopt als volgt : | procédure décrite ci-après : |
Fase A De bediende maakt zijn bezwaar schriftelijk kenbaar bij de hiërarchische leiding, de personeelsverantwoordelijke of de directie, naargelang de geplogenheden in de onderneming. Het bezwaar is slechts ontvankelijk indien het voldoende toegelicht is. De werkgever is ertoe gehouden de bezwaren die geldig kenbaar werden gemaakt te bespreken binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de indiening van de klacht. De bediende kan zich desgewenst laten bijstaan door één lid van de syndicale afvaardiging. In geval van akkoord tussen werkgever en bediende wordt de beroepsprocedure stopgezet. Fase B In geval geen akkoord tot stand kwam tijdens fase A kan de bediende een nieuw onderhoud vragen. Dit onderhoud moet plaatsvinden binnen de 30 dagen na het indienen van de aanvraag op basis van een gemotiveerd dossier. Zowel de bediende als de werkgever kunnen zich bij de bespreking desgewenst laten bijstaan door één syndicaal afgevaardigde en/of één vertegenwoordiger van de representatieve werkgevers- of werknemersorganisatie waarbij hij aangesloten is. In geval van akkoord tussen werkgever en bediende wordt de beroepsprocedure stopgezet. | Phase A L'employé fait connaître par écrit ses objections à la ligne hiérarchique, le responsable du personnel ou la direction suivant les us et coutumes de l'entreprise. L'appel est recevable seulement lorsqu'il est suffisamment commenté. L'employeur est tenu d'ouvrir la discussion sur les objections valablement introduites, dans les trente jours à compter du dépôt de la plainte. L'employé peut être assisté, à sa demande, par un membre de la délégation syndicale. Lorsqu'un accord est atteint entre l'employeur et l'employé, la procédure d'appel est arrêtée. Phase B A défaut d'accord en phase A, l'employé peut solliciter un nouvel entretien qui doit avoir lieu dans les trente jours après la demande sur base d'un dossier motivé. Tant l'employeur que l'employé peuvent se faire assister lors de cet entretien par un délégué syndical et/ou un représentant de l'organisation représentative de travailleurs ou d'employeurs à laquelle il est affilié. Lorsqu'un accord est atteint entre l'employeur et l'employé, la procédure d'appel est arrêtée. |
Fase C | Phase C |
Indien geen akkoord tot stand kwam tijdens fase B heeft de bediende de | A défaut d'accord en phase B l'employé peut recourir à la commission |
mogelijkheid om via zijn werkgever in hoger beroep te gaan bij de | sectorielle d'appel via son employeur. Dans ce cas l'employé doit |
beroepscommissie. In dat geval moet de bediende zijn beroep schriftelijk kenbaar maken aan zijn werkgever. De werkgever beschikt over een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf voormelde schriftelijke mededeling om het hoger beroep kenbaar te maken bij de sectorale beroepscommissie. Indien de werkgever nalaat de commissie te informeren binnen de gestelde termijn kan de bediende zelf via een vertegenwoordiger van zijn vakorganisatie het beroep aanhangig maken bij de beroepscommissie. De beroepscommissie onderzoekt de klacht op basis van het dossier. Binnen de 6 maanden nadat de klacht aanhangig werd gemaakt bij de beroepscommissie doet deze commissie een voor alle partijen bindende uitspraak. De betrokken werkgever en werknemer worden schriftelijk ingelicht over die uitspraak. Indien de functie in een andere klasse wordt ingedeeld geldt die andere indeling vanaf de eerste van de maand die volgt op de schriftelijke indiening van de klacht, zoals voorzien in fase A. III. Relatie met de CSB-systeemhouder De sectorale functieclassificatiecommissie is ertoe gehouden de systeemhouder te informeren over elke wijziging aan het functiehandboek. Graderingen van nieuwe en gewijzigde functies zullen steeds voorafgaandelijk ter goedkeuring worden voorgelegd aan de | faire connaître son appel - par écrit - à l'employeur. L'employeur dispose alors d'un délai de 30 jours à compter de la réception de l'écrit pour en aviser la commission sectorielle d'appel. Lorsque l'employeur omet d'informer la commission dans le délai imparti, l'employé lui-même peut faire appel à ladite commission via un représentant de son organisation syndicale. La commission sectorielle d'appel examine la plainte sur base du dossier. Au plus tard 6 mois après réception de la plainte, la commission sectorielle d'appel se prononce dans un avis qui lie toutes les parties concernées. L'avis est communiqué par écrit à l'employeur et à l'employé concernés. Lorsque la fonction est classée dans une autre catégorie, ce nouveau classement doit être appliqué à partir du premier jour du mois qui suit l'introduction écrite de la plainte, comme prévue dans la phase A. III. Relations avec le propriétaire du système CSB La commission de classification des fonctions sectorielle est tenue d'informer le propriétaire du système de toute modification apportée au répertoire des fonctions. Les gradations de nouvelles fonctions et des fonctions modifiées seront toujours soumises au préalable à l'approbation du propriétaire |
systeemhouder. | du système. |