Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de l'emploi de groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, | collective de travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des |
betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen | employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de |
ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (1) | l'emploi de groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten | travail du 2 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de | transport et des branches d'activité connexes, concernant la |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la |
bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen. | promotion de l'emploi de groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Convention collective de travail du 2 mars 1998 |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de | Convention collective de travail du 2 mars 1998 concernant la |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | |
bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst | cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la |
geregistreerd op 3 april 1998, onder het nummer 47663/CO/226) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken met uitsluiting van de ondernemingen en hun bedienden die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de Bedienden; deze laatste uitsluiting is evenwel niet van toepassing op bedoelde ondernemingen die na voormelde datum voor de eerste maal één of meerdere bedienden tewerkstellen. |
promotion de l'emploi de groupes à risque (Convention enregistrée le 3 avril 1998, sous le numéro 47663/CO/226) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, à l'exclusion des entreprises et leurs employés qui jusqu'au 31 décembre 1997 ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés; cette dernière exclusion ne s'applique toutefois pas aux entreprises visées qui occupaient pour la première fois un ou plusieurs employés après la date mentionnée ci-avant. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari | exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 |
1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
het concurrentievermogen. | |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van voormeld |
Art. 3.§ 1. Conformément aux dispositions de l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit zijn de betrokken ondernemingen voor elk kwartaal | royal précité, les entreprises concernées sont redevables pour chaque |
van het jaar 1998 een bijdrage verschuldigd van 0,10 % berekend op het | trimestre de l'année 1998 d'une cotisation de 0,10 % calculée sur la |
volledige loon van hun bediendepersoneel. | rémunération globale de leur personnel-employé. |
§ 2. Bij toepassing van artikel 14 van de statuten van het "Sociaal | § 2. En application de l'article 14 des statuts du "Fonds Social de la |
Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken" (226), opgericht | transport et des branches d'activité connexes" (226), institué par |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, is de | convention collective de travail du 2 mars 1998, l'Office National de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid belast met de inning van deze | Sécurité Sociale est chargé de la perception de cette cotisation des |
werkgeversbijdrage die inbegrepen is in de globale bijdrage | employeurs qui est comprise dans la cotisation globale due au Fonds |
verschuldigd aan het Sociaal Fonds, zoals bepaald in artikel 3 van de | Social, conformément aux dispositions de l'article 3 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 tot vaststelling van | collective de travail du 2 mars 1998 fixant la cotisation des |
de werkgeversbijdrage aan het Sociaal Fonds voor het jaar 1998. | employeurs au Fonds Social pour l'année 1998. |
Art. 4.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3 zal |
Art. 4.Le produit de la cotisation dont question à l'article 3 sera |
aangewend worden op het vlak van de sector voor de financiering van | |
initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling of voor het behoud | utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant |
van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd worden als | à promouvoir l'emploi ou à maintenir l'emploi d'employés qui sont |
risicogroepen, zoals bepaald in artikel 5 hierna. | considérés comme des groupes à risque, tels que définis à l'article 5 |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
ci-après. Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de |
worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen : | travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à |
laaggeschoolde werklozen; | des groupes à risque : |
les chômeurs à qualification réduite; | |
langdurig werklozen; | les chômeurs de longue durée; |
werklozen die deelnemen aan het begeleidingsplan bedoeld in het | les chômeurs qui participent au plan d'accompagnement visé à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 22 september 1992 tussen de Staat, de | de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions du 22 |
Gemeenschappen en de Gewesten; | septembre 1992; |
werklozen van ten minste 50 jaar; | les chômeurs âgés de 50 ans au moins; |
herintreders op de arbeidsmarkt; | les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; |
laaggeschoolde werknemers; | les travailleurs peu qualifiés; |
werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of | les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une |
herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van | restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles |
nieuwe technologieën; | technologies; |
kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de | les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, |
specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat | qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas |
voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake | suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés |
aangepaste en gerichte scholing; | préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; |
potentieel langdurig werklozen uit de sector, t.t.z. laaggeschoolden | les chômeurs de longue durée potentiels du secteur, à savoir les |
travailleurs à qualification réduite dont l'emploi disparaît par suite | |
wier job verdwijnt als gevolg van de uitbreiding van de Europese Unie, | de l'extension de l'Union Européenne et qui ont très peu de chances de |
en die zeer weinig kans hebben om opnieuw werk te vinden; | trouver un nouvel emploi; |
bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de | les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à |
sectorale ontslagbegeleiding bedoeld in hoofdstuk II van de | l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que visé au chapitre II |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een | de la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un |
regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingpremies; | régime d'accompagnement en cas de licenciement et de primes |
bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven bij | d'embauche; les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, en |
indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de | cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime |
aanwervingpremie bedoeld in hoofdstuk III van de hiervóór vermelde | d'embauche visée au chapitre III de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. | travail du 2 mars 1998 précitée. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1998 en is gesloten voor de duur van één jaar. | le 1er janvier 1998 et est conclue pour la durée d'un an. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |